In this context, I welcome the progress made in the process of formalization of a regular strategic dialogue mechanism between the Lebanese Armed Forces and UNIFIL. |
В этой связи я приветствую прогресс, достигнутый в процессе придания официального статуса механизму регулярного стратегического диалога между Ливанскими вооруженными силами и ВСООНЛ. |
There was a suggestion that a high-level legal commission be launched to pursue formalization of informal assets and legal rights for the poor. |
Было предложено организовать правовую комиссию высокого уровня для придания официального статуса активам неорганизованного сектора и юридическим правам бедных слоев населения. |
Finally, migration policies for mitigating temporary pressure on the labour market can have gender-differentiated effects through the formalization of migrant labour in specific sectors and their impact on the incidence of trafficking. |
И, наконец, дифференцированные в гендерном отношении последствия может иметь миграционная политика, призванная смягчить трудности на рынке труда, так как она определяет порядок придания официального статуса трудящимся-мигрантам в каждом конкретном секторе и влияет на частоту случаев торговли людьми. |