| Well, I can practically smell the garlic, but there's nothing in there that's about anything heavier than pizza. | Ну, я практически чую чеснок, но здесь ничего серьезного, только пицца. |
| There are two popular types of sauce with garlic in Moldova "mujdei" and "scordoli", besides that they add garlic in almost every meat or vegetable dish. | Отдельно можно выделить и чеснок, так как в молдавской кухне на его основе готовится две популярные подливки - муждея и скордоли, кроме того, чеснок добавляется практически во все мясные и овощные блюда. |
| It's ground garlic and a little bit of soy. | Измельченный чеснок и немного сои. |
| I think it's garlic. | Пожалуй, это все-таки чеснок. |
| Garlic is best eaten fresh, as the odourless garlic extracts available with your local chemist do not contain all the valuable compounds. | Чеснок лучше всего употреблять в натуральном виде, так как продающиеся в аптеках вытяжки не имеющие запаха не содержат всех ценных веществ. |
| The garlic makes them smooth, F major seven. | Чеснок его сглаживает, септаккорд фа-мажор. |
| The same is true of the increasingly buoyant market in vegetable crops such as onions, garlic, peppers and sesame. | Все большее значение приобретают овощные культуры: лук, чеснок, перец, кунжут. |
| The food is heavily seasoned with a lot of spices and garlic. | Еда была острой, специи, лук и чеснок. |
| Everyday I take in fruit-pulp, sprouts, tofu, garlic capsules. | Я каждый день ем протертые фрукты, проросшее зерно, чеснок в капсулках. |
| Dislikes onion and garlic even more - they give her gas (2). | Не переносит лук и ещё больше чеснок. Они способствуют газообразованию (2). |
| During the night I marinate the meat in wine, the next day I add spices... you listen too, with fine Persian garlic. | На ночь я замачиваю его в вине, днем добавляю специи. А главное, и ты слушай, это душистый персидский чеснок. |
| I didn't read that one, but mama says asparagus and garlic does the trick, so tah-dah. | Про это я не читала, но мама сказала, что спаржа и чеснок сделают то же самое, поэтому та-да. |
| He killed 400,000 of his people by insisting that beetroot, garlic and lemon oil were much more effective than the antiretroviral drugs we know can slow the course of AIDS. | Он убил 400000 человек в своей стране, утверждая, что свекла, чеснок и лимонное масло могут гораздо эффективнее замедлить протекание СПИДа, чем признанные антиретровирусные лекарства. |
| I'll go down to the I'll get some salami and garlic and pickles... and maybe some rye bread and weenies. | Я схожу за закусками... возьму салями и чеснок и соус... немного ржаного хлеба, еще чего-нибудь. |
| To the master, Christmas bread, Fodder to his cattle, To the rooster, cloves of garlic Peas to hens who prattle. | Хозяину - хлеба, коровам - кормежку, петух - чеснок любит, курам - горсть горошку. |
| Ingredients: tomato paste, spicery (dill, parsley, cinnamon, red pepper), salt, sugar, dried vegetables (sweet pepper, garlic), table vinegar. | Состав: томатная паста, вода питьевая, пряности (укроп, петрушка, кориандр, перец красный), соль поваренная пищевая, сахар белый, сушеные овощи (перец сладкий, чеснок), уксус столовый. |
| But also, they grew a lot of crops that involved avocadoes, and there were tomatoes and onions and garlic... | Они много чего выращивали и ели с авокадо: помидоры, лук... и чеснок! |
| The UN/ECE Standard for Garlic | После принятия стандарта ЕЭК ООН на чеснок в соответствии со |
| Garlic, precious ivory. | "Чеснок: драгоценная слоновая кость" |
| Garlic may be presented: | Чеснок может быть уложен следующим образом: |
| You chase me across the field, hit me... drag me to this house, and to top it all... when I get sick because you shove a piece of reeking garlic in my face... you tell me I'm infected. | Преследоваете меня на поле, ударяете меня, перетащите меня в этот дом, да чтобы увенчать все ето, когда мне притошнилось, потому что суете этот вонящий чеснок в мое лицо, говорите мне, что я зараженная. |
| Slices of eggplant are first fried in oil and then used as wrapping for stuffing made of tomatoes, herbs and garlic. | Или же биточки из баклажан. Ломтики баклажан обжариваются на масле, а потом в них заворачивают помидоры, зелень и чеснок! |
| For instance, chef Anthony Bourdain called garlic presses abominations and advised don't put it through a press. | Например, шеф-повар Энтони Бурден называет чесночные прессы «мерзостью» и советует: «не пропускайте чеснок через пресс. |
| When it's no longer bloody, you toss in some chopped garlic | Когда хорошенько обжарится, добавляешь чеснок. |
| He killed 400,000 of his people by insisting that beetroot, garlic and lemon oil were much more effective than the antiretroviral drugs we know can slow the course of AIDS. | Он убил 400000 человек в своей стране, утверждая, что свекла, чеснок и лимонное масло могут гораздо эффективнее замедлить протекание СПИДа, чем признанные антиретровирусные лекарства. |