The model and the user manual are now available free-of-charge from the UNECE website (). |
С моделью и руководством для пользователей можно бесплатно ознакомиться на веб-сайте ЕЭК ООН (). |
The law requires that treatment services and medicines for tuberculosis be made available free-of-charge in Tajikistan. |
В соответствии с законом услуги по лечению туберкулеза и соответствующие лекарственные препараты в Таджикистане должны предоставляться бесплатно. |
Limited copies of the Resource Pack can be ordered free-of-charge by emailing and specifying the number of copies and preferred language version. |
Ограниченное число экземпляров Ресурсного пакета можно заказать бесплатно по электронной почте, указав количество экземпляров и предпочтительный язык. |
Abortions are provided free-of-charge in public hospitals. |
Аборты предоставляются бесплатно в общественных больницах. |
We know where it is possible download music free-of-charge... |
Мы знаем где можно скачать музыку бесплатно... |
You can free-of-charge update the old version. |
Обновить старую версию вы можете бесплатно. Подробности... |
You may free-of-charge install it on any number of computers. |
Вы можете бесплатно установить ее на любом количестве компьютеров. |
You now have the opportunity to use a modern, rapid, commercial Internet server free-of-charge. |
Теперь у вас появилась возможность пользоватся современным, скоростным, коммерческим интернет сервером бесплатно. |
As a usual practice known to all, the United Nations Secretariat never provides free-of-charge interpretation service to activities held by NGOs. |
Всем известно, что Секретариат Организации Объединенных Наций никогда не обеспечивает бесплатно устным переводом мероприятия, проводимые НПО. |
The cards themselves are available free-of-charge in 24 languages at: . |
Сами карты имеются бесплатно на 24 языках по адресу: . |
The management organizes excursions to Palermo, Cefalù, Aeolian Islands, etc. and provides free-of-charge transfers to and from the nearest railway station. |
Управление оказывает бесплатно и со своими собственными средствами службе форму запроса (в оба конца) в близлежащий железнодорожный вокзал для поездки в искусстве города Палермо, Cefalù и Липари островов. |
Access to medicines, which are not available free-of-charge for all children. |
е) доступа к лекарственным средствам, которые не предоставляются бесплатно всем детям. |
Starting from the 27 of March 2008 "Megabank" in all of its branches provides its clients with a possibility to free-of-charge receive money orders through Privatmoney in Russian Rubles form Russia, Kyrgyzstan, Tajikistan and Belarus. |
Начиная с 27 марта 2008 года "Мегабанк" во всех своих отделениях предоставляет своим клиентам возможность бесплатно получать переводы Privatmoney в российских рублях из России, Кыргызстана, Таджикистана и Белоруссии. |
The Porteus Kiosk system is open source and available free-of-charge, although a number of commercial services such as custom builds, automatic updates and software upgrades are available. |
Система Porteus Kiosk является изданием с открытым исходным кодом и доступна бесплатно, хотя имеется ряд коммерческих сервисов, таких как пользовательские сборки, автоматические и ручные обновления программного обеспечения. |
During the evaluation exercise, representatives of the Office for Outer Space Affairs and Stockholm University addressed the above issues and provided the former participants with advice and information on how to obtain free-of-charge or low-cost satellite images and software. |
В ходе мероприятия по оценке представители Управления по вопросам космического пространства и Стокгольмского университета рассмотрели вышеизложенные вопросы и предоставили бывшим участникам консультации и информацию о путях получения спутниковых снимков и программного обеспечения бесплатно или за небольшую плату. |
For instance, it has been suggested that vulnerable families and young people in many cities would be much assisted if they were able to travel free-of-charge on public transport. |
Например, согласно одному из предложений, уязвимым семьям и молодым людям во многих городах была бы оказана огромная помощь, если бы им разрешили пользоваться общественным транспортом бесплатно. |
Governments, and other stakeholders, should establish sustainable multi-purpose community public access points, providing affordable or free-of-charge access for their citizens to the various communication resources, notably the Internet. |
Органам государственного управления и другим заинтересованным сторонам следует создавать устойчиво функционирующие многоцелевые публичные пункты коллективного доступа, предоставляющие для граждан по приемлемым ценам или бесплатно доступ к различным ресурсам связи, в первую очередь Интернет. |
It was also recognized that the Charter represented an example of successful international cooperation in the use of space tools for disaster management by providing space data on a free-of-charge basis through efficient global data delivery mechanisms. |
Было также признано, что Хартия является примером успешного международного сотрудничества в использовании космических средств для борьбы со стихийными бедствиями, поскольку позволяет бесплатно получать космические данные через эффективный глобальный механизм предоставления данных. |
Genetically modified seeds would have to be handed out free-of-charge, if they were to have any impact on reducing hunger, otherwise they could have the reverse impact of increasing hunger through further concentrating resources in the hands of the few. |
Генетически измененные семена следует распределять бесплатно, для того чтобы они могли оказать какое-либо воздействие на снижение масштабов голода, в противном случае это может иметь обратный эффект и привести к увеличению его масштабов вследствие еще большей концентрации ресурсов в руках немногочисленной группы. |
This income-based approach to poverty measurement, however, has been criticized for its narrow economic and physiological basis and for ignoring the importance of access to public services or goods that, when available, are free-of-charge or subsidized. |
Такой подход к оценке масштабов нищеты, однако, подвергался резкой критике за его узкую экономическую и психологическую базу и за игнорирование важности доступа к социальным услугам или товарам, которые, при наличии, либо предоставляются бесплатно, либо субсидируются. |
We have agreed that public access points, providing affordable or free-of-charge access for the citizens to the Internet, and possessing sufficient capacity to provide assistance to users, should be established in libraries, educational institutions, public administrations or other public places. |
Мы согласились, что в библиотеках, учебных заведениях, органах государственной администрации и других общественных местах следует создать пункты доступа в Интернет для общественности за небольшую плату или бесплатно, обладающие достаточными возможностями для оказания помощи пользователям. |
Since 2004, the WIIC has been providing free-of-charge legal counselling services to women under the project 'Legal Counselling and Information for Women' implemented in cooperation with the Legal Aid Centre for Women, Oslo. |
С 2004 года ИЦЖ бесплатно предоставляет женщинам услуги по юридическому консультированию по проекту "Юридическое консультирование и информирование женщин", реализуемому в сотрудничестве с Центром юридической помощи для женщин, Осло. |
A special right under the Act is the right to correction or reply based on which any person has the right to demand that the responsible editor publish free-of-charge a correction by such person to any report published that infringed upon the person's rights or interests. |
Законом предусмотрено особое право на исправление совершенной ошибки или на публикацию ответа, в соответствии с которым любое лицо вправе требовать от ответственного редактора бесплатно опубликовать опровержение данного лица на любое сообщение, ущемляющее его права или интересы. |
Invalids receive free-of-charge help. |
Помощь инвалидам предоставляется бесплатно. |
The conciliation service is provided free-of-charge. |
Услуги по примирению предоставляются бесплатно. |