The marital status of some wives of early Frankish kings are unclear and polygamy was practiced. |
Семейное положение некоторых жён ранних франкских королей неясно, так как практиковалось полигамия. |
Meanwhile, Carausius strengthened his position by enlarging his fleet, enlisting Frankish mercenaries, and paying his troops well. |
Между тем Караузий укрепил свои позиции, увеличив флот, привлёк на свою сторону франкских наёмников и очень хорошо платил подчинённым солдатам. |
Their fate thereafter is unknown, since there is no further reference to them in Frankish or Papal histories. |
Их судьба после этого неизвестна, так как о них больше нет упоминаний во франкских или папских летописях. |
The First Crusade was composed almost entirely of Frankish Princes. |
Первый крестовый поход почти полностью состоял из Франкских князей. |
There, he held the Rhenish frontiers against Carausius' Frankish allies while Constantius launched his invasion of Britain. |
Там он сторожил рейнскую границу от франкских союзников Аллекта, в то время как Констанций начал своё вторжение в Британию. |
Prodded by the pleas of some citizens of Aleppo and spurred by the Byzantines, the Sultan ordered a major offensive against the Frankish possessions in northern Syria for the year 1111. |
Отозвавшись на просьбы некоторых жителей Алеппо, при поддержке византийцев, султан инициировал крупное наступление против франкских владений в северной Сирии в 1111 году. |
Over time, the borders and numbers of Frankish kingdoms were fluid and changed frequently. |
Однако, границы и число франкских царств постоянно менялось. |
The Artuqids hoped to provoke the Frankish cavalry into launching a premature charge or to open gaps in the enemy infantry formation. |
Артукиды надеялись спровоцировать франкских всадников ввязаться в неподготовленное сражение и открыть бреши для атаки на своих пехотинцев. |
The left, which confronted Bryennios's strongest division, was commanded by himself and contained the Frankish knights to the right and the Immortals to the Franks' left. |
Левая часть, противостоявшая сильнейшим отрядам Вриенния, находилась под личным командованием Комнина, и содержала франкских рыцарей (справа) и Бессмертных (слева). |
Their presence provided a ready pool of manpower and prevented the settlement of other Frankish tribes, giving Maximian a buffer along the northern Rhine and reducing his need to garrison the region. |
Их присутствие предоставило римлянам большое количество рабочей силы, предотвращало объединение других франкских племён, а также выполняло роль буферной зоны вдоль района северного Рейна и уменьшило его потребности в крупном гарнизоне. |
His army comprised 12,000 mostly seasoned men from the standing regiments (tagmata) of Thessaly, Macedonia and Thrace, as well as Frankish mercenaries and the elite tagma of the Hetaireia. |
Его армия имела в своём составе 12000 закалённых в боях воинов, прибывших из полков (Фессалии, Македония и Фракии), а также франкских наёмников и тагму элитных гетайров. |
The turcopoles served as light cavalry providing skirmishers, scouts, and mounted archers, and sometimes rode as a second line in a charge, to back up the Frankish knights and sergeants. |
Туркополы служили в качестве лёгкой кавалерии: застрельщиками, разведчиками, конными лучниками и в качестве второй линии в нападении, прикрывая с тыла франкских рыцарей и сержантов. |
The right wing, under his brother John, was 5,000 strong and comprised his Frankish mercenaries, Thessalian cavalry, the Hetaireia, and the Maniakatai regiment (descendants of the veterans of George Maniakes's campaign in Sicily and Italy). |
Правое крыло, подчинённое его брату Иоанну, насчитывало 5000 франкских наёмников, фессалийскую кавалерию, Гетайров и Маниакатаев (потомков участников походов Георгия Маниака в Сицилию и Италию). |
He was convinced to leave Rome and travel up to join Lothair, in hopes that his intervention would promote peace, but in practice this action annoyed the Frankish bishops who followed Louis, who believed that Gregory was actively supporting Lothair. |
Он покинул Рим и отправился к Лотарю в надежде, что его вмешательство будет способствовать миру, но на практике эти инициативы привели в раздражение франкских епископов и Людовика - они посчитал, что Григорий активно поддерживает Лотаря. |
Though the Merovingian king of the Franks Chilperic I (561-584) is mentioned in Frankish sources as the "terror of the Frisians and the Suebi", there is evidence that around 600 the Frisians were successful in a war led by their king Audulf. |
Хотя франкский король из династии Меровингов Хильперик I (561-584) упоминается во франкских источниках как «ужас фризов и свевов», есть свидетельства того, что около 600 года фризы во главе с королем Аудульфом вели успешные войны против франков. |
Tonight I bathe in Caracalla and wash away the dust of 300 miles of Frankish road. |
Сегодня я искупаюсь в термах Каракаллы и смою прочь пыль франкских дорог. |
The manufacturing of Frankish coins stopped and the city of Utrecht became the residence of the Frisian kings. |
Чеканка франкских монет прекратилась, и город Утрехт стал резиденцией фризских королей. |
Although most of Gaul was pacified, regions bordering the English Channel still suffered from Frankish and Saxon piracy. |
Хотя на большей части Галлии был установлен мир, провинции, граничащие с проливом Ла-Манш, по-прежнему страдали от набегов франкских и саксонских пиратов. |
With Constantine's supporters largely dealt with, Stephen wrote to the Frankish king, Pepin the Short, notifying him of his election, and asking for a number of bishops to participate in a council he was seeking to hold to discuss the recent confusion. |
Подавив сторонников Константина, Стефан написал королю франков, Пипину, уведомив его о своем избрании и прося франкских епископов участвовать в совете, на котором папа рассчитывал обсудить недавнюю смуту. |
Although the embassy did not achieve its stated objective, it did have the effect of removing the support of the Frankish bishops who had been backing Hugh and Herbert. |
Хотя посольство не достигло своей поставленной цели, оно действительно лишило Гуго и Герберта поддержки некоторых франкских епископов. |