Английский - русский
Перевод слова Fluctuate

Перевод fluctuate с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Колебаться (примеров 47)
The spreads are not fixed and may fluctuate with market volatility. Спрэды не зафиксированы и могут колебаться в связи с изменчивостью рынка.
Turbolift velocity is beginning to fluctuate, captain. Скорость турболифта начинает колебаться, капитан.
The Mission has used the latest actual average fuel price rates, as prices continue to fluctuate. Поскольку цены продолжают колебаться, Миссия использовала самые последние данные о фактических средних ценах на горючее.
Commodity exports, especially of metals, minerals and energy, continue to fluctuate widely, depending on changes in demand triggered by fluctuations in production and income in the countries producing manufacturing products. Экспорт сырья, особенно металлов, полезных ископаемых и энергоресурсов, продолжает колебаться в широких пределах в зависимости от изменений спроса, вызванных колебаниями производства и уровня дохода в странах, производящих промышленную продукцию.
Compared with other sources of capital that can fluctuate, depending on the political or economic climate, remittances make up a relatively stable source of income, often rising counter-cyclically at times of economic downturns. По сравнению с другими источниками капитала, которые способны колебаться в зависимости от политической или экономической ситуации, денежные переводы представляют собой относительно стабильный источник дохода, который зачастую увеличивается, антициклически, в период экономических спадов.
Больше примеров...
Меняться (примеров 10)
However, it should be noted that meeting conditions and opportunities could fluctuate greatly from year to year; it was thus impossible for the Department to predict the potential savings resulting from the implementation of the rule. Вместе с тем следует отметить, что условия и возможности для проведения совещаний могут из года в год существенно меняться; поэтому Департамент не может предсказать величину потенциальной экономии, обусловленной применением этого правила.
Taken into account is the fact that while staffing tables generally remain constant, procurement volumes may fluctuate from one year or biennium to another, as observed by the Inspector in the 1999-2002 procurement data provided by some organizations. Во внимание принято то обстоятельство, что, хотя штатные расписания в целом остаются неизменными, объемы закупок могут меняться от одного года или двухгодичного периода к другому, как это было установлено Инспектором, исходя из данных о закупках в 19992002 годах, представленных некоторыми организациями.
Although this revenue can fluctuate depending on gasoline consumption levels, it flows directly to FOVIAL and cannot be appropriated for other fiscal purposes. Хотя размер поступающих средств может несколько меняться в зависимости от уровня потребления бензина, деньги идут непосредственно в ФОВИАЛ и не могут быть использованы на какие-либо другие финансовые цели.
In the analysis of bank data, the counter party distribution can fluctuate, e.g. credit to non-financial corporations can suddenly change. При анализе банковских данных распределение противоположной стороны может характеризоваться колебаниями, например кредитование нефинансовых корпораций может резко меняться.
The value of these accounts would fluctuate with the market rather than resting on a defined-benefit scheme that guarantees a fixed real sum of resources available upon retirement. Размер сбережений на этих счетах будет меняться в соответствии с колебаниями рынка, а не основываться на системе установленных выплат, гарантирующей фиксированную реальную сумму по выходу на пенсию.
Больше примеров...
Варьироваться (примеров 7)
The expenditure profiles for a robust whole life cycle investment profile can fluctuate significantly from year to year. Порядок расходов на обеспечение полноценного цикла обслуживания зданий на протяжении всего срока их эксплуатации может значительно варьироваться из года в год.
Indeed, resolution 49/233 envisaged that estimates for new missions would fluctuate and be subject to more than one review. В частности, в резолюции 49/233 предусматривается, что сметы новых миссий будут варьироваться и по ним будет проводиться более чем один обзор.
All of these costs may fluctuate according to the location, and will therefore need to be considered at the appropriate stage. Уровень этих расходов будет варьироваться в зависимости от места размещения, что должно быть учтено на соответствующей стадии.
The number of active armed conflicts in the world each year since 2000 continues to fluctuate between 30 and 40 after having reached 55 early in the 1990s. В период с 2000 года количество происходящих в мире активных вооруженных конфликтов, достигнувшее пика в 55 конфликтов в начале 90х годов, продолжает варьироваться от 30 до 40 конфликтов в год.
In the Committee's view, the workload generated can be substantially different from case to case and the number of cases disposed of can fluctuate considerably from year to year. По мнению Комитета, объем работы по различным делам может колебаться в значительных пределах, а число рассмотренных дел в том или ином году может сильно варьироваться.
Больше примеров...
Изменяться (примеров 13)
This quantity can easily fluctuate from between one-half and twice the normal volume. Это количество легко может изменяться в два раза в ту или другую сторону от нормального объёма.
While it is likely that resources invested in evaluation will fluctuate yearly, according to the strategic planning of evaluations, this key performance indicator provides an overall indication of the financial commitment of UN-Women to the evaluation function. Хотя существует вероятность того, что объем ресурсов, инвестированных в оценочную деятельность, в течение года будет изменяться в зависимости от стратегического планирования оценок, данный ключевой показатель дает общее представление о финансовых обязательствах Структуры «ООН-женщины» по осуществлению функции оценки.
If the date of conversion is set at the date of commencement of the insolvency proceedings, and the currency depreciates or appreciates in the period before distribution, the amount of the claim will also fluctuate. Если за дату пересчета берется дата открытия производства по делу о несостоятельности, а соответствующая валюта девальвируется или ревальвируется за срок, истекший до распределения, то сумма требования также будет изменяться.
The average values around which the characteristics of the biosphere fluctuate under the influence of natural processes are likely to change substantially only over a long period of time, i.e. over many millennia or historical epochs. Средние величины, около которых колеблется характеристики состояния биосферы под влиянием природных процессов, могут быть существенно, изменяться лишь в течение очень длительного времени измеряемыми многими тысячелетиями и нередко историческими эпохами.
The grounds were that these did not "necessarily reflect order public concerns or moral norms" and that the results of such surveys and polls "can fluctuate in an unforeseeable manner." Основанием для такого решения Апелляционного совета явилось утверждение о том, что результаты этих обзоров и опросов "необязательно отражают состояние общественного порядка и нормы морали" и что они "могут непредсказуемо изменяться".
Больше примеров...
Колебания (примеров 18)
It should be allowed to fluctuate within the range of 110 to 120. Следует допускать ее колебания в пределах диапазона от 110 до 120.
Commodity prices tend to be linked with global energy prices; as energy prices fluctuate and trend upwards, so do food prices. Цены на сырьевые товары, как правило, связаны с мировыми ценами на энергоносители, поэтому колебания и рост цен на последние будет сопровождаться ростом цен на продовольствие.
The number of complaints against the police had stabilized at approximately 900 a year in Denmark, but the number continued to fluctuate considerably in Greenland. Число жалоб на действия полиции в Дании стабилизировалось на уровне примерно 900 жалоб в год, но по-прежнему наблюдаются его значительные колебания на территории Гренландии. Статистических данных о сроках рассмотрения жалоб на полицию не имеется, но районные прокуратуры недавно выделили дополнительные ресурсы для их сокращения.
In addition, aid flows to the region continue to fluctuate, undermining medium-term fiscal planning and jeopardizing public investment. Кроме того, по-прежнему наблюдаются колебания потоков помощи в регион, что подрывает среднесрочное бюджетное планирование и ставит под угрозу государственные инвестиции.
(e) Description of unusual developments during interim periods in the reporting year which caused operations to fluctuate disproportionately; е) описание чрезвычайных обстоятельств, имевших место в течение отдельных периодов отчетного года и обусловивших непропорциональные колебания в операциях;
Больше примеров...
Колебаний (примеров 9)
In addition, should the exchange rate fluctuate, the estimated requirements for the year 1999 would amount to the following: В случае колебаний обменного курса сметные потребности на 1999 год в долларах США будут составлять:
Accordingly, many developing countries that maintain higher bound tariffs rates have an opportunity to adjust domestic prices to a certain extent when world prices fluctuate by lowering applied tariffs, thus utilizing the flexibility of tariff instruments. Соответственно многие развивающиеся страны, сохраняющие более высокие связанные тарифные ставки, имеют возможность, понижая уровень применимых тарифных ставок, в определенных размерах корректировать внутренние цены в случае колебаний мировых цен, используя таким образом гибкость тарифных инструментов.
As the prices of cereals tend to fluctuate, planning predictions are usually based on historical five-year averages to ensure against market fluctuations. Поскольку цены на зерновые культуры имеют тенденцию к колебаниям, прогнозы при планировании обычно основаны на средних пятилетних показателях за предыдущие периоды, с тем чтобы можно было «застраховаться» от последствий колебаний рыночных цен.
c Risk that the value of cash holdings will fluctuate as a result of changes in market prices. с Риск колебаний стоимости денежных авуаров в результате изменений рыночных цен.
According to the standards, "an average rate for a week or a month might be used for all transactions occurring during that period" as long as the exchange rates do not fluctuate significantly. В соответствии с этими стандартами "средний курс за неделю или месяц может использоваться в отношении всех сделок, совершаемых в течение этого периода", если валютные курсы не испытывают значительных колебаний.
Больше примеров...
Подвержены колебаниям (примеров 4)
This is seen in an extreme form when incomes from farming fluctuate and classification (on the basis of income composition) takes place each year. Наиболее явно это проявляется в тех случаях, когда доходы от сельскохозяйственной деятельности подвержены колебаниям, а классификация (на основе состава доходов) осуществляется ежегодно.
Considering the nature of special political missions, whose budgets tended to fluctuate more than other parts of the regular budget, it was almost impossible for the Secretariat to predict their budgets accurately two years in advance. Учитывая характер специальных политических миссий, бюджеты которых больше подвержены колебаниям, чем другие части регулярного бюджета, Секретариату практически невозможно точно спрогнозировать эти бюджеты на два года вперед.
Over time, they are more or less comparable to MERs, whereas for individual years they tend to fluctuate somewhat less than MERs. Эти курсы за продолжительный период более или менее сопоставимы с РВК, тогда как показатели за отдельные годы, как правило, подвержены колебаниям в меньшей степени, чем РВК.
On the other hand, prices for energy also fluctuate with irregular components such as wars, hurricane or some other incidents. С другой стороны, цены на энергиюЗ также подвержены колебаниям под влиянием таких нерегулярных компонентов, как войны, ураганы и другие неблагоприятные события.
Больше примеров...
Колебание (примеров 3)
Prices fluctuate significantly according to demand and supply. В зависимости от спроса и предложения наблюдается существенное колебание цен.
Each year prices are allowed to fluctuate within the limits set by the formula. В течение года допускается колебание цен в пределах, установленных формулой.
UNCDF is exposed to price risk arising from movements in the prices of financial instruments that might fluctuate owing to factors other than changes in interest rates or currency fluctuations. ФКРООН подвержен ценовому риску, обусловленному изменением цен на финансовые инструменты, колебание которых может быть вызвано другими факторами, помимо изменения процентных ставок или колебания валютных курсов.
Больше примеров...