Expect delivery of your purchase within a fortnight. |
Твою покупку доставят в течение двух недель. |
The next person who passes us... will be dead within a fortnight. |
Следующий, кто пройдет мимо нас, умрет в течение двух недель. |
Three persons have been murdered there, all within a fortnight. |
В течение двух недель там были убиты три человека. |
A judge of the Court of Appeals must examine the appeal within a fortnight from the date of lodging the appeal. |
Судья Апелляционного суда должен рассмотреть жалобу в течение двух недель с момента ее подачи. |
Certainly, participation should not be limited to the stage where a ready made product such as a draft ST/SGB or ST/AI is sent to SRBs for approval within a fortnight. |
Разумеется, участие не должно ограничиваться этапом, на котором такой готовый продукт, как проект бюллетеня или административной инструкции ГС, направляется ОПП для одобрения в течение двух недель. |
4.3 The State party points out that a Work for Dole programme cannot require more than 24 or 30 hours' work per fortnight, and an individual is referred to a programme for a maximum of 6 months per year. |
4.3 Государство-участник подчеркивает, что в рамках этой программы не могут предъявляться требования о работе продолжительностью более 24 или 30 часов в течение двух недель, при этом лицо может быть направлено на прохождение этой программы в течение не более шести месяцев в год. |
Drake won't last a fortnight. |
У Дрейка нет двух недель. |
According to our medical books, if his heart's strong enough to withstand the initial shock, he'll die of a kidney failure within a fortnight. |
Согласно медицинским справочникам, даже если его сердце выдержит первый удар, он умрет в течении двух недель от почечной недостаточности. |
Maharashtra's programme entitles all adults to work within a fortnight of registration at any block level office; failure to provide employment creates the liability towards payment of unemployment allowance. |
Вышеуказанная программа обеспечивает все взрослое население работой в течение двух недель с момента регистрации в любом квартальном бюро по трудоустройству; в случае непредоставления работы должно выплачиваться пособие по безработице. |
I have it on very good authority that within a fortnight a committee of enquiry will be announced by the Home Secretary. |
Я узнал от одного влиятельного человека, что в течение двух недель |
Job search requirements applicable to participants are reduced to two employer contacts per fortnight. |
От участников требуется лишь дважды в течение двух недель обращаться к различным работодателям в целях поиска работы. |
(a) Efforts to consult children through the "children's fortnight" mechanism, which places emphasis on children's views over a two-week period, and the holding of a children's parliament; |
а) оказанию детям консультативной помощи посредством организации "детских двухнедельников", которые позволяют в течение двух недель знакомиться со взглядами детей, а также учреждение детского парламента; |
Farmers were ordered to hand over all remaining supplies within a fortnight. |
Фермерам было приказано сдать оставшиеся запасы пшеницы в течение двух недель. |