It is a hub, a fulcrum for all disarmament-related activities in Geneva and beyond within the United Nations system. |
Она является узловым звеном, точкой опоры для всех видов деятельности разоруженческого свойства в Женеве и за ее пределами в рамках системы Организации Объединенных Наций. |
The fulcrum of international economic endeavour is Millennium Development Goal 8, as well as paragraphs 42, 44 and 62 of the Monterrey Consensus. |
Точкой опоры для международных усилий в области экономики служит восьмая цель в области развития, сформулированная в Декларации тысячелетия, а также пункты 42, 44 и 62 Монтеррейского консенсуса. |
The annual ministerial review can become the fulcrum for effective action at the national, regional and global levels with its national voluntary presentations, regional consultations and global discussion during the high-level segment. |
Ежегодные обзоры на уровне министров могут стать точкой опоры для принятия эффективных мер на национальном, региональном и глобальном уровнях благодаря национальным добровольным презентациям, региональным консультациям и глобальным обсуждениям, которые будут иметь место на этом этапе высокого уровня. |
11.2.1.3. While the test specimen is stressed, one of the prescribed chemicals shall be applied to the top surface of the test specimen above the fulcrum point. |
11.2.1.3 В то время как испытательный образец подвергается воздействию нагрузки, на поверхность испытательного образца, обращенную вверх, на участке над точкой опоры наносится одно из предписанных химических веществ. |
The accomplishments of the Conference in the past several years vindicate the fact that its rules of procedure are the cornerstone and the fulcrum for the work of the Conference. |
Свершения Конференции в последние несколько лет доказывают то обстоятельство, что ее Правила процедуры являются краеугольным камнем и точкой опоры для работы Конференции. |
It was as though they were in balance, moving on an invisible axis, with Berlin poised between them, at once suspended and a fulcrum. |
Как будто они находились на весах, двигаясь на невидимых осях, с расположенным между ними Берлином, находящимся в подвешенном состоянии и являющимся точкой опоры одновременно. |