Английский - русский
Перевод слова Fruitless
Вариант перевода Тщетными

Примеры в контексте "Fruitless - Тщетными"

Примеры: Fruitless - Тщетными
Horthy resisted, but his efforts were fruitless - while he attended the conference, German tanks rolled into Budapest. Хорти противился, но его усилия были тщетными - когда он принял участие в конференции, немецкие танки уже вошли в Будапешт.
Attempts to clear mines and other explosive devices systematically from the terrain have thus far been fruitless. Попытки проведения систематического обезвреживания мин и других взрывных устройств на местности оказались пока что тщетными.
Without these priorities, our efforts in the field of security would be fruitless. Без обеспечения этих приоритетных аспектов наши усилия в области безопасности будут тщетными.
I've been informed that the jury finds itself still deadlocked and that further deliberations would be fruitless. Мне сообщили, что присяжные до сих пор не пришли к единому мнению и дальнейшие обсуждения будут тщетными.
Attempts to reform the international trading system would remain fruitless, however, as long as the external debt problem of developing countries remained unresolved. Однако попытки реформирования международной торговой системы будут оставаться тщетными до тех пор, пока не будет решена проблема внешней задолженности развивающихся стран.
We reiterate that efforts to strengthen the police force will prove fruitless if they are not pursued within the context of a total overhaul of the key institutions responsible for enforcing of the rule of law in Haiti, which are currently in a very fragile state. Мы вновь подчеркиваем, что усилия по укреплению полицейских сил окажутся тщетными, если они не будут осуществляться в контексте общей перестройки ключевых учреждений, ответственных за упрочение верховенства права в Гаити, поскольку сейчас они находятся в крайне нестабильном состоянии.
The political and diplomatic efforts exerted by [the] Government [of Nicaragua], by the nations of the Contadora Group and by other peace-loving countries to change this criminal and aggressive policy of the Government of the United States have all proved fruitless. Политические и дипломатические усилия, предпринятые правительством [Никарагуа], странами Контадорской группы и другими миролюбивыми странами в целях изменения этой преступной и агрессивной политики правительства Соединенных Штатов, оказались тщетными.
In response the representative of the Secretariat said that the Secretariat would welcome any information that would assist it in communicating with the party, as its efforts to do so over the previous few months regarding both data reporting and licensing systems had proved fruitless. В ответ на это представитель секретариата заявил, что секретариат будет приветствовать любую информацию, которая помогла бы ему связаться с этой Стороной, поскольку предпринимаемые им на протяжении нескольких месяцев усилия сделать это в связи с вопросами представления данных и систем лицензирования, оказались тщетными.
All efforts to curb the high rates of maternal mortality (Millennium Development Goal 5) will remain fruitless until they address the issue of unsafe abortion. Все усилия, направленные на борьбу с высокими показателями материнской смертности (цель 5 в области развития, сформулированная в Декларации тысячелетия), будут оставаться тщетными до тех пор, пока не будет решена проблема небезопасных абортов.
Based on my own experience, which includes visits to more than a dozen countries, I am convinced that without continuous monitoring on the ground, our efforts will be fruitless. Исходя из собственного опыта, который включает посещение более десятка стран, я убежден, что без постоянного мониторинга на местах наши усилия будут по-прежнему тщетными.
The war in Angola, which has rendered fruitless the efforts of an entire generation of diplomats, has revealed the limits of our Organization in the restoration of peace. Война в Анголе, в результате которой усилия целого поколения дипломатов оказались тщетными, продемонстрировала слабые стороны нашей Организации в деле восстановления мира.
The mission's requests that the host country allow international security officers to carry United Nations-issued weapons have been fruitless. Обращения миссии к властям страны пребывания с просьбой дать разрешение на ношение табельного оружия Организации Объединенных Наций международными сотрудниками службы безопасности оказывались тщетными.