We hope that the G-8 leaders demonstrate foresight and include Africa in their deliberations. |
Мы надеемся, что лидеры «Большой восьмерки» продемонстрируют свою дальновидность и включат вопросы Африки в свое обсуждение. |
We welcome your initiative, your foresight and your sincere determination to make this crucial process truly open and fair. |
Мы приветствует Вашу инициативу, дальновидность и искреннее стремление сделать этот важный процесс по-настоящему открытым и справедливым. |
Furthermore, we appreciate the foresight and the commitment that informed the Russian Federation's initiation of the draft convention. |
Кроме того, мы признательны Российской Федерации за дальновидность и приверженность делу, что помогло положить начало разработке проекта конвенции. |
The Special Representative of the Secretary-General deserves particular commendation for his foresight and support of our country's reconstruction efforts. |
Специальный представитель Генерального секретаря заслуживает особой благодарности за его дальновидность и поддержку усилий нашей страны по реконструкции и восстановлению. |
My delegation congratulates you and the Singapore delegation for your foresight in scheduling this meeting. |
Моя делегация хотела бы поблагодарить Вас и делегацию Сингапура за Вашу дальновидность и решение провести это заседание. |
I also congratulate him in particular for the courage and foresight with which he proposed last week much-needed reforms to this Organization. |
Я также поздравляю его, в частности, за проявленные им мужество и дальновидность, когда, выступая на прошлой неделе, он предложил провести столь необходимые реформы этой Организации. |
Those words represent courage and foresight. |
В этих словах заключены мужество и дальновидность. |
We need foresight, a great sense of responsibility and resolve to act. |
Нам необходимы дальновидность, огромное чувство ответственности и решимость действовать. |
Today we find in you the same foresight and imagination displayed by your most well-known citizen. |
Сейчас мы видим в Вас такую же дальновидность и творческое воображение, проявленное Вашим прославленным соотечественником. |
Whoever wrote that motto in 1969 showed an awareness and foresight that has grown more relevant through time. |
Тот, кто написал этот девиз в 1969 году, проявил дальновидность и глубокое понимание проблем, которые по прошествии времени приобрели лишь еще большее значение. |
We hope also that the good will and foresight of the parties will help promote a constructive and useful dialogue. |
Мы надеемся на то, что добрая воля и дальновидность помогут сторонам в поддержании конструктивного и полезного диалога. |
His foresight, courage and initiative have won him the esteem of all. |
Его дальновидность, мужество и инициативность снискали ему всеобщее уважение. |
Sir, your foresight and leadership have been invaluable in the course of negotiations, and our gratitude is deep. |
Г-н Председатель, Ваши дальновидность и качества руководителя оказали исключительно важное воздействие на ход переговоров, и мы выражаем Вам глубокую признательность. |
Of particular note is the foresight shown by the court in realizing the importance of e-technology in enhancing its work. |
Особенно похвальна дальновидность, проявленная Судом при понимании важности электронной технологии для повышения эффективности его работы. |
We fully endorse that view, and we commend you for your foresight and courage. |
Мы полностью поддерживаем это мнение, и отмечаем Вашу дальновидность и мужество. |
Their neighbours have shown foresight and magnanimity. |
Их соседи проявили дальновидность и великодушие. |
It is crucial that wisdom, foresight and leadership prevail. |
Необходимо, чтобы возобладали мудрость, дальновидность и лидерство. |
We therefore support the OAU, which is demonstrating its tenacity and foresight in trying to bring about a lasting resolution of this crisis. |
Поэтому мы поддерживаем ОАЕ, которая демонстрирует терпение и дальновидность, пытаясь добиться прочного урегулирования этого кризиса. |
The wisdom, foresight and pragmatism of those who supported the creation and work of the Tribunal have been proven. |
Жизнь подтвердила мудрость, дальновидность и прагматизм тех, кто поддержал создание Трибунала и его деятельность. |
New vision and foresight are thus called for. |
Поэтому нам необходимы новый взгляд на вещи и дальновидность. |
The Unit showed commendable foresight in identifying potential new issues, such as trafficking in persons, with which peacekeepers might be faced. |
Группа проявляет заслуживающую одобрения дальновидность в определении потенциальных новых вопросов, как то торговля людьми, с которыми может приходиться сталкиваться участникам миссий по поддержанию мира. |
Your vast experience, your foresight and your relentless quest for practical solutions to problems leave me in no doubt that the Conference will make commendable progress during your presidency. |
Ваш обширный опыт, ваша дальновидность и ваш неустанный поиск практических решений проблем не оставляют у меня сомнений, что под вашим председательством Конференция добьется примечательного прогресса. |
We are grateful to the Secretary-General and his predecessor for their foresight in convening the meeting which brought about this implementing text. |
Мы признательны Генеральному секретарю и его предшественнику за дальновидность, которую они проявили, созвав заседание, результатом которого стал этот документ. |
Canada applauds the courage and foresight of the parties involved, and pledges that it will continue to do its part in promoting further advances. |
Канада приветствует мужество и дальновидность вовлеченных в конфликт сторон и обещает, что приложит свои усилия, с тем чтобы добиться дальнейшего прогресса. |
New vision and foresight are thus called for; bold and imaginative decisions are required. |
Таким образом, требуется новое мышление и дальновидность; требуется принятие смелых и творческих решений. |