Английский - русский
Перевод слова Foreword
Вариант перевода Предисловие

Примеры в контексте "Foreword - Предисловие"

Примеры: Foreword - Предисловие
Thomas Gad has developed a unique 4-dimensional method of creating, transforming and maintaining brands and published this in the bestselling book 4-D Branding, with a foreword by Sir Richard Branson (Financial Times/ Prentice Hall, London 2001). Томас Гэд разработал уникальный метод создания, изменения и поддержания брендов в «4х измерениях», и опубликовал всё это в своём бестселлере «4-D Branding», предисловие к которому написал Сер Ричард Бренсон (Financial Times/ Prentice Hall, Лондон 2001).
I should also like to point out that initially this foreword was to have included my personal reflections on some of the issues I regard as crucial in defining UNCTAD's work as we approach a new millennium. Я хотел бы также отметить, что первоначально в настоящее предисловие предполагалось включить мои личные соображения по некоторым из вопросов, которые я считаю ключевыми для определения контуров работы ЮНКТАД в преддверии нового тысячелетия.
He also wrote the foreword to the World Water Development Report; (i) Many special issues of magazines and journals published by bodies of the United Nations were dedicated to the Year. Он также написал предисловие к «Докладу об освоении водных ресурсов мира»; i) мероприятиям Года были посвящены многие специальные выпуски журналов и печатных материалов, публикуемых органами Организации Объединенных Наций.
In July 2009, the foreword of the 2008 SNA was prepared for signing and circulated among the heads of the five joint publishing organizations. В июле 2009 года было подготовлено к подписанию и распространено среди руководителей пяти организаций, ответственных за совместную публикацию, предисловие к СНС 2008 года.
This project also has the cooperation of the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights; the Commissioner wrote a foreword to the 1997 and 1998 editions. Этот проект осуществляется также при сотрудничестве со стороны Управления Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека; Верховный комиссар написал предисловие к изданиям 1997 и 1998 годов.
A project that concerned the entire Secretariat, such as the introduction of new technologies, must be presented in a very detailed manner, with all the budget implications, in the foreword and introduction to the proposed programme budget. Касающийся весь Секретариат проект, как и принятие новых технологий, должен представляться в очень подробной форме с указанием всех бюджетных последствий в той части проекта бюджета по программам, в которой содержится предисловие и введение.
12.12.2 The foreword to the National Teaching Syllabus, written by the Hon. Minister of Education Dr. Alpha Wurie captures government's intent and commitment to increased family life awareness among the youth and reads: 12.12.2 Предисловие к Национальному учебному плану, составленное министром образования доктором Альфа Вури, свидетельствует о намерении и решимости правительства предпринять шаги для лучшего информирования молодежи по вопросам семейной жизни:
To inform the Secretary-General of the initiative, to invite him to provide a foreword to the report and to submit the report as part of the preparatory process for the United Nations Conference on Sustainable Development; а) сообщить о данной инициативе Генеральному секретарю и просить его подготовить предисловие к докладу, и представить доклад в рамках подготовительного процесса Конференции Организации Объединенных Наций по устойчивому развитию;
It is proposed to modify the Foreword to the ATP Handbook as follows. Предлагается изменить предисловие к Справочнику СПС следующим образом.
The Chairman pointed out that the Legislative Guide served the educational purposes mentioned by the previous speaker and that the Foreword to the model provisions advised the user to read the provisions in conjunction with the Guide. Председатель указывает, что Руководство для законодательных органов служит упомянутым предыдущим оратором учебным целям и что Предисловие к Типовым положениям рекомендует пользователю читать положение совместно с Руководством.
The book included a foreword by Anatole France, drawings by Mme Lemaire in whose salon Proust was a frequent guest, and who inspired Proust's Mme Verdurin. Предисловие к книге написал Анатоль Франс, рисунки сделала Мадлен Лемер, в салоне которой Пруст был частым гостем.
In 1851 he wrote a foreword to the German translation of Thomas Paine's The Rights of Man which was published in Leipzig in 1851. В 1851 году написал предисловие к немецкому переводу "Прав человека" Томаса Пейна.
A Polecat Under the Home Bar (A Foreword to the publication of H.Pinter's plays «The Lover» and «The Homecoming»), 1996 - October-December, Nº4. Хорек под домашним баром (Предисловие к публикациям переводов пьес Гарольда Пинтера «Любовник» и «Возвращение домой»), 1996 - октябрь-декабрь, Nº 4.
It looks like Mark Hughes is writing the foreword. А я говорил тебе, что предисловие напишет Маркуз?