| The Kingdom of Norway has procured the following in 2008: The F-310 Fridtjof Nansen Class frigate was produced by Navantia shipyard in Ferrol Spain - Delivered April 2008. | В 2008 году Королевство Норвегия осуществило следующие закупки: Фрегат типа «Фритьоф Нансен» проекта F-310 был изготовлен на судоверфи компании «Навантия» в Эль-Ферроле, Испания, и поставлен в апреле 2008 года. |
| We have a frigate of the Royal Navy dealing full time with piracy and two others frigates deployed in the area ready to act. | Один фрегат Королевских ВМС уже занимается исключительно борьбой с пиратством, а еще два размещенных в этом районе фрегата готовы к таким действиям. |
| We participate in Operation Atalanta, the first naval operation of the European Union, with one frigate and its operational helicopter. | Мы принимаем участие в операции «Аталанта» - первой военно-морской операции Европейского союза, - предоставив для нее один фрегат и его оперативный вертолет. |
| In August, Norway will deploy a frigate, and the Netherlands and Belgium will deploy their frigates in the second semester of 2009. | В августе Норвегия предоставит один фрегат, а во второй половине 2009 года прибудут фрегаты из Нидерландов и Бельгии. |
| The frigate has been constructed at Daewoo Shipyard in ROK and handed over to the Bangladesh Navy on 29 May 2001. | Фрегат был построен на верфях компании «Дэву» в Республике Корея и передан ВМФ Бангладеш 29 мая 2001 года. |
| A United States military helicopter took off from it and hovered over the port for five minutes before returning to the frigate. | С него взлетел военный вертолет Соединенных Штатов, который в течение 5 минут барражировал над портом, а затем вернулся на фрегат. |
| The first attack took place when a lone A-4 Skyhawk dropped two bombs at 16:00 Z (UTC), which straddled the frigate but both failed to explode. | Первое нападение произошло, когда одиночный A-4 Skyhawk сбросил две бомбы в 16:00 Z (UTC), которые попали в фрегат, но не взорвались. |
| On 18 October La Argentina encountered an American frigate that passed on the news that the Company of the Philippines had ended trade with India three years prior. | 18 октября он встретил американский фрегат, от которого узнал, что «Филиппинская компания» уже три года как прекратила торговлю с Индией. |
| Spokesman Usama Mahmoud claimed responsibility for a 6 September 2014 attack on a Naval dockyard in Karachi, reportedly carried out by former Pakistan Navy officers, who unsuccessfully tried to hijack a F-22P frigate. | Представитель Усамы Махмуда взял на себя ответственность за нападение 6 сентября 2014 года на военно-морской верфи в Карачи, сообщается осуществляют бывшие офицеры ВМС Пакистана, который безуспешно пытался угнать Ф-22П фрегат. |
| The next day de Bouillé sent one of his officers to Dominica to see whether a Royal Navy frigate was still anchored in Prince Rupert's Bay (near present-day Portsmouth). | З сентября он отправил одного из своих офицеров на Доминику, чтобы посмотреть, не стоит ли на якоре в бухте Принца Руперта (около современного Портсмута) британский фрегат. |
| In May 1807, the 38-gun frigate HMS Spartan encountered Annibal, two frigates (Pomone and Incorruptible), and the corvette Victorieuse off Cabrera in the Mediterranean but escaped. | В мае 1807 года 38-пушечный фрегат Spartan столкнулся с Annibal, двумя фрегатами (Pomone и Incorruptible) и корветом Victorieuse возле Кабрера в Средиземном море, но бежал. |
| HMS Bacchante (F69) - Leander-class frigate launched in 1968 and sold to New Zealand in 1982. | HMS Bacchante (F69) - фрегат типа Leander, спущенный в 1968 году и проданный Новой Зеландии в 1982 году. |
| The number of French casualties is somewhat unclear: official French accounts report 28 dead and 40 wounded, while accounts from Curaçao state that the French frigate had lost 160 men. | Количество пострадавших французов не ясно: официальные французские источники сообщали о 28 убитых и 40 раненых, в то время как из записей на Кюрасао следовало, что французский фрегат потерял 160 человек. |
| The British frigate HMS Tartar also approached Bergen under Dutch colours on 15 May in order to attack the Dutch frigate Guelderland, which had been undergoing repairs there. | 15 мая британский фрегат HMS Tartar подошел к Бергену под голландским флагом, чтобы атаковать голландский фрегат Guelderland, который был там на ремонте. |
| 1620 hours The Greek frigate Rodos departed with 150 European nationals on board. | Отправился греческий фрегат «Родос» со 150 гражданами разных стран Европы на борту. |
| 1700 hours The Italian frigate San Giorgio departed after unloading medical supplies. | После выгрузки предметов медицинского назначения отправился итальянский фрегат «Сан Джорджио». |
| An Australian frigate bearing the hull number 02 was following the tender. | За тендером следовал австралийский фрегат с бортовым номером 02. |
| From March 1762 Middleton took command of the frigate Adventure, patrolling the coast of Normandy. | С марта 1762 Миддлтон принял в командование фрегат HMS Adventure, патрулировал побережье Нормандии. |
| The sloop-of-war Cumberland and frigate Congress were anchored in the channel near Newport News. | Шлюп «Камберленд» и фрегат «Конгресс» стояли на якорях близ Ньюпорт-Ньюс. |
| The frigate was towed to the port of Basra to be repaired. | Указанный фрегат был отбуксирован в порт Басра для ремонта. |
| USS Bagley (FF-1069), was a Knox-class frigate, launched in 1971 and decommissioned in 1992. | USS Bagley (FF-1069) - фрегат типа «Нокс», спущенный на воду в 1971 году и списанный в 1992. |
| Promoted to midshipman on 19 July 1873, he was appointed to the frigate HMS Undaunted, flagship of the China Station in 1876. | 19 июля 1873 года повышен до мид-шипмана и в 1876 году был назначен на фрегат «HMS Undaunted» - флагман китайской станции. |
| Two smaller vessels were burnt, one of them perhaps the light frigate Acorn, and one sunk. | Два меньших судна были сожжены, одно из них, предположительно, лёгкий фрегат «Акорн», и одно потоплено. |
| On 30 January a Royal Navy frigate ran the French blockade and carried a large sum of money and a company of reinforcements into Madras. | 30 января фрегат ВМС Великобритании прорвал французскую блокаду и привез определённую сумму денег и подкрепления в Мадрас. |
| I have a missing British frigate... | Пропал Британский фрегат - Это мне известно! |