It should be allowed to fluctuate within the range of 110 to 120. |
Следует допускать ее колебания в пределах диапазона от 110 до 120. |
Prices fluctuate very significantly, according to demand and supply. |
Колебания цены существенно зависят от спроса и предложения. |
Tariffs are allowed to fluctuate within the limits set by the formula. |
Колебания тарифов допускаются в пределах, определяемых этой формулой. |
The number of complaints against the police had stabilized at approximately 900 a year in Denmark, but the number continued to fluctuate considerably in Greenland. |
Число жалоб на действия полиции в Дании стабилизировалось на уровне примерно 900 жалоб в год, но по-прежнему наблюдаются его значительные колебания на территории Гренландии. |
Commodity prices tend to be linked with global energy prices; as energy prices fluctuate and trend upwards, so do food prices. |
Цены на сырьевые товары, как правило, связаны с мировыми ценами на энергоносители, поэтому колебания и рост цен на последние будет сопровождаться ростом цен на продовольствие. |
Furthermore, given the narrow tax base of environmental earmarking, revenues and therefore spending can fluctuate considerably and may therefore be at times insufficient to finance environmentally targeted programmes. |
Кроме того, с учетом узкой налоговой базы целевого выделения средств на охрану окружающей среды возможны значительные колебания объема поступлений и, соответственно, расходов, в связи с чем временами может возникать нехватка средств для финансирования ориентированных на охрану окружающей среды программ. |
The number of complaints against the police had stabilized at approximately 900 a year in Denmark, but the number continued to fluctuate considerably in Greenland. |
Число жалоб на действия полиции в Дании стабилизировалось на уровне примерно 900 жалоб в год, но по-прежнему наблюдаются его значительные колебания на территории Гренландии. Статистических данных о сроках рассмотрения жалоб на полицию не имеется, но районные прокуратуры недавно выделили дополнительные ресурсы для их сокращения. |
Most illicit activities fluctuate with the value of the commodity. |
Большинство незаконных видов деятельности претерпевают колебания в зависимости от стоимости соответствующего товара. |
In addition, aid flows to the region continue to fluctuate, undermining medium-term fiscal planning and jeopardizing public investment. |
Кроме того, по-прежнему наблюдаются колебания потоков помощи в регион, что подрывает среднесрочное бюджетное планирование и ставит под угрозу государственные инвестиции. |
UNCDF is exposed to price risk arising from movements in the prices of financial instruments that might fluctuate owing to factors other than changes in interest rates or currency fluctuations. |
ФКРООН подвержен ценовому риску, обусловленному изменением цен на финансовые инструменты, колебание которых может быть вызвано другими факторами, помимо изменения процентных ставок или колебания валютных курсов. |
The Panel notes that, although loss in quality could reduce the prices of crops, crop prices can fluctuate for a variety of other reasons related to the economics of supply and demand. |
Как отмечает Группа, хотя ухудшение качества и может сказаться на ценах на сельскохозяйственную продукцию, колебания таких цен зависят от целого ряда иных причин, сопряженных с динамикой спроса и предложения. |
The distribution function and density of the plasma will fluctuate at the applied oscillating frequency and to obtain an exact solution, we need to solve the Vlasov Equation. |
Функция распределения и плотность плазмы испытывают колебания, для получения точно решения требуется решить уравнение Власова. |
(e) Description of unusual developments during interim periods in the reporting year which caused operations to fluctuate disproportionately; |
е) описание чрезвычайных обстоятельств, имевших место в течение отдельных периодов отчетного года и обусловивших непропорциональные колебания в операциях; |
The temperature of the gas flow in the flow meter may not fluctuate by more than +- 3 K except: |
4.2.1.3.4.2 Колебания температуры газового потока в расходомере не должны превышать +-3 К, за исключением следующих случаев: |
However, currencies invariably fluctuate and the United States dollar is likely to fluctuate further during the course of the coming biennium. |
Однако курсы валют постоянно меняются, и в течение предстоящего двухгодичного периода скорее всего произойдут дальнейшие колебания курса доллара США. |
In other words, do commodity prices fluctuate around a trend, or does the trend itself fluctuate? |
Иными словами, колеблются ли цены на сырьевые товары вокруг тренда или же колебания переживает сам тренд? |
Wholesale prices of vegetables and fruit sold in organized markets fluctuate considerably due to seasonal factors. |
Наблюдаются значительные колебания оптовых цен на фрукты и овощи, продаваемых на организованных рынках, в зависимости от времени года. |
The temperature of the gas flow in the flow meter may not fluctuate by more than +- 3 K, except during regeneration tests on vehicles equipped with periodically regenerating after-treatment devices. |
1.3.2.2 Колебания температуры газового потока в расходомере не должны превышать 3 К, за исключением случая проведения испытаний на регенерацию с использованием транспортных средств, оснащенных устройствами последующей обработки с периодической регенерацией. |