The concept of a culture of civilizations is the only stance to ensure peaceful and meaningful dialogue between different cultures and to transform cultural differences into bridges of understanding and not into reasons for friction, misunderstanding and armed conflict. |
Концепция культуры цивилизаций является единственным путем налаживания мирного и подлинного диалога между различными культурами и преодоления разногласий в культурной области, с тем чтобы это способствовало ликвидации трений, недопонимания и вооруженных конфликтов и установлению взаимопонимания. |
The existence of the new Formic colony is not general knowledge, but Ender knows that their appearance and their non-human way of reasoning would cause friction with the humans. |
О существовании новой колонии Формиков осведомлены не все жители, но Эндер знает, что внешний вид и нечеловеческий образ мышления жукеров могут стать причиной разногласий между ними и людьми. |
Existing intermodal liability arrangements have been identified as an area of friction costs. |
В частности, издержки на устранение разногласий возникают при использовании существующих механизмов ответственности в интермодальных перевозках. |
Although the imperfectly synchronized economic cycles of EU members causes friction over monetary and exchange rate policy, the euro's benefits outweigh the costs of diversity. |
Тем не менее выгоды, полученные от введения евро, перевешивают издержки от разногласий. |