Английский - русский
Перевод слова Fruitless
Вариант перевода Бесполезными

Примеры в контексте "Fruitless - Бесполезными"

Примеры: Fruitless - Бесполезными
Her attempts to self-abort proved fruitless. Её попытки самостоятельно прервать беременность оказались бесполезными.
According to the author, all possible means of attempting to find his brother therefore proved fruitless and totally ineffective. По словам автора, таким образом, все варианты действий, направленных на нахождение его брата, оказались бесполезными и абсолютно неэффективными.
Without massive improvements in on-site health-care delivery, the whole debate remains fruitless. Без значительного улучшения предоставления медицинских услуг на местах все разговоры останутся бесполезными.
Committed to upholding the principles of sovereignty, equality and non-interference, Myanmar rejected country-specific resolutions, which often proved fruitless and even counterproductive to the advancement of human rights. Будучи приверженной поддержке принципов суверенитета, равенства и невмешательства, Мьянма отвергает резолюции, относящиеся к конкретным странам, которые часто оказываются бесполезными и даже нецелесообразными в плане продвижения прав человека.
As long as they are in possession of these arms, any discussion of peace will be fruitless. Пока это оружие будет оставаться у них в руках, все выступления в поддержку мира будут бесполезными.
Based on the surplus photocopiers available for an extended period, this expenditure on the leased photocopier could be regarded as fruitless. Учитывая наличие лишних фотокопировальных машин в течение длительного периода времени, указанные расходы на аренду фотокопировальной машины можно считать бесполезными.
While you indulge in fruitless speculation, Mrs Jenkins, I have duties to perform. Пока вы развлекаетесь бесполезными догадками, миссис Дженкинс, мне нужно исполнять свои обязанности.
That effort would be fruitless, however, without the backing and support of the international community, especially the developed countries. Однако эти усилия окажутся бесполезными без поддержки и помощи со стороны международного сообщества и особенно развитых стран.
A way must be found to incorporate the definition of discrimination contained in the Convention into national law, otherwise efforts to implement the Convention would be fruitless. Необходимо найти путь включения определения дискриминации, содержащегося в Конвенции, в национальный закон, в противном случае усилия по осуществлению Конвенции окажутся бесполезными.
That effort would be fruitless, however, without the backing and support of the international community, especially the developed countries. Однако эти усилия окажутся бесполезными без поддержки и помощи со стороны международного сообщества и особенно развитых стран. Сенегал твердо верит в то, что улучшение внешних условий является столь же важным, что и усилия самих африканских стран.