| I thought this was more than... an extended fling. | Я думал, что это нечто большее, чем... Затянувшаяся интрижка. |
| You having a fling or something? | У вас что, интрижка или что-то типа того? |
| You see, I don't want a fling. I want the real deal. | Мне не нужна интрижка, я хочу серьёзных отношений. |
| Charlie accepts, though he is only interested in a short fling. | Чарли соглашается, но его интересует только короткая интрижка. |
| This fling with Cuddy is insane. | Идиотизм - это интрижка с Кадди. |
| And I'm hoping House and Cuddy are more than just a fling. | И надеюсь, у Хауса с Кадди не просто интрижка. |
| We think that you found out Ashley was having an online fling. | Мы думаем, Вы обнаружили, что у Эшли есть он-лайн интрижка. |
| You had a fling with Penelope Blossom. | У тебя была интрижка с Пенелопой. |
| Our fling isn't the reason my marriage ended. | Наша интрижка не причина окончания моего брака. |
| Is it just a fling, or... | У них просто интрижка, или... |
| He was having a fling with her. | У него была с ней интрижка. |
| But I can see now that this is much more than just some giddy fling. | Теперь я понимаю, что это гораздо серьёзнее, чем пустая интрижка. |
| And I even had a fling with a congressman. | У меня даже была интрижка с конгрессменом. |
| I'll take another wild guess: you two had a fling. | Вот вам еще одна дикая догадка: у вас была интрижка. |
| Collins told you it was just a fling with Sonia Baker? | Коллинз сказал тебе, что у него с Соней Бейкер всего лишь интрижка? |
| The first time I asked, you called it a fling. | Когда я спрашивал тебя в первый раз, ты сказал мне, что это всего лишь интрижка. |
| Me and Sean had a fling. | У нас с Шоном была интрижка. |
| He pretended that it was just a fling. | Он сделал вид, что это была просто интрижка. |
| I thought our parents were just having a casual fling, but presents is like old people third base. | Я думала, у наших родителей просто лёгкая интрижка, но подарки - это же очень важный шаг для стариков. |
| Well, that's rather extreme, considering the two of you had what amounted to a summer fling. | Ну, это скорее крайность, учитывая что у вас двоих была летняя интрижка. |
| You told this guy that I was looking for a fling? | Ты рассказал этому парню что мне нужна интрижка? |
| Susan, I know you're angry but Karl means more to me than just a fling, and I am not giving him up. | Но Карл для меня не просто интрижка, и я его не брошу. |
| So if I were to get involved with someone, it couldn't just be some fling. | Так что, если я начну с кем-то встречаться, это будет не просто интрижка. |
| You telling him I want a fling and me putting out he's so going to get the wrong idea! | Ты рассказываешь ему что мне нужна интрижка и я себя веду он все совсем неправильно поймет! |
| Apparently Claudia and her bassist Antonio had a fling last year, so we call him "spurned." | Похоже, что у Клаудии и ее бассиста Антонио в прошлом году была интрижка, поэтому назовем его "отверженным". |