Английский - русский
Перевод слова Fluctuate

Перевод fluctuate с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Колебаться (примеров 47)
Interest rate risk is the risk that the value of a financial instrument will fluctuate owing to changes in market interest rates. Процентный риск связан с вероятностью того, что стоимость финансового инструмента будет колебаться вследствие изменения уровня рыночных процентных ставок.
Commodity exports, especially of metals, minerals and energy, continue to fluctuate widely, depending on changes in demand triggered by fluctuations in production and income in the countries producing manufacturing products. Экспорт сырья, особенно металлов, полезных ископаемых и энергоресурсов, продолжает колебаться в широких пределах в зависимости от изменений спроса, вызванных колебаниями производства и уровня дохода в странах, производящих промышленную продукцию.
While the market value of the financial instruments may fluctuate during the investment period, it does not affect the value due on maturity to UNICEF. Хотя в течение инвестиционного периода рыночная стоимость финансовых инструментов может колебаться, это никак не сказывается на их стоимости для ЮНИСЕФ при наступлении сроков выплат по ним.
His delegation supported an annual budget for peace-keeping operations, even when the requirements of an operation might fluctuate, provided that a review took place if the mandate was altered. Его делегация поддерживает годовой бюджет для операций по поддержанию мира, если даже потребности для какой-либо операции могут колебаться, при условии проведения обзора в случае изменения мандата.
One could emulate J.P. Morgan, whose standard response to questions about stock prices, bond prices, and interest rates was to say simply, "The market will fluctuate." П. Моргану, обычный ответ которого на вопросы о курсах акций и облигаций, а также ставках процента сводился к простой фразе: "рынок будет колебаться".
Больше примеров...
Меняться (примеров 10)
However, it should be noted that meeting conditions and opportunities could fluctuate greatly from year to year; it was thus impossible for the Department to predict the potential savings resulting from the implementation of the rule. Вместе с тем следует отметить, что условия и возможности для проведения совещаний могут из года в год существенно меняться; поэтому Департамент не может предсказать величину потенциальной экономии, обусловленной применением этого правила.
On a typical day, liquid currency pairs like EUR/USD and USD/JPY can fluctuate a full point (.,100 pips). В течение нормального рыночного дня такие ликвидные валютные пары как EUR/USD и USD/JPY могут меняться на 100 пунктов (0,0100).
Although this revenue can fluctuate depending on gasoline consumption levels, it flows directly to FOVIAL and cannot be appropriated for other fiscal purposes. Хотя размер поступающих средств может несколько меняться в зависимости от уровня потребления бензина, деньги идут непосредственно в ФОВИАЛ и не могут быть использованы на какие-либо другие финансовые цели.
In the analysis of bank data, the counter party distribution can fluctuate, e.g. credit to non-financial corporations can suddenly change. При анализе банковских данных распределение противоположной стороны может характеризоваться колебаниями, например кредитование нефинансовых корпораций может резко меняться.
Theoretically the number of backstopping personnel should fluctuate with the number and size of peacekeeping operations. В принципе, число сотрудников, необходимых для поддержки этих операций, должно меняться в зависимости от числа и масштабов этих операций.
Больше примеров...
Варьироваться (примеров 7)
The expenditure profiles for a robust whole life cycle investment profile can fluctuate significantly from year to year. Порядок расходов на обеспечение полноценного цикла обслуживания зданий на протяжении всего срока их эксплуатации может значительно варьироваться из года в год.
Indeed, resolution 49/233 envisaged that estimates for new missions would fluctuate and be subject to more than one review. В частности, в резолюции 49/233 предусматривается, что сметы новых миссий будут варьироваться и по ним будет проводиться более чем один обзор.
Because at Pelicans we recognise that sales volumes can fluctuate we work to your forecasts and production data. Сотрудники компании Pelicans понимают, что объемы продаж могут варьироваться; следовательно, мы работаем, руководствуясь прогнозированием и производственными данными, поступающими от заказчиков.
2.2 While the number of peacekeeping missions is likely to fluctuate in response to the international situation, one of the main purposes of the United Nations as derived from Article 1 of the Charter, the maintenance of international peace and security, will continue. 2.2 Хотя количество миссий по поддержанию мира, вероятно, будет варьироваться в зависимости от международной обстановки, одна из главных целей Организации Объединенных Наций, вытекающая из статьи 1 Устава - поддержание международного мира и безопасности, - по-прежнему будет иметь актуальное значение.
In the Committee's view, the workload generated can be substantially different from case to case and the number of cases disposed of can fluctuate considerably from year to year. По мнению Комитета, объем работы по различным делам может колебаться в значительных пределах, а число рассмотренных дел в том или ином году может сильно варьироваться.
Больше примеров...
Изменяться (примеров 13)
While it is likely that resources invested in evaluation will fluctuate yearly, according to the strategic planning of evaluations, this key performance indicator provides an overall indication of the financial commitment of UN-Women to the evaluation function. Хотя существует вероятность того, что объем ресурсов, инвестированных в оценочную деятельность, в течение года будет изменяться в зависимости от стратегического планирования оценок, данный ключевой показатель дает общее представление о финансовых обязательствах Структуры «ООН-женщины» по осуществлению функции оценки.
A certain degree of volatility and uncertainty is natural in international trade, but beyond that developing countries - indeed, all countries - seek confidence that trading regimes will not suddenly be adversely altered and that key prices will fluctuate within normal ranges. Международной торговле присуща определенная степень подвижности и неопределенности, однако сверх этого развивающимся странам - вернее, всем странам - требуется гарантия того, что не произойдет внезапных неблагоприятных изменений торговых режимов и что цены на ключевые товары будут изменяться в нормальных пределах.
But as we know, that number can fluctuate for multiple reasons... sickness, altitude... Но, как нам известно, это количество может изменяться в зависимости от ряда причин, вроде возраста и болезней.
The human and financial resources approved by the General Assembly had begun to fluctuate, undermining the capacity of conference services to meet demand. Объем людских и финансовых ресурсов, утверждаемых Генеральной Ассамблеей, стал все время изменяться, что отразилось на способности конференционных служб удовлетворять поступавшие к ним запросы.
They suffer internal tensions and divisions, they lack clearly defined hierarchies, and the relationships between them fluctuate rapidly and often unpredictably between cooperation, competition and even mutual hostility. Для этих групп характерны внутренние противоречия и разногласия, в них нет четко определенной структуры руководства, и отношения между ними могут быстро и непредсказуемо изменяться от сотрудничества к соперничеству и даже к взаимной враждебности.
Больше примеров...
Колебания (примеров 18)
Furthermore, given the narrow tax base of environmental earmarking, revenues and therefore spending can fluctuate considerably and may therefore be at times insufficient to finance environmentally targeted programmes. Кроме того, с учетом узкой налоговой базы целевого выделения средств на охрану окружающей среды возможны значительные колебания объема поступлений и, соответственно, расходов, в связи с чем временами может возникать нехватка средств для финансирования ориентированных на охрану окружающей среды программ.
Most illicit activities fluctuate with the value of the commodity. Большинство незаконных видов деятельности претерпевают колебания в зависимости от стоимости соответствующего товара.
In addition, aid flows to the region continue to fluctuate, undermining medium-term fiscal planning and jeopardizing public investment. Кроме того, по-прежнему наблюдаются колебания потоков помощи в регион, что подрывает среднесрочное бюджетное планирование и ставит под угрозу государственные инвестиции.
UNCDF is exposed to price risk arising from movements in the prices of financial instruments that might fluctuate owing to factors other than changes in interest rates or currency fluctuations. ФКРООН подвержен ценовому риску, обусловленному изменением цен на финансовые инструменты, колебание которых может быть вызвано другими факторами, помимо изменения процентных ставок или колебания валютных курсов.
In other words, do commodity prices fluctuate around a trend, or does the trend itself fluctuate? Иными словами, колеблются ли цены на сырьевые товары вокруг тренда или же колебания переживает сам тренд?
Больше примеров...
Колебаний (примеров 9)
If, however, most farmers do so, this causes the supply of fresh products to fluctuate substantially year on year. Однако если большинство фермеров поступают именно так, то это становится причиной существенных колебаний поставок свежих продуктов из года в год.
Accordingly, many developing countries that maintain higher bound tariffs rates have an opportunity to adjust domestic prices to a certain extent when world prices fluctuate by lowering applied tariffs, thus utilizing the flexibility of tariff instruments. Соответственно многие развивающиеся страны, сохраняющие более высокие связанные тарифные ставки, имеют возможность, понижая уровень применимых тарифных ставок, в определенных размерах корректировать внутренние цены в случае колебаний мировых цен, используя таким образом гибкость тарифных инструментов.
As the prices of cereals tend to fluctuate, planning predictions are usually based on historical five-year averages to ensure against market fluctuations. Поскольку цены на зерновые культуры имеют тенденцию к колебаниям, прогнозы при планировании обычно основаны на средних пятилетних показателях за предыдущие периоды, с тем чтобы можно было «застраховаться» от последствий колебаний рыночных цен.
c Risk that the value of cash holdings will fluctuate as a result of changes in market prices. с Риск колебаний стоимости денежных авуаров в результате изменений рыночных цен.
You stick to your game plan, you stick to your you never fluctuate. Ты просто следуешь своему плану, своей стратегии,... и никаких колебаний.
Больше примеров...
Подвержены колебаниям (примеров 4)
This is seen in an extreme form when incomes from farming fluctuate and classification (on the basis of income composition) takes place each year. Наиболее явно это проявляется в тех случаях, когда доходы от сельскохозяйственной деятельности подвержены колебаниям, а классификация (на основе состава доходов) осуществляется ежегодно.
Considering the nature of special political missions, whose budgets tended to fluctuate more than other parts of the regular budget, it was almost impossible for the Secretariat to predict their budgets accurately two years in advance. Учитывая характер специальных политических миссий, бюджеты которых больше подвержены колебаниям, чем другие части регулярного бюджета, Секретариату практически невозможно точно спрогнозировать эти бюджеты на два года вперед.
Over time, they are more or less comparable to MERs, whereas for individual years they tend to fluctuate somewhat less than MERs. Эти курсы за продолжительный период более или менее сопоставимы с РВК, тогда как показатели за отдельные годы, как правило, подвержены колебаниям в меньшей степени, чем РВК.
On the other hand, prices for energy also fluctuate with irregular components such as wars, hurricane or some other incidents. С другой стороны, цены на энергиюЗ также подвержены колебаниям под влиянием таких нерегулярных компонентов, как войны, ураганы и другие неблагоприятные события.
Больше примеров...
Колебание (примеров 3)
Prices fluctuate significantly according to demand and supply. В зависимости от спроса и предложения наблюдается существенное колебание цен.
Each year prices are allowed to fluctuate within the limits set by the formula. В течение года допускается колебание цен в пределах, установленных формулой.
UNCDF is exposed to price risk arising from movements in the prices of financial instruments that might fluctuate owing to factors other than changes in interest rates or currency fluctuations. ФКРООН подвержен ценовому риску, обусловленному изменением цен на финансовые инструменты, колебание которых может быть вызвано другими факторами, помимо изменения процентных ставок или колебания валютных курсов.
Больше примеров...