At the time of the Round Church's construction, Bulgaria was in direct contact with the Frankish Empire. |
Во время строительства Круглой церкви Болгария находилась в непосредственном контакте с Франкской империей. |
They pointed out that Saladin's army was drawn up on rough ground, unsuitable for a Frankish heavy cavalry charge. |
Они отметили, что армия Салах ад-Дина размещалась на пересеченной местности, непригодной для франкской тяжелой кавалерии. |
He was the central character in the Frankish mythology of the epics known as the Matter of France. |
Он был центральным персонажем в франкской мифологии эпосов, известных как «Материя Франции». |
The family members held various titles in northern Italy, including Margrave and Duke of Friuli, one of the lordships established on the eastern Marches of the Frankish Empire. |
Династия владела несколькими титулами на территории северной Италии, в том числе Маркграфов и Герцогов Фриули, одной из восточных марок Франкской Империи. |
50, and Alba Iulia, Biblioteca Documenta Batthyaneum, s.n.) is an illuminated Gospel Book written in latin between 778 and 820, roughly coinciding with the period of Charlemagne's rule over the Frankish Empire. |
50, и Alba Iulia, Biblioteca Documenta Batthyaneum, s.n.) - иллюминированый евангелистарий, созданный между 778-820 годами, что примерно соответствует периоду правления Карла Великого в Франкской империи. |
Pavia would fall in June 774; Verona had already been taken before that, the citizens being unwilling to give a protracted resistance to the Frankish army, and Gerberga, her children, and Autchar were brought before Charlemagne. |
Павия пала в июне 774 года; Верона уже была взята до этого, так как граждане не желали оказывать длительное сопротивление франкской армии, и Герберга, её дети и Ошер предстали перед Карлом Великим. |
The historian N. J. Higham speculates that one reason for his attendance may have been to assert the English Church's independence from the Frankish Church. |
Историк Хигам считает, что рукоположение должно было подтвердить независимость английской церкви от франкской. |
The Babans claimed descent from a Frankish woman, Keghan, who was taken prisoner in a battle by the Ottomans. |
Правители Бабана приписывали себе происхождение от франкской женщины Кеган, которая была взята в плен в битве. |
The War of the Euboeote Succession begins, involving most of the lords of Frankish Greece and the Republic of Venice. |
Начинается война за Эвбейское наследство, в которой участвуют большинство лордов франкской Греции, Венеция и Генуя. |
Before the Ottoman occupation of 1571 Cyprus was under the rule of the Republic of Venice and before that by the Frankish Lusignians for more than three centuries. |
До оттоманской оккупации в 1571 году Кипр находился под управлением Венецианской Республики, а до этого под управлением франкской семьи Лузиньянов в течение более трех столетий. |
Charles I, the Great (Charlemagne) established the Frankish Empire in Western Europe. |
Карл І Великий ставит основы Франкской империи в Западной Европе. |
In order to distinguish it from the Frankish Empire of Charlemagne, France is called Frankreich, while the Frankish Empire is called Frankenreich. |
Чтобы отличить его от франкской империи Карла Великого, современная Франция на немецком называется Frankreich, а Франкская империя именуется нем. Frankenreich. |
During the period of Frankish rule in the 13th-14th centuries, they were employed by both the Frankish lords of the Principality of Achaea and by the Byzantine Greeks of the Despotate of the Morea as soldiers. |
В период франкской власти в XIII-XIV веках они нанимались как франкскими правителями Ахейского княжества, так и византийскими греками Морейского деспотата в качестве солдат. |