Английский - русский
Перевод слова Galvanize
Вариант перевода Мобилизации

Примеры в контексте "Galvanize - Мобилизации"

Примеры: Galvanize - Мобилизации
A diversification fund thus could be a focal point not only to provide additional finance but also to galvanize technical assistance required for the development and implementation of diversification programmes and projects. Тем самым диверсификационный фонд мог бы выполнять координационную роль не только в предоставлении дополнительных финансовых средств, но и в мобилизации технической помощи, необходимой для разработки и осуществления программ и проектов диверсификации.
My delegation calls for an early definition of the concept of terrorism, in ways that leave little ambiguity as to what it is and galvanize broad international support in the fight against terrorism, however defined. Моя делегация призывает как можно скорее разработать концепцию терроризма, с тем чтобы не было даже малейшей двусмысленности, с целью мобилизации широкой международной поддержки борьбы против терроризма, согласно его определению.
The United Nations was the only organization with sufficient moral and legal authority to galvanize the international community to combat poverty, and it was up to the Organization to procure the material and financial means required for that purpose. Организация Объединенных Наций является единственной организацией, которая обладает необходимыми моральными и юридическими полномочиями по мобилизации международного сообщества на борьбу с нищетой, поэтому она должна обеспечить материальные и финансовые средства, необходимые для достижения этой цели.
It has also been suggested that the establishment of a unified standing treaty body in place of the existing bodies might diminish the capacity of the treaty body process to galvanize those sectors of the Government and the community dealing with, or interested in, specific issues. Утверждалось также, что создание единого постоянного договорного органа вместо существующих органов может уменьшить потенциал договорных органов по мобилизации тех правительственных органов и общинных групп, которые специализируются на конкретных вопросах.
At the same time, the Government should also work to improve its delivery systems, the quality of its governance and its respect for human rights in order to foster credibility and galvanize support for itself and its initiatives. Одновременно правительство должно прилагать усилия по совершенствованию системы предоставления услуг и повышению качества управления, по обеспечению уважения прав человека в целях укрепления доверия и мобилизации поддержки самому себе и своим инициативам.
In May 2011, UNESCO set up a Global Partnership for Girls' and Women's Education to galvanize support from various partners for girls' enrolment in secondary education and for women's literacy. В мае 2011 года ЮНЕСКО создала Глобальное партнерство в области образования девочек и женщин в целях мобилизации поддержки со стороны различных партнеров в обеспечении охвата девочек средним образованием и повышения уровня грамотности среди женщин.
In coordination with the Joint United Nations Programme on HIV/AIDS and its co-sponsor agencies, it has helped to raise awareness of the role of the United Nations in the fight against HIV/AIDS and to galvanize political commitment and resources. В координации с Объединенной программой Организации Объединенных Наций по ВИЧ/СПИДу и ее учреждениями-коспонсорами он способствовал повышению уровня информированности о роли Организации Объединенных Наций в борьбе с ВИЧ/СПИДом и мобилизации политической приверженности и ресурсов.
How effectively has the United Nations supported national authorities in forging greater coherence of rule-of-law assistance, and what role can the Peacebuilding Commission play in helping to galvanize support in addressing priority rule-of-law issues? Насколько эффективно Организация Объединенных Наций поддерживает национальные органы власти в деле обеспечения большей согласованности помощи в сфере верховенства права, и какую роль может сыграть Комиссия по миростроительству в деле содействия мобилизации поддержки в решении приоритетных вопросов верховенства права?
The "AMBER Alert Plan" is a voluntary partnership between law-enforcement agencies and broadcasters to activate an urgent bulletin in the most serious child-abduction cases so as to instantly galvanize the entire community. Чрезвычайный план "AMBER Alert Plan" является добровольным совместным проектом правоохранительных учреждений и программ теле- и радиовещания, направленным на оперативное распространение информации о наиболее серьезных случаях похищений детей в целях скорейшей мобилизации всего общества.
All members of the Committee could galvanize NGOs into action in their own countries. Все члены Комитета могли бы вести работу по мобилизации усилий НПО в своих странах.
The delegation concurred that a funding strategy linking resources to results could galvanize resource mobilization and help to increase the predictability of contributions. Эта делегация согласилась с тем, что стратегия финансирования, увязывающая объем ресурсов с результатами, может активизировать деятельность по мобилизации ресурсов и помочь повысить уровень предсказуемости взносов.
During the current session, the Second Committee must therefore promote international development and galvanize the international community into supporting economic growth in Africa. Поэтому Второй комитет должен на нынешней сессии предпринять усилия для стимулирования международного развития и мобилизации усилий международного сообщества в интересах обеспечения экономического роста в Африке.
The high-level meeting will offer an opportunity to galvanize commitment, rally support and spur collective action to reach the Millennium Development Goals by 2015. Заседание высокого уровня даст возможность для укрепления приверженности, мобилизации поддержки и стимулирования коллективных действий по достижению целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, к 2015 году.
On 23 September, on the margins of the General Assembly, I convened a mini-summit on Somalia to galvanize international support and mobilize resources for the Transitional Federal Government and AMISOM. 23 сентября на полях Генеральной Ассамблеи я созвал мини-саммит по Сомали с целью активизации международной поддержки и мобилизации ресурсов для переходного федерального правительства и АМИСОМ.
During the month of January 2014, the Special Envoy, Romano Prodi, continued to galvanize international support, targeting underfunded regional infrastructure projects in the Sahel region. В январе 2014 году Специальный посланник, Романо Проди, продолжал работу по мобилизации международного сообщества на поддержку испытывающих нехватку средств региональных инфраструктурных проектов в Сахеле.
First and foremost, the Summit set in motion a process that was to galvanize the assembling of an array of actors to reverse the trend towards the marginalization and erosion of the cause of development. Прежде всего, эта Встреча положила начало процессу, которому было суждено активизировать усилия по мобилизации целого ряда действующих лиц в целях обращения вспять тенденции в сторону маргинализации и подрыва дела развития.
As additional support to these activities, the division will encourage associations of religious leaders, mayors and youth organizations such as the scouts to galvanize their participation at the local level in mobilization efforts aimed at reaching all children. В качестве дополнительной поддержки, оказываемой этим мероприятиям, Отдел будет поощрять ассоциации религиозных лидеров, мэров городов и такие молодежные организации, как организация скаутов, к активизации свого участия на местном уровне в деятельности по мобилизации, направленной на обеспечение защиты интересов всех детей.
It is our earnest hope that the findings of this study will above all galvanize worldwide support for the efforts of African Governments to combat the HIV/AIDS pandemic. Мы искренне надеемся на то, что выводы этого исследования будут прежде всего способствовать мобилизации мирового сообщества на оказание поддержки усилиям правительств африканских стран по борьбе с эпидемией ВИЧ/СПИД.
We strongly urge the CTC to focus considerable attention on the development of full-fledged outreach programmes to galvanize international assistance to those States that need the necessary aid and support to strengthen their national capacities to combat terrorism. Мы настоятельно призываем КТК сосредоточить серьезное внимание на разработке широкомасштабных пропагандистских программ в целях активной мобилизации международной поддержки тем государствам, которые нуждаются в необходимой помощи и поддержке для укрепления их национальных потенциалов по борьбе с терроризмом.
Important challenges remain high on the agenda as we start the next session with the high-level plenary meeting on the Millennium Development Goals (MDGs) to galvanize commitment, rally support and spur collective action in order to reach the MDGs by 2015. В нашей повестке дня сохраняются важные вопросы, поскольку мы начинаем следующую сессию с пленарного заседания высокого уровня, посвященного целям в области развития, сформулированным в Декларации тысячелетия (ЦРТ), для укрепления приверженности, мобилизации поддержки и стимулирования коллективных действий по достижению ЦРТ к 2015 году.
The High-level Plenary Meeting of the General Assembly on the Millennium Development Goals (MDGs) in September was a good opportunity to consolidate political will and galvanize the efforts of the international community. Проведенное в сентябре пленарное заседание высокого уровня Генеральной Ассамблеи, посвященное целям в области развития, сформулированным в Декларации тысячелетия (ЦРДТ), стало прекрасной возможностью для мобилизации политической воли и активизации усилий международного сообщества.
What has been lacking is a concerted drive to extend access to water and sanitation for all through well designed and properly financed national plans, backed by a global plan of action to galvanize political will and mobilize resources. Согласованные усилия по обеспечению доступа к воде и средствам санитарии для всех в рамках надлежащим образом разработанных и финансируемых национальных планов, подкрепляемых глобальным планом действий для стимулирования политической воли и мобилизации ресурсов.
The Minister for Development Cooperation of the Netherlands publicly reiterated his pledge of support to the United Nations Trust Fund upon receiving the MDG3 Champion Torch, an initiative of the Ministry of Foreign Affairs of Denmark to galvanize commitment to gender equality and women's empowerment. Министр по развитию сотрудничества Нидерландов при получении чемпионского факела ЦРТ З - инициативы министерства иностранных дел Дании, посвященной мобилизации приверженности делу гендерного равенства и расширения возможностей женщин, - публично подтвердил свое обещание оказать поддержку Целевому фонду Организации Объединенных Наций.
In an effort to galvanize grass-roots advocacy for human rights and gender equality, UNDP is collaborating with UNIFEM to support the creation of a national network for women living with HIV/AIDS. В усилиях по мобилизации работы на низовом уровне в области прав человека и гендерного равенства ПРООН сотрудничает с ЮНИФЕМ в оказании поддержки созданию национальной сети женщин, инфицированных ВИЧ/СПИДом.
We must therefore galvanize effort to minimize the risk of recurring systemic crises by developing early warning systems, improving communication for effective policy formulation, preparing adequate resources and generating broad support to assist affected countries. Поэтому нам надлежит активизировать усилия по минимизации опасности периодического возобновления системных кризисов за счет создания систем раннего предупреждения, совершенствования общения друг с другом для разработки эффективной политики, подготовки адекватных ресурсов и мобилизации широкой поддержки в помощь пострадавшим странам.