Английский - русский
Перевод слова Fruitless

Перевод fruitless с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Бесплодный (примеров 6)
I've had a nasty, fruitless day, and Mummy needs to unwind. У меня был неприятный, бесплодный день, мамочке надо развеяться.
In that connection, the fruitless search for a peaceful resolution over such a lengthy period of time reflected poorly on the United Nations. В этой связи бесплодный поиск мирного решения в течение столь долгого времени бросает тень на репутацию Организации Объединенных Наций.
The debate about the relative priorities of non-proliferation and nuclear disarmament is a fruitless one, since the three elements of the Treaty disarmament, non-proliferation and peaceful use are inseparably linked. Бесплодный характер носят дебаты по поводу соотносительных приоритетов нераспространения и ядерного разоружения, ибо три элемента Договора: разоружение, нераспространение и мирное использование - неразрывно связаны.
Upon my head they placed a fruitless crown. Моей же голове - венец бесплодный,
upon my head they placed a fruitless crown, and put a barren sceptre in my gripe. Моей же голове - венец бесплодный, Моей руке дарован праздный скиптр -
Больше примеров...
Безрезультатными (примеров 13)
There was therefore room to consider trial in absentia at least in certain specific cases, such as the one in which the accused deliberately flees justice and every effort to bring him or her to trial has proved fruitless. Таким образом, существует возможность для рассмотрения вопроса о проведении заочного судебного разбирательства, по крайней мере в некоторых конкретных случаях, например, когда обвиняемый умышленно скрывается от правосудия и все попытки доставить его в суд оказались безрезультатными.
To date she has received no news of her grandmother's fate and the 17 petitions filed with the authorities have all proved fruitless. На сегодняшний день никаких известий о ее судьбе нет, и все 17 ходатайств, поданных властям, оказались безрезультатными.
Russia knows that such negotiations will be fruitless, but believes that another seemingly innocent appeal for more talks would strain EU unity, which appears to be a vital goal for Putin. Россия прекрасно понимает, что такие переговоры будут безрезультатными, но считает, что еще один казалось бы невинный призыв к дальнейшим переговорам поколеблет единство ЕС, что, по-видимому, является главной целью Путина.
Special reference was made to the fact that the efforts of the National Human Rights Commission to ascertain the fate and whereabouts of hundreds of people who had disappeared during the 1970s and early 1980s had been fruitless in most cases. Особо упоминалось о том факте, что в большинстве случаев усилия Национальной комиссии по правам человека по выяснению судьбы и местонахождения сотен лиц, пропавших без вести в 70е годы и в начале 80х годов, оказались безрезультатными.
But the fact is, no matter what efforts we make in our own jurisdictions, they will be fruitless unless matched with cooperative actions at regional and global levels and with the necessary political will. For ecosystems know no administrative bounds. Но дело в том, что какие бы усилия мы ни предпринимали в собственных странах, они будут безрезультатными, если не получат мощной поддержки в виде сотрудничества на региональном и международном уровнях и не будут подкреплены необходимой политической волей, ибо экосистемы не признают административных границ.
Больше примеров...
Безуспешными (примеров 13)
Research in this direction ultimately proved fruitless; the desired classical unified field theory was not found. Исследования в этом направлении в конечном счете оказались безуспешными - желаемой классической единой теории поля не было найдено.
The Secretariat's attempts to obtain a summary from capitals had proved fruitless. Попытки Секретариата получить резюме из столиц оказались безуспешными.
The efforts made by the international community in Bosnia and Herzegovina to target his network have also remained fruitless. Усилия, предпринимаемые международным сообществом в Боснии и Герцеговине в целях выявления его организационной сети, также остаются безуспешными.
Repeated efforts by the Commission in 1995-1996 to obtain from the Government of Zaire information about breaches of the embargo on the ex-FAR proved fruitless, as described in the Commission's previous reports. Неоднократные попытки Комиссии в 1995-1996 годах получить от тогдашнего заирского правительства информацию о нарушениях эмбарго в отношении бывших руандийских правительственных сил оказались безуспешными, о чем Комиссия сообщала в своих предыдущих докладах.
His son and the leadership of Vatan had addressed appeals to the United Nations High Commissioner for Human Rights and the Council of Europe Commissioner for Human Rights, but their efforts had proved fruitless. Его сын и руководство НПО "Ватан" обращались с призывами к Верховному комиссару Организации Объединенных Наций по правам человека и Комиссару по правам человека Совета Европы, но их усилия оказались безуспешными.
Больше примеров...
Тщетными (примеров 12)
Attempts to clear mines and other explosive devices systematically from the terrain have thus far been fruitless. Попытки проведения систематического обезвреживания мин и других взрывных устройств на местности оказались пока что тщетными.
Attempts to reform the international trading system would remain fruitless, however, as long as the external debt problem of developing countries remained unresolved. Однако попытки реформирования международной торговой системы будут оставаться тщетными до тех пор, пока не будет решена проблема внешней задолженности развивающихся стран.
In response the representative of the Secretariat said that the Secretariat would welcome any information that would assist it in communicating with the party, as its efforts to do so over the previous few months regarding both data reporting and licensing systems had proved fruitless. В ответ на это представитель секретариата заявил, что секретариат будет приветствовать любую информацию, которая помогла бы ему связаться с этой Стороной, поскольку предпринимаемые им на протяжении нескольких месяцев усилия сделать это в связи с вопросами представления данных и систем лицензирования, оказались тщетными.
All efforts to curb the high rates of maternal mortality (Millennium Development Goal 5) will remain fruitless until they address the issue of unsafe abortion. Все усилия, направленные на борьбу с высокими показателями материнской смертности (цель 5 в области развития, сформулированная в Декларации тысячелетия), будут оставаться тщетными до тех пор, пока не будет решена проблема небезопасных абортов.
Based on my own experience, which includes visits to more than a dozen countries, I am convinced that without continuous monitoring on the ground, our efforts will be fruitless. Исходя из собственного опыта, который включает посещение более десятка стран, я убежден, что без постоянного мониторинга на местах наши усилия будут по-прежнему тщетными.
Больше примеров...
Бесполезной (примеров 10)
We would be sacrificing countless men and ships on a fruitless mission. Мы пожертвуем множеством людей и кораблей в бесполезной миссии.
Meanwhile, I intend to find out if Whitehall's obsession with arcane artifacts was fruitless or if, indeed, it did produce something that we at HYDRA can use for our future. Тем временем, я собираюсь выяснить была ли одержимость Уайтхолла старинными артефактами бесполезной или, действительно, она породила что-то, что мы в ГИДРЕ можем использовать для нашего будущего.
If the representative of the United States truly wished to make a positive contribution to the promotion of human rights, he should consider displaying a little less arrogance and prejudice and discard fruitless confrontation in favour of constructive cooperation. Если бы представитель Соединенных Штатов действительно хотел внести позитивный вклад в поощрение прав человека, ему следовало бы проявить поменьше высокомерия и предубежденности и отказаться от бесполезной конфронтации в пользу конструктивного сотрудничества.
Indeed, it was argued that any attempt at assessing the application or interpretation of the obligation may be fruitless for the development of the topic in the light of the specific context in which the obligation would be implemented. Так, был высказан аргумент, что любая попытка проанализировать применение или толкование этого обязательства может оказаться бесполезной для целей разработки настоящей темы с учетом конкретного контекста, в котором такое обязательство выполняется.
Investigations would be conducted to see if any other assets purchased could be considered as fruitless or wasteful. Будут проведены расследования для выяснения того, может ли приобретение каких-либо других активов считаться бесполезной тратой или растратой средств.
Больше примеров...
Бесполезными (примеров 10)
Her attempts to self-abort proved fruitless. Её попытки самостоятельно прервать беременность оказались бесполезными.
Committed to upholding the principles of sovereignty, equality and non-interference, Myanmar rejected country-specific resolutions, which often proved fruitless and even counterproductive to the advancement of human rights. Будучи приверженной поддержке принципов суверенитета, равенства и невмешательства, Мьянма отвергает резолюции, относящиеся к конкретным странам, которые часто оказываются бесполезными и даже нецелесообразными в плане продвижения прав человека.
Based on the surplus photocopiers available for an extended period, this expenditure on the leased photocopier could be regarded as fruitless. Учитывая наличие лишних фотокопировальных машин в течение длительного периода времени, указанные расходы на аренду фотокопировальной машины можно считать бесполезными.
That effort would be fruitless, however, without the backing and support of the international community, especially the developed countries. Однако эти усилия окажутся бесполезными без поддержки и помощи со стороны международного сообщества и особенно развитых стран.
A way must be found to incorporate the definition of discrimination contained in the Convention into national law, otherwise efforts to implement the Convention would be fruitless. Необходимо найти путь включения определения дискриминации, содержащегося в Конвенции, в национальный закон, в противном случае усилия по осуществлению Конвенции окажутся бесполезными.
Больше примеров...
Увенчались успехом (примеров 7)
Efforts to get assistance from the organizers and elsewhere were fruitless. Усилия с целью добиться получения помощи от организаторов этих мероприятий и из каких-либо других источников не увенчались успехом.
As these efforts proved fruitless, he lodged a complaint with the prosecution service about his son's disappearance and abduction. Поскольку эти усилия не увенчались успехом, он подал в прокуратуру жалобу в связи с похищением и исчезновением сына.
Eritrea's repeated efforts to seek redress and secure the return of the confiscated money remain fruitless to date; Неоднократные попытки Эритреи добиться возмещения и получить конфискованные финансовые средства по сей день не увенчались успехом;
The members of the Council are aware that, despite direct contacts between the two sides under the auspices of UNAMIR on 15 April 1994, which gave some hope for progress towards a cease-fire, the efforts of UNAMIR have so far been fruitless. Членам Совета известно, что, несмотря на имевшие место 15 апреля 1994 года под эгидой МООНПР прямые контакты между двумя сторонами, в результате которых появилась определенная надежда на достижение прогресса на пути обеспечения прекращения огня, усилия МООНПР пока не увенчались успехом.
Efforts to try to intensify discussions on the core issues in both formal and informal plenary meetings have been conducted in the shadow of fruitless if well-meaning efforts by successive presidents to find agreement on a programme of work, and thus have not matured. Попытки активизировать обсуждения по ключевым вопросам в рамках как официальных, так и неофициальных пленарных заседаний предпринимались под сенью хотя и продиктованных лучшими побуждениями, но бесплодных усилий последовательно сменявшихся председателей достичь согласия по программе работы, а посему не увенчались успехом.
Больше примеров...
Безрезультатной (примеров 6)
Last year's session also proved fruitless, as we failed to agree on a fully fledged programme of work. Прошлогодняя сессия Конференции также оказалась безрезультатной, поскольку нам не удалось согласовать полноценной программы работы.
Rendezvous will be fruitless unless we can retrieve a certain care package. Встреча будет безрезультатной, если мы не получим определенную посылку.
Unfortunately, the meeting in Colombo was fruitless. К сожалению, встреча в Коломбо оказалась безрезультатной.
2.8 On 27 June 2005, the author brought her case to the attention of the United Nations Working Group on Enforced or Involuntary Disappearances; however, given the refusal of the Algerian authorities to clarify the case, that initiative also proved fruitless. 2.8 27 июня 2005 года автор обратилась в Рабочую группу Организации Объединенных Наций по насильственным или недобровольным исчезновениям, однако, учитывая отказ алжирских властей прояснить это дело, эта инициатива также оказалась безрезультатной.
The Committee should therefore proceed with caution in order to ensure that, with less than full knowledge, it did not engage in an activity that could later prove fruitless. Поэтому Комитет должен проявлять осторожность, с тем чтобы в результате недостаточного знания не впасть в деятельность, которая позже может оказаться безрезультатной.
Больше примеров...
Безрезультатным (примеров 5)
However, the investigation has been fruitless because the unidentified criminals returned to the maquis after their crime. Однако расследование оказалось безрезультатным, поскольку преступники, личности которых не установлены, после совершения преступлений возвратились в контролируемый ими район.
Since July last year, Serbia's Action Plan to locate Ratko Mladic and all other fugitives proved fruitless. С июля прошлого года план действий Сербии по установлению местонахождения Ратко Младича и всех других лиц, скрывающихся от правосудия, оказался безрезультатным.
Others said that a voluntary approach would probably prove fruitless precisely because of mercury's low political value, and some suggested that further studies and a compilation of emissions inventories would provide the scientific basis for national Governments to place a higher priority on mercury. Другие заявили, что добровольный подход, вероятно, окажется безрезультатным именно по причине низкого политического рейтинга ртути, а некоторые сочли целесообразным провести дополнительное исследование и подготовить кадастры выбросов в качестве научной базы, побуждающей правительства установить более высокий приоритет для ртути.
The other two areas on the list, namely, receivables in negotiable and other instruments and land receivables, were to be included only if discussions with a view to including them in article 4 proved fruitless. Две другие указанные в перечне области, а именно: дебиторская задолженность по оборотным и другим инструментам и дебиторская задолженность по недвижимости - должны быть включены только в том случае, если обсуждение вопроса об их включении в статью 4 будет безрезультатным.
It's bound to be fruitless. Это обречено быть безрезультатным.
Больше примеров...
Бесполезно (примеров 7)
It was fruitless to blame particular regimes or poor planning for the problem of underdevelopment. Бесполезно возлагать вину на особые режимы или бездарное планирование в том, что касается права на развитие.
Firstly, it would be fruitless to talk about development without taking into account indigenous peoples' own ideas and concepts of development. Во-первых, было бы бесполезно говорить о развитии без учета идей и представлений о развитии самих коренных народов.
This pattern of distortion has reached a point of absurdity and it would be fruitless to become entangled in any sort of rebuttal. Такое искажение фактов достигло абсурдного уровня, и было бы бесполезно выступать с какими бы то ни было опровержениями.
As for the West, it is fruitless to try to bring Putin and his team back to democracy, where Russia does not belong, or to punish Russia with sanctions, which won't work. Что касается Запада, то бесполезно пытаться вернуть Путина и его команду обратно к демократии, которой в России нет, или же наказать Россию санкциями, которые не будут работать.
It is thus clear that the quest for a constitutional justification for conscientious objectors in the provisions of article 4, paragraph 6, of the Constitution is fruitless. Таким образом, вполне очевидно, что в пункте 6 статьи 4 конституции бесполезно искать конституционное обоснование для отказа от воинской службы по религиозным или иным соображениям.
Больше примеров...