| I don't think even Martin Fleming can... talk his way out of this one. | Я не думаю, что даже Мартин Флеминг сможет отговорить его от этого. |
| Ana Vasalescu, Aurelija Petrovic, Lynn Dewhurst and Victoria Fleming. | Аны Васалеску, Аурелии Петрович, Линн Дьюхерст и Виктории Флеминг. |
| In 1942 Fleming formed a unit of commandos, known as No. 30 Commando or 30 Assault Unit (30AU), composed of specialist intelligence troops. | В 1942 году Флеминг сформировал подразделение коммандос, известное как No. 30 Commando или 30 Assault Unit (30AU) и состоявшее из специалистов разведки. |
| Fleming, are you even listening to me? | Флеминг, ты слушаешь меня? |
| Peter Fleming is Chess. | Питер Флеминг - Шахматист. |
| I will not approve Mr. Fleming's application. | Я не стану одобрять ходатайство мистера Флеминга. |
| What about Tom bringing back Steve Fleming? | Что там насчет того, что Том возвращает Стива Флеминга? |
| Those are your files on Fleming. | Это твои бумаги на Флеминга. |
| Do it Ned Fleming style. | Сделать это в стиле Неда Флеминга. |
| Kingsley Amis called this "the Fleming effect", describing it as "the imaginative use of information, whereby the pervading fantastic nature of Bond's world... bolted down to some sort of reality, or at least counter-balanced." | Кингсли Эмис назвал это «эффектом Флеминга», который охарактеризовал как «творческое использование информации, которое пронизывает фантастичностью мир Бонда... связана с некой реальностью или, по крайней мере, с ней сбалансирована». |
| Cukor was dismissed and replaced by Victor Fleming, with whom Leigh frequently quarrelled. | Кьюкор был уволен и заменён Виктором Флемингом, с которым Ли часто ссорилась. |
| You got Scales and Fleming at war. | Ты получил войну между Чешуйчатым и Флемингом. |
| It gave Norcliffe a motive and whatever happened to Fleming, you'd be out the picture. | Это давало бы Норклиффу мотив, и что бы ни случилось с Флемингом, вы бы остались за кадром. |
| Fleming will take the other side. | За Флемингом соседняя территория. |
| After Windows of the World, Crump holds a discussion on sports issues at 20:45, called The Final Whistle, with New Zealand sports journalists Joseph Romanos or Penny Miles, American journalist Helene Elliott or British journalist Richard Fleming. | Финальный свисток) с новозеландскими спортивными журналистами Джозефом Романосом (англ. Joseph Romanos) или Пенни Майлз (англ. Penny Miles), американской журналисткой Хелен Эллиотт (англ. Helene Elliott) или британским журналистом Ричардом Флемингом (англ. Richard Fleming). |
| How about I don't tell Mr. Fleming anything right now, and before we go to trial, you come up with a real suspect. | Сейчас я ничего не говорю мистеру Флемингу, а прежде чем идти в суд, ты предлагаешь реального подозреваемого. |
| And trust me, I could help you hit Peter Fleming where he's weakest. | И поверь, я помогу тебе нанести удар по Питеру Флемингу в самую уязвимую точку. |
| You throw Peter Fleming and our corporation 20% and a few fish for the newspapers, and the boroughs, Trolley Park, and the ports are all yours. | Ты кидаешь Питеру Флемингу и нашей корпорации 20% и пару лохов для газет, а взамен имеете окраины, трамвайный парк и все порты. |
| Peter fleming has been given our police. | Питеру Флемингу отдали нашу полицию. |
| The museum's collections included a writing desk that belonged to Sandford Fleming, designer of Canada's first postage stamp; Canadian and foreign letter boxes and postal uniforms; mail bags and rural mail boxes; post office signs and sorting equipment. | В коллекциях почтового музея есть письменный стол, принадлежавший Сэндфорду Флемингу, художнику первой почтовой марки Канады, канадские и иностранные почтовые ящики и образцы формы почтовых служащих, почтовые сумки и сельские почтовые ящики, вывески почтовых отделений и письмосортировочная техника. |
| Sir Malcolm Fleming of Biggar and Cumbernauld was knighted by Robert III of Scotland. | Сэр Малкольм Флемминг из Биггара и Камбернолда был посвящен в рыцари королем Шотландии Робертом III Стюартом. |
| They look like the shoes that Dorothy wore... played by Judy Garland in "The Wizard of Oz"... 1939, directed by Victor Fleming. | Они точь-в-точь такие, какие надевала Дороти... которую играла Джуди Гарланд в "Волшебнике из страны Оз"... в 1939 году, режиссёр Виктор Флемминг. |
| Everything okay, Mr. Fleming? | Все в порядке мистер Флемминг? |
| Fleming called him cain. | Флемминг назвал его Кейном. |
| Harold Fleming also notes that "initial inspection suggests some possible commonality" between Oropom and the Kuliak languages, a probably Nilo-Saharan relic group found in Northern Uganda among such tribes as the Ik. | Гарольд Флемминг также отмечает, что начальный обзор полагает некоторую возможную общность между оропом и кульякскими языками, вероятно, реликтовой нило-сахарской группой, найденной в северной Уганде. |
| In September 2001, construction of a new building for the MVO began in Fleming. | В сентябре 2001 года во Флеминге началось строительство нового здания для ВОМ. |
| Ann and her friends talk of nothing but Commander Fleming. | Энн и её друзья только и говорят, что о капитане Флеминге. |
| Had even less on Fleming. | Он знал о Флеминге еще меньше. |
| Anna Morgan was born on February 24, 1851, in Fleming, New York. | Анна Морган родилась 24 февраля 1851 г. во Флеминге, Кайюга, Нью-Йорк, США. |
| A month later, Dr. No was published, and Fleming received harsh criticism from reviewers who, in the words of Ben Macintyre, "rounded on Fleming, almost as a pack". | Месяц спустя был опубликован роман «Доктор Но» и Флеминг получил жёсткую критику от ряда рецензентов, которые, по словам Бена Макинтайра, «зациклились на Флеминге». |
| Fleming Alfons Schepers gained three victories in the Interwar period. | Так, фламандец Альфонс Схеперс в период между войнами одержал три виктории. |
| The people of Lima knew him as el Flamenco (The Fleming). | Жители Лимы называли его «el Flamenco» (фламандец). |
| No, I'm a Fleming. | Нет, я фламандец. |
| The whole outstanding figure of the ETB, this pseudo-western with Basques dancing Fleming, Indian pelota players and jeans with the basket top in the one that they can see the ramps of special effects and other pearls. | Целый классик ЕТВ, этот псевдо-ковбойский фильм с басками танцуя фламандец, индейские игроки в пеллоту и джинсы с корзиной острие в том, которого могут видеть скаты спецэффектов и остальные жемчужины. |
| He's a Fleming, at least sort of... | Он фламандец, если можно так сказать. |
| The holotype, MGUH VP 3393, was found in the Carlsberg Fjord Beds of the rsted Dal Member of the Fleming Fjord Formation dating from the Norian - Rhaetian. | Голотип MGUH VP 3393 был найден в месторождении Carlsberg Fjord Beds группы rsted Dal формации Fleming Fjord, которая датируется норийским - рэтским веками триасового периода. |
| The same year a hospital was founded at Athens and named after her (currently known as Sismanogleio-Amalia Fleming General Hospital). | В этом же году одна из больниц Афин была названа в её честь, в настоящее время она известна как Sismanogleio - Amalia Fleming General Hospital. |
| In the late 1890s, Governor Francis P. Fleming advocated that St. Andrew's Cross be added so that it would not appear to be a white flag of truce hanging still on a flagpole. | В конце 1890-х годов губернатор штата Френсис П. Флеминг (англ. Francis P. Fleming) предложил добавить на флаг красный андреевский крест, чтобы тот не был похож на «белый флаг» сдавшихся. |
| Francis Philip Fleming (September 28, 1841 - December 20, 1908) was an American politician and the 15th Governor of Florida from 1889 to 1893. | Францис Филип Флеминг (англ. Francis Philip Fleming; 28 сентября 1841 года - 20 декабря 1908 года) - американский политик, 15-й губернатор штата Флорида в 1889-1893 годах. |
| The far-flung location of the GC was the spoil of a squabble between Woodrow Wilson and then-Graduate School Dean Andrew Fleming West. | Отдалённое местонахождение коллежда стало результатом ссоры между Вудро Вильсоном и Эндрю Флемингом Уэстом (англ. Andrew Fleming West), который в то время был деканом магистратуры университета. |
| Fleming worked full-time for the paper until December 1959, but continued to write articles and attend the Tuesday weekly meetings until at least 1961. | Ян полностью посвящал себя газетной работе до декабря 1959 года, но продолжал писать статьи и присутствовал на еженедельных редакционных встречах по вторникам как минимум до 1961 года. |
| In May 1941 Fleming accompanied Godfrey to the United States, where he assisted in writing a blueprint for the Office of the Coordinator of Information, the department that turned into the Office of Strategic Services and eventually became the CIA. | В мае 1941 года Ян сопровождал Годфри в Соединённых Штатах, где помогал создавать концепцию Бюро по координации информации - департамента, который позднее превратился последовательно в Управление стратегических служб и Центральное разведывательное управление. |
| It is situated between Goldeneye, where Ian Fleming wrote many of the James Bond novels, and Noël Coward's Firefly Estate. | Он расположен между особняком Золотой глаз, где Ян Флеминг написал несколько романов о Джеймсе Бонде, и Фэрфлай Эстет Ноэла Кауарда. |
| That's Ian Fleming. | Это же Ян Флеминг. |
| My name is Commander Ian Fleming. | Меня зовут капитан Ян Флеминг. |