Английский - русский
Перевод слова Fluid

Перевод fluid с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Жидкость (примеров 413)
That cheap vodka tastes like lighter fluid. Эта дешевая водка на вкус, как жидкость для зажигалок
This process occurs when a fluid (liquid or gas) is passed up through the granular material. Как правило этот процесс происходит, когда жидкость (капельная жидкость или газ) движется вверх через зернистый материал.
6.15.2.1.3. The test pieces shall be completely immersed in the test fluid and held for one minute, then removed and immediately wiped dry with a clean absorbent cotton cloth. 6.15.2.1.3 Испытываемые элементы полностью погружаются в испытательную жидкость, выдерживаются в ней в течение одной минуты, затем извлекаются и немедленно протираются досуха чистой хлопчатобумажной материей, обладающей абсорбционными свойствами.
Why isn't the shock bigger if you make sure all the electric fluid stays inside the jar? Почему нет удара, если вы видите, что электрическая жидкость остается внутри банки?
They gave us endotracheal aspirate - you know, a little fluid from the throat, from this tube that they got down there - and they gave us this. Они дали нам эндотрахиальный аспират - знаете, жидкость из горла, из трубки, поставленной ими - отдали её нам.
Больше примеров...
Флюид (примеров 6)
Through chemical reactions the water mixed with metals found in the rocks to form a hydrothermal fluid, which then sprang out from beneath the floor and combined with sea water to form metal sulphides. В ходе химических реакций вода перемешивается с присутствующими в породах металлами, образуя гидротермальный флюид, который затем выпрыскивается из-под морского дна и соединяется с морской водой, образуя металлические сульфиды.
Water is an incompressible fluid, so it transfers the force of the explosion to the door before the glass re-locker can activate. Вода - несжимаемый флюид, и она выбила дверь до того, как стеклянная пластина активировала дополнительные замки.
If you add fluids A and B together, it doesn't result in an AB fluid. При смешивании флюида А с флюидом В получается не флюид АВ... а флюид С.
The name is probably derived from veig which means "liquid" or "fluid" (referring to the lakes and the marshes of the island). Название вероятно произошло от слова Veig, которое означает жидкость или флюид (относится к озёрам и маршам острова).
It creates a C fluid. Назовем его "флюид икс".
Больше примеров...
Текучий (примеров 2)
They did this by exploiting the fluid nature of time brought on by the manipulations of Kang the Conqueror traveling back to alter the past. Они сделали это, эксплуатируя текучий характер времени, вызванного манипуляциями Канга Завоевателя, возвращающегося назад, чтобы изменить прошлое.
Blinder also predicted that the flexible, fluid US labor market would adapt better and faster to globalization than European labor markets would. Блиндер также предсказал, что гибкий, текучий рынок труда в США адаптируется к глобализации лучше и быстрее, чем европейские рынки труда.
Больше примеров...
Жидкий (примеров 8)
According to principal software engineer Andrew Selle,'s not really a fluid. По словам главного инженера-программиста Эндрю Сэлла, «Снег не очень жидкий.
This fluid substratum is what Deleuze calls the BwO in a general sense. Этот жидкий субстрат- это то, что Делез называет ТбО в широком смысле.
Ugilec has been used for similar industrial applications as PCBs, e.g. dielectric fluid in transformers and capacitors, and as hydraulic fluids in coal mine equipment. Угилек используется в аналогичных областях промышленного применения, что и ПХД, например, как жидкий диэлектрик в трансформаторах и конденсаторах и в качестве гидравлической жидкости в оборудовании угольных шахт.
So doing, the energy was concentrated on the hollow practiced in the office, at which she was coming out run on the target sottoforma of a throw partially fluid to the temperature of peak of about 2000 centigrade degrees. Так, делая, энергия была сконцентрирована в выемке, практикуемой в должности, у которой она выступала управляемая на мишени sottoforma струи частично жидкий в температуру пика приблизительно 2000 стоградусных градусов.
One of the first forms of correction fluid was invented in 1956 by the secretary Bette Nesmith Graham, founder of Liquid Paper. Первый жидкий корректор для опечаток изобрела американка Бетт Несмит в 1956 году, которая позже основала компанию Liquid Paper.
Больше примеров...
Нестабильной (примеров 31)
Security threats facing United Nations personnel in the Democratic Republic of the Congo remain fluid. Обстановка с точки зрения угроз безопасности, которым подвергается персонал Организации Объединенных Наций в Демократической Республике Конго, по-прежнему является нестабильной.
We've asked the residents of London to stay indoors for their own safekeeping while the situation remains fluid. Мы попросили жителей Лондона оставаться дома для их собственной сохранности пока ситуация остается нестабильной.
In the extremely fluid military situation, it was important that all parties concerned should adhere to the principles and obligations of international humanitarian and human rights laws and standards. С учетом крайне нестабильной военной ситуации важно, чтобы все соответствующие стороны соблюдали принципы и обязательства, закрепленные в законах и нормах, касающихся международного гуманитарного права и прав человека.
While access is severely constrained to allow for comprehensive humanitarian responses in some areas, aid agencies have been responding to various humanitarian crises in fluid security environments, provided they have the resources to do so. Хотя возможности оказания комплексной гуманитарной помощи в некоторых районах в значительной степени ограничены, учреждения по оказанию помощи реагировали на различные гуманитарные кризисы в нестабильной с точки зрения безопасности обстановке в том случае, если они располагали необходимыми для этого ресурсами.
Although the flight of people seems to have slowed, the situation remains volatile and extremely fluid. Хотя передвижение людей, по-видимому, замедлилось, ситуация остается нестабильной и крайне неустойчивой.
Больше примеров...
Неустойчивой (примеров 19)
Parliamentary dynamics remained fluid during the reporting period. В отчетный период парламентская деятельность оставалась неустойчивой.
While the threat and risk to the Mission has deteriorated considerably, the challenges posed by a rapidly developing, fluid situation remain paramount. В тех областях, в которых обстановка с точки зрения угроз и рисков для Миссии значительно ухудшилась, острота проблем, порождаемых стремительно меняющейся, неустойчивой ситуацией, сохраняется.
Although the team met with Government officials representing an alliance of clans who claim to control most of "Jubaland", it was clear to the team that the security situation is fluid and far from stable. Хотя в день посещения бои в городе не велись, ситуация там остается неустойчивой, особенно в связи с борьбой за контроль над портом и аэропортом.
After a long period of sustained armed confrontation along fluid front lines, the nature of the conflict had returned to a stage of isolated attacks and retaliations, dramatically illustrated by cases of abduction, arbitrary detention, and reports of summary executions. После длительного периода активного вооруженного противостояния вдоль неустойчивой линии фронта конфликт вновь приобрел характер изолированных нападений и ответных ударов, о чем со всей очевидностью свидетельствовали случаи похищений, произвольного задержания и казни без надлежащего судебного разбирательства.
However, the mission observed that the situation in eastern Democratic Republic of the Congo remained fluid and volatile. Однако миссия отметила, что ситуация в восточных районах Демократической Республики Конго остается постоянно меняющейся и неустойчивой.
Больше примеров...
Изменчивой (примеров 11)
Given that we're tied to these very specific personas, your identity seems remarkably fluid. Учитывая, что все мы связаны весьма специфическими масками, ваша личность кажется уж особенно изменчивой.
The current world situation remains fluid and volatile, and the threat of terrorism remains a real and present danger. Обстановка в мире остается изменчивой и нестабильной, а угроза терроризма - реально существующей опасностью.
Another factor arising out of the fluid situation in Zaire is how that country has become a base for dissident groups bent on destabilizing their neighbours. Другим фактором, возникшим в результате изменчивой ситуации в Заире, является то, что эта страна стала базой для групп диссидентов, полных решимости дестабилизировать обстановку у своих соседей.
The situation is unfolding, fluid and possesses a potential for evolution and development that it would be wrong to overlook. Таким образом, речь идет о реальной и изменчивой ситуации, для которой присуща динамика развития и роста, и потому было бы ошибкой замалчивать её.
Continuing improvements are needed, however, as the logistical, recruitment and procurement procedures that UNDP utilizes remain in many cases insufficient to the demands of a highly fluid conflict environment. Однако необходимо и далее совершенствовать эти процессы, поскольку используемые ПРООН процедуры для оказания материально-технической поддержки, найма кадров и закупок по-прежнему нередко не вполне отвечают потребностям крайне изменчивой постконфликтной обстановки.
Больше примеров...
Жидкостной (примеров 6)
And cavitation is an extremely potent fluid dynamic phenomenon which occurs when you have areas of water moving at extremely different speeds. Кавитация - чрезвычайно мощное явление жидкостной динамики которое возникает, когда у вас есть области воды, движущиеся с очень сильно отличающимися скоростями.
The main experiment on the satellite comprises monitoring of the behaviour of a fluid configuration called liquid bridge in microgravity conditions. Основное экспериментальное оборудование спутника обеспечивает мониторинг поведения жидкостной конфигурации, именуемой жидкостным мостом, в условиях микрогравитации.
For automotive powertrains, four (five) different physical interfaces are necessary. Those interfaces are: electrical, mechanical (rotational and translational), chemical and fluid. Для автомобильных силовых установок необходимы четыре (пять) различных физических интерфейса(ов): электрический, механический (ротационный и трансляционный), химический и жидкостной.
The invention relates to methods and devices for separating loose materials using air or fluid and can be used in the food and chemical industries as well as in agriculture for preparing seeds for sowing and for selection purposes. Изобретение относится к способам и устройствам для воздушной или жидкостной сепарации сыпучих материалов и может быть использовано в пищевой, химической промышленности, а также в сельском хозяйстве для подготовки семян к посеву и для селекционных целей.
The magnetic field around Jupiter emanates from a number of different sources, including fluid circulation at the planet's core (the internal field), electrical currents in the plasma surrounding Jupiter and the currents flowing at the boundary of the planet's magnetosphere. Магнитное поле вокруг Юпитера создаётся за счёт целого ряда явлений, например за счёт жидкостной циркуляции в ядре планеты (внутреннее поле), электрическим током в плазме, окружающей Юпитер, и токами, текущими на границе планетарной магнитосферы.
Больше примеров...
Изменчивых (примеров 6)
It required an understanding of multiple, fluid, context-specific risk and demand factors, coupled with concerted national and transnational action. Это требует понимания многочисленных изменчивых и присущих конкретным странам факторов риска и спроса в сочетании с согласованными национальными и транснациональными действиями.
They should not be corporatist institutions, dominated by central leaders, but should derive their power from the fluid actions of modern crowds. Они не должны быть корпоратистскими учреждениями, управляемые центральными лидерами, но должны получать свою силу от изменчивых действий современной толпы.
The programming toolkit can also be ill-suited to fluid circumstances at the country level that may demand mid-cycle changes inter alia because of unforeseen crises. Кроме того, методическое пособие по разработке программ может оказаться малопригодным в изменчивых условиях на страновом уровне, что может потребовать внесения изменений в середине цикла, в частности, из-за возникновения непредвиденных кризисов.
Continuing improvements are needed, however, as the logistical, recruitment and procurement procedures that UNDP utilizes remain in many cases insufficient to the demands of a highly fluid conflict environment. Тем не менее нужно постоянно совершенствовать работу, поскольку во многих случаях материально-технические, кадровые и закупочные процедуры, используемые ПРООН, по-прежнему в недостаточной мере удовлетворяют потребностям крайне изменчивых условий конфликта.
I think that one of the other main lessons we learned from this is that when we get into these operations - in these fluid and ambiguous situations - we have to be prepared for the unpredictable. Я думаю, что один из дополнительных главных уроков, которые мы извлекли из этого, заключается в том, что, когда мы начинаем эти операции в таких изменчивых и двусмысленных ситуациях, мы должны быть готовы к непредсказуемому развитию событий.
Больше примеров...
Fluid (примеров 13)
Source code including documentation and development environment "fluid". исходник включает в себя документацию и среду программирования "fluid".
Together with Bill Sears, Milton founded the Annual Review of Fluid Mechanics, in 1969, for which he was an editor until 2000. Вместе с Биллом Сирсом основал ежегодный обзор Механика жидкости (Annual Review of Fluid Mechanics) в 1969 году, был редактором обзора до 2000 года.
Subsequently the user has libraries, sample applications, the GUI builder "fluid" and a programming handbook at his (her) disposal. После установки пользователь получит библиотеки, примеры программ, конструктор GUI - "fluid" и справочник по программированию на FLTK.
Danielson has also played in other local Seattle-based bands including Misericords (with fellow ex-Tad member Mike Mongrain on drums) and Vaporland (featuring ex members of Love Battery and The Fluid). Даниэлсон также сотрудничал с другими местными группами, в том числе с Misericords (вместе со своим бывшим членом TAD Майком Монгрейном) и Vaporland (при участии бывших музыкантов Love Battery (англ.)русск. и The Fluid (англ.)русск.).
The Journal of Fluid Mechanics is a peer-reviewed scientific journal in the field of fluid mechanics. «Journal of Fluid Mechanics» - журнал научного профиля в области механики.
Больше примеров...
Гибкой (примеров 10)
In other regions coordination was reported to be more fluid and the support and collaboration received from UNDP deputy regional directors was recognized. В других регионах, согласно сообщениям, координация является более гибкой и отмечается наличие поддержки и сотрудничества со стороны заместителей региональных директоров ПРООН.
Chile is fulfilling its commitment to combat the proliferation of weapons of mass destruction through ongoing coordination and cooperation between Government ministries and agencies relevant to the area of export control and security, by means of a fluid system for exchanging information, alerts and training. Чили выполняет свои обязательства по борьбе с распространением оружия массового уничтожения путем поддержания постоянного сотрудничества и взаимодействия между государственными министерствами и ведомствами, занимающимися вопросами экспортного контроля и обеспечения безопасности, в рамках гибкой системы обмена информацией, направления оповещений и подготовки кадров.
As a Member State that has consistently called for greater, more frequent and fluid interaction between the Council and other United Nations main organs, we assessed with particular satisfaction the establishment of a Peacebuilding Commission. Будучи государством-членом, которое постоянно призывает к более тесной, более частой и более гибкой взаимосвязи между Советом и другими главными органами Организации Объединенных Наций, Бразилия с особым удовлетворением восприняла идею создания Комиссии по миростроительству.
(c) Notwithstanding this apparently centralized apparatus, Shabaab military organization is collective, decentralized and fluid, leaving considerable autonomy with local commanders. с) несмотря на кажущуюся централизованность аппарата, военная организация «Аш-Шабааб» является коллективной, децентрализованной и гибкой и предоставляет значительную автономию местным командирам.
It is pointed out that extrabudgetary financing is increasingly linked to country-level activities and subject to donor/programme country partnership arrangements, and that it would be difficult to govern such a fluid system, based on comparative advantage, through a single centralized mechanism at the global level. Указывается, что внебюджетное финансирование все больше ориентировано на деятельность на страновом уровне и зависит от механизмов партнерства между донорами и странами, охватываемыми программами, и что будет весьма трудно управлять такой гибкой системой, основывающейся на сравнительных преимуществах, при помощи единого централизованного механизма на глобальном уровне.
Больше примеров...
Нестабильным (примеров 7)
The situation continued to be exceedingly fluid in Bosnia and Herzegovina. Положение по-прежнему было чрезвычайно нестабильным в Боснии и Герцеговине.
The situation in Tajikistan remains extremely fluid. Положение в Таджикистане остается крайне нестабильным.
In Canada, as elsewhere in the world of European colonization, the frontier of European exploration and settlement tended to be a linguistically diverse and fluid place, as cultures using different languages met and interacted. В Канаде, как и в других местах европейской колонизации, передний край европейского исследования и заселения был, как правило, лингвистически разнородным и нестабильным местом, в котором встречались и взаимодействовали различные языки и культуры.
Despite a number of party mergers, including additions to the Unity Party, of which President Ellen Johnson Sirleaf is a member, the political landscape remained fluid and fragmented, with significant floor-crossing. Несмотря на слияние ряда партий, включая добавления к Партии единства, членом которой является президент Эллен Джонсон-Серлиф, политический ландшафт остается нестабильным и разобщенным, с многочисленными переходами из одной партии в другую.
In contrast to media reports that portray the pirates as professional, tightly organized and well-trained organizations, they are for the most part loosely organized and poorly trained, and their membership is fluid. В отличие от сообщений средств массовой информации, которые изображают пиратов как профессиональную и хорошо структурированную организацию с хорошо подготовленным персоналом, они в своем большинстве не имеют четко выраженной организационной структуры, их персонал плохо обучен, а их состав является весьма нестабильным.
Больше примеров...
Нестабильна (примеров 7)
The situation is fluid, but here's a summary of what we know so far. Ситуация нестабильна, здесь сводка того, что уже известно.
Just - it's a fluid situation, and I think it might go a little smoother if you're not here. Просто... Ситуация нестабильна, и я подумал, будет лучше, если ты уедешь.
However, no consistent pattern of violations can be established, and perpetrators are often unidentified, given that the situation in the Terai region is fluid and different armed groups quickly form, split and disappear. Однако четких тенденций систематических нарушений выявлено не было, а установить личности преступников часто не удается, поскольку ситуация в районе Тераи нестабильна и различные вооруженные группировки быстро формируются, распадаются и исчезают.
The external environment in which the Agency operates is highly fluid, and the Agency must maintain the capacity to respond quickly and effectively to external developments, whether related to nuclear safety, physical protection, nuclear proliferation or sustainable development. Внешняя среда, в которой Агентство проводит свою деятельность, весьма нестабильна, поэтому Агентство должно укреплять потенциал по быстрому и эффективному реагированию на внешние события - будь то события, связанные с ядерной безопасностью, физической защитой, ядерным распространением или устойчивым развитием.
Maya was pretty fluid. Майя была очень нестабильна.
Больше примеров...
Гибкие (примеров 8)
There was a need for an increased exchange of opinions and for more fluid communication with UNIDO. Необходимо активизировать обмен мнениями и наладить более гибкие связи с ЮНИДО.
Lack of awareness or inappropriate skills for intellectual property management are often stumbling blocks that prevent more fluid forms of collaboration. Непонимание данной проблемы или дефицит квалифицированных кадров для управления интеллектуальной собственностью часто являются препятствиями, не позволяющими налаживать более гибкие формы сотрудничества.
Cheerleader law is fluid in some areas. Законы группы поддержки весьма гибкие в некоторых областях.
The rules as to whether a permit for travel is required or will be granted are fluid and can change daily. Правила, регулирующие, требуется ли разрешение на поездку и будет ли оно предоставлено, гибкие и могут меняться каждый день.
In order to overcome those fears and weaknesses and to make the relationship among the Security Council, troop-contributing countries and the Secretariat genuinely fluid in practice, I would make the following observations. Для того чтобы преодолеть эти опасения и проблемы и наладить подлинно гибкие практические взаимоотношения между членами Совета Безопасности, странами, предоставляющими войска, и Секретариатом, я хотел бы предложить следующее.
Больше примеров...
Гибкий (примеров 9)
It takes four and a half days... to render this single fluid shot. Нужно четыре с половиной дня чтобы собрать гибкий кадр.
The United Nations must maintain a regular and fluid dialogue with all relevant actors, including IMF, the World Bank and the G-20. Организация Объединенных Наций должна поддерживать регулярный и гибкий диалог со всеми соответствующими сторонами, включая МВФ, Всемирный банк и Группу двадцати.
This approach also conforms to best practice, whereby work planning is considered a fluid process that does not begin and end at one point in the year. Этот подход также согласуется с передовой практикой, в соответствии с которой планирование работы рассматривается как гибкий процесс, который не начинается и заканчивается на определенную дату в течение года.
We're combining all the data we've got into one fluid shot. Все данные собраны в один гибкий кадр.
However, with today's increasingly fluid trade and security architecture, concern has now been expanded to include possession of such weapons and related technologies by non-State actors. Однако в свете приобретающих все более гибкий характер современной структуры торговли и системы безопасности, круг проблем расширился и сегодня включает в себя владение таким оружием и связанными с ним технологиями негосударственными субъектами.
Больше примеров...