I shall be fine and you are not to fret. |
Со мной все будет в порядке, и тебе не стоит об этом волноваться. |
You mustn't fret everything, my very strange little friend. |
ты не должен так волноваться, мой очень странный маленький друг. |
It'll all be the same in 100 years, so why fret? |
Через 100 лет все будет точно так же, так зачем волноваться? |
We might fret about feeding the little 'uns before anything else. |
Нам лучше волноваться о том, как мелких прокормить. |
Until we think in terms of European sovereignty, rather than fret over risks to national sovereignty, the present crisis cannot be overcome. |
До тех пор, пока мы не начнем мыслить понятиями европейского суверенитета, а не волноваться о риске для национального суверенитета, преодолеть сегодняшний кризис не удастся. |
Tell your husband not to fret... Frau Hoffmeister. |
Передайте мужу, что волноваться не о чем, фрау Хоффмайстер. |
To imagine that we're not going to use these technologies when they become available, is as much a denial of who we are as to imagine that we'll use these technologies and not fret and worry about it a great deal. |
Вообразить, что мы не собираемся использовать эти технологии, когда они станут доступны, это такое же отрицание того, кто мы есть, как представить, что мы используем эти технологии, и не будем волноваться и сильно переживать об этом. |
There's no need to fret. |
Тут не из-за чего волноваться. |
Yes, but a little hypotension is nothing to fret about. |
Да, но не следует волноваться из-за легкой гипотензии. |
To imagine that we're not going to use these technologies when they become available, is as much a denial of who we are as to imagine that we'll use these technologies and not fret and worry about it a great deal. |
Вообразить, что мы не собираемся использовать эти технологии, когда они станут доступны, это такое же отрицание того, кто мы есть, как представить, что мы используем эти технологии, и не будем волноваться и сильно переживать об этом. |