| He had the gall to ignore my advice. | Он имел наглость проигнорировать мой совет. |
| No, and he has the gall to tell me I'm blind. | Нет, и он имеет наглость говорить мне о слепоте. |
| You show up after months and you got the gall... | Пропадаешь на несколько месяцев и имеешь наглость... |
| But I do have the gall and the straight face. | У меня есть наглость и моё лицо невозмутимо. |
| I even had the gall to say that I can't be trusted. | Он даже имел наглость заявить, что мне нельзя доверять. |
| And you had the gall to recommend blue? | И ты имел наглость рекомендовать голубое? |
| You've got some gall, barging into my office and lecturing me when all you do is criticise others' work! | Ты имеешь наглость врываться в мой кабинет... и читать мне лекции, когда ты сам можешь лишь критиковать? |
| What gall! It's a scandal! | Это наглость, это неописуемо! |
| Incompetence, greed, and finally the unmitigated gall to march their highly-paid attorneys into my courtroom | Некомпетентность, жадность, и, наконец, вопиющая наглость в том, что они прислали своих высокооплачиваемых юристов ко мне в зал суда |
| The normal sentence is one week but because you have the nerve, the unmitigated gall to actually call yourself a tooth fairy thus make a mockery of everything we stand for I'm sentencing you to two weeks' tooth-fairy duty. | Обычный срок - неделя но, поскольку вы имели наглость, немыслимую наглость назваться Зубной Феей и тем самым подвергнуть осмеянию дело, которому мы служим я приговариваю вас к двухнедельному сроку отбывания. |
| The fault in the divorce is clearly hers, and yet, the ex-wife has the gall to demand... | Но бывшая жена имеет наглость требовать... Она не твоя бывшая жена. |
| I mean, the gall to say that in front of an entire group of agents. | Я имею в виду, какая наглость говорить это перед всей группой агентов. |
| They're suing a senator for having the gall to speak what he thinks. | Они судят этого человека, сенатора штата, за то, что он имел наглость высказать свое мнение. |
| She has got a lot of gall coming here after sleeping with Chad. | Невиданная наглость - прийти сюда, хотя она спала с Чедом. |
| BOTH: Who would have the gall to send this? | Кто же имел наглость прислать это? |
| You come in here under my employ and have the gall to tell me... | Ты, работая на меня, имеешь наглость приходить ко мне и заявлять... |
| Can you imagine who might have had the gall? | Ты представляешь, кто мог иметь такую наглость? |
| He wastes some of your most fertile months, breaks up with you, and then has the gall to Gainey-shame you? | Ты потратила на него несколько лучших месяцев своей жизни, он расстался с тобой и имел наглость опозорить твои отношения с Гейни? |
| The gall is gobsmacking, even by your standards. | Это поразительная наглость, даже по твоим стандартам. |