The recent salutary reinvigoration of this Organization's peace-keeping mechanisms must be furthered. |
Недавно начатое оздоровление механизма этой Организации в области поддержания мира должно получить дальнейшее развитие. |
Interregional cooperation has been furthered through a programme of activities for precursor control in central, south and south-west Asia launched by UNDCP in cooperation with INCB. |
Межрегиональное сотрудничество получило дальнейшее развитие в результате осуществления программы деятельности по контролю над прекурсорами в Центральной, Южной и Юго-Западной Азии, которая была организована ЮНДКП в сотрудничестве с МККН. |
Inter-agency Cooperation has been furthered by widening the resident coordinator pool to encompass candidates from the joint consultative group on policy agencies as well as from the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR) and the United Nations Secretariat. |
Межучрежденческое сотрудничество получило дальнейшее развитие благодаря расширению корпуса координаторов-резидентов, в который были включены кандидаты от учреждений, представленных в Объединенной консультативной группе по вопросам политики, а также от Управления Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по делам беженцев (УВКБ) и Секретариата Организации Объединенных Наций. |
The union of these aggressive powers could not have passed without notice in Lithuanian lands, and might have furthered the unification process. |
Союз этих агрессивных держав не мог быть оставлен без внимания в литовских землях и наверное, подтолкнул дальнейшее развитие процесса объединения. |
Through the common management of the Office, the mandates of both commissions have been furthered, as reflected by the establishment of joint field offices which have facilitated the provision of technical assistance to Governments at their request. |
В процессе совместного руководства Управлением получили дальнейшее развитие мандаты обеих комиссий, о чем свидетельствует создание совместных отделений на местах, которые содействуют оказанию технической помощи правительствам по их просьбе. |
Therefore, it is essential for direct dialogue between Belgrade and Pristina to resume as soon as possible, and for contacts among all elements of Kosovo to be furthered. |
Поэтому крайне необходимо по возможности скорейшее возобновление прямого диалога между Белградом и Приштиной и дальнейшее развитие контактов между всеми составляющими косовское общество общинами. |