I thought this was more than... an extended fling. |
Я думал, что это нечто большее, чем... Затянувшаяся интрижка. |
You having a fling or something? |
У вас что, интрижка или что-то типа того? |
You see, I don't want a fling. I want the real deal. |
Мне не нужна интрижка, я хочу серьёзных отношений. |
Charlie accepts, though he is only interested in a short fling. |
Чарли соглашается, но его интересует только короткая интрижка. |
This fling with Cuddy is insane. |
Идиотизм - это интрижка с Кадди. |
And I'm hoping House and Cuddy are more than just a fling. |
И надеюсь, у Хауса с Кадди не просто интрижка. |
We think that you found out Ashley was having an online fling. |
Мы думаем, Вы обнаружили, что у Эшли есть он-лайн интрижка. |
You had a fling with Penelope Blossom. |
У тебя была интрижка с Пенелопой. |
Our fling isn't the reason my marriage ended. |
Наша интрижка не причина окончания моего брака. |
Is it just a fling, or... |
У них просто интрижка, или... |
He was having a fling with her. |
У него была с ней интрижка. |
But I can see now that this is much more than just some giddy fling. |
Теперь я понимаю, что это гораздо серьёзнее, чем пустая интрижка. |
And I even had a fling with a congressman. |
У меня даже была интрижка с конгрессменом. |
I'll take another wild guess: you two had a fling. |
Вот вам еще одна дикая догадка: у вас была интрижка. |
Collins told you it was just a fling with Sonia Baker? |
Коллинз сказал тебе, что у него с Соней Бейкер всего лишь интрижка? |
The first time I asked, you called it a fling. |
Когда я спрашивал тебя в первый раз, ты сказал мне, что это всего лишь интрижка. |
Me and Sean had a fling. |
У нас с Шоном была интрижка. |
He pretended that it was just a fling. |
Он сделал вид, что это была просто интрижка. |
I thought our parents were just having a casual fling, but presents is like old people third base. |
Я думала, у наших родителей просто лёгкая интрижка, но подарки - это же очень важный шаг для стариков. |
Well, that's rather extreme, considering the two of you had what amounted to a summer fling. |
Ну, это скорее крайность, учитывая что у вас двоих была летняя интрижка. |
You told this guy that I was looking for a fling? |
Ты рассказал этому парню что мне нужна интрижка? |
Susan, I know you're angry but Karl means more to me than just a fling, and I am not giving him up. |
Но Карл для меня не просто интрижка, и я его не брошу. |
So if I were to get involved with someone, it couldn't just be some fling. |
Так что, если я начну с кем-то встречаться, это будет не просто интрижка. |
You telling him I want a fling and me putting out he's so going to get the wrong idea! |
Ты рассказываешь ему что мне нужна интрижка и я себя веду он все совсем неправильно поймет! |
Apparently Claudia and her bassist Antonio had a fling last year, so we call him "spurned." |
Похоже, что у Клаудии и ее бассиста Антонио в прошлом году была интрижка, поэтому назовем его "отверженным". |