Now I understand that you employed a man named Johan Fleming. | Насколько я понимаю, вы наняли человека по имени Йохан Флеминг. |
Fleming, author of the James Bond novels, thus became Lee's step-cousin. | Флеминг, автор романов о Джеймсе Бонде, таким образом стал сводным кузеном Ли. |
A white van was also reported in the vicinity prior to Vicky Fleming's flat being torched. | Белый фургон также был замечен неподалёку от квартиры Вики Флеминг перед тем, как её подожгли. |
I don't think that's very helpful, DC Fleming. | Я не думаю, что это уместно, детектив Флеминг. |
Fleming's first work of non-fiction, The Diamond Smugglers, was published in 1957 and was partly based on background research for his fourth Bond novel, Diamonds Are Forever. | Первое произведение Флеминга в жанре документальной прозы - «Алмазные контрабандисты» - было опубликовано в 1957 году и частично основано на данных, которые Флеминг собирал при написании романа «Бриллианты вечны». |
Which is why you'll give us everything that you have on Martin Fleming. | Именно поэтому вы расскажете нам всё, что у вас есть на Мартина Флеминга. |
In 2009, Hopkins was named the new Head of Musical Theatre at Texas State University under the Department Chair, Dr. John Fleming. | Хопкинс была назначена новым руководителем музыкального театра в Техасском государственном университете под руководством кафедры д-р Джон Флеминга. |
I've never seen Steve Fleming in the flesh. | Никогда не видел Стива Флеминга во плоти |
After Ann Charteris' first husband died in the war, she expected to marry Fleming, but he decided to remain a bachelor. | После того, как первый муж Энн Чартерис погиб во время войны, она собралась выйти замуж за Флеминга, но Ян предпочёл остаться холостяком. |
I need to knock the pieces off the board, and I need Scales to out Fleming on that train. | Скинуть пару фигур с доски, и мне надо, чтобы Чешуйчатый убрал Флеминга на этом поезде. |
You got Scales and Fleming at war. | Ты получил войну между Чешуйчатым и Флемингом. |
It gave Norcliffe a motive and whatever happened to Fleming, you'd be out the picture. | Это давало бы Норклиффу мотив, и что бы ни случилось с Флемингом, вы бы остались за кадром. |
I'm Conor O'Neill. I got an 1 1:30 with James Fleming. | Я Конер О'Нил, у меня встреча с Флемингом. |
Much of the background to the stories came from Fleming's previous work in the Naval Intelligence Division or from events he knew of from the Cold War. | Большая часть исходных данных для историй брались Флемингом из собственного опыта работы в военно-морской разведке и из событий холодной войны. |
Two of the defections had taken place shortly before Fleming wrote Casino Royale, and the book can be seen as the writer's "attempt to reflect the disturbing moral ambiguity of a post-war world that could produce traitors like Burgess and Maclean", according to Lycett. | Два побега имели место до написания Флемингом романа «Казино "Рояль"», и это произведение может рассматриваться как «попытка отразить беспокойство о моральной двусмысленности послевоенного мира, которая породила предателей типа Бёрджесса и Маклэйна». |
We should give it to fleming, let him fix it up. | Надо отдать его Флемингу, пусть займётся ремонтом. |
Fleming wants the ports to move drugs and bombs and the people just let him do it. | Флемингу нужны порты для перевозки наркотиков и бомб, а люди просто позволяют ему. |
Well, Steve Fleming likes the idea. | Ну, Стиву Флемингу идея понравилась. |
How long did it take you to rewrite the Steve Fleming stuff? | Сколько времени у тебя ушло, чтобы переписать все по Стиву Флемингу? |
Peter fleming has been given our police. | Питеру Флемингу отдали нашу полицию. |
But without you, peter fleming will win control of the prisons, | Но без вас, Питер Флемминг получит контроль над тюрьмами. |
No. I just started working for your neighbor, Mrs. Fleming. | Нет, я работаю у вашей соседки, миссис Флемминг. |
Looks like Johan Fleming's actually Wendell Dupree. | Смотрите, Джон Флемминг на самом деле Вэндэлл Дюпри. |
Fleming's already got the police department. | Флемминг уже завладел полицией. |
Everything okay, Mr. Fleming? | Все в порядке мистер Флемминг? |
In September 2001, construction of a new building for the MVO began in Fleming. | В сентябре 2001 года во Флеминге началось строительство нового здания для ВОМ. |
Ann and her friends talk of nothing but Commander Fleming. | Энн и её друзья только и говорят, что о капитане Флеминге. |
Had even less on Fleming. | Он знал о Флеминге еще меньше. |
Anna Morgan was born on February 24, 1851, in Fleming, New York. | Анна Морган родилась 24 февраля 1851 г. во Флеминге, Кайюга, Нью-Йорк, США. |
A month later, Dr. No was published, and Fleming received harsh criticism from reviewers who, in the words of Ben Macintyre, "rounded on Fleming, almost as a pack". | Месяц спустя был опубликован роман «Доктор Но» и Флеминг получил жёсткую критику от ряда рецензентов, которые, по словам Бена Макинтайра, «зациклились на Флеминге». |
Fleming Alfons Schepers gained three victories in the Interwar period. | Так, фламандец Альфонс Схеперс в период между войнами одержал три виктории. |
The people of Lima knew him as el Flamenco (The Fleming). | Жители Лимы называли его «el Flamenco» (фламандец). |
No, I'm a Fleming. | Нет, я фламандец. |
The whole outstanding figure of the ETB, this pseudo-western with Basques dancing Fleming, Indian pelota players and jeans with the basket top in the one that they can see the ramps of special effects and other pearls. | Целый классик ЕТВ, этот псевдо-ковбойский фильм с басками танцуя фламандец, индейские игроки в пеллоту и джинсы с корзиной острие в том, которого могут видеть скаты спецэффектов и остальные жемчужины. |
He's a Fleming, at least sort of... | Он фламандец, если можно так сказать. |
The holotype, MGUH VP 3393, was found in the Carlsberg Fjord Beds of the rsted Dal Member of the Fleming Fjord Formation dating from the Norian - Rhaetian. | Голотип MGUH VP 3393 был найден в месторождении Carlsberg Fjord Beds группы rsted Dal формации Fleming Fjord, которая датируется норийским - рэтским веками триасового периода. |
In 2002 Ian Fleming Publications announced the launch of the CWA Ian Fleming Steel Dagger award, presented by the Crime Writers' Association to the best thriller, adventure or spy novel originally published in the UK. | В 2002 году Ian Fleming Publications объявили о создании приза CWA Ian Fleming Steel Dagger, вручаемого ассоциацией писателей-криминалистов за лучший триллер, приключения или шпионский роман, первоначально изданный в Великобритании. |
In the late 1890s, Governor Francis P. Fleming advocated that St. Andrew's Cross be added so that it would not appear to be a white flag of truce hanging still on a flagpole. | В конце 1890-х годов губернатор штата Френсис П. Флеминг (англ. Francis P. Fleming) предложил добавить на флаг красный андреевский крест, чтобы тот не был похож на «белый флаг» сдавшихся. |
Francis Philip Fleming (September 28, 1841 - December 20, 1908) was an American politician and the 15th Governor of Florida from 1889 to 1893. | Францис Филип Флеминг (англ. Francis Philip Fleming; 28 сентября 1841 года - 20 декабря 1908 года) - американский политик, 15-й губернатор штата Флорида в 1889-1893 годах. |
The far-flung location of the GC was the spoil of a squabble between Woodrow Wilson and then-Graduate School Dean Andrew Fleming West. | Отдалённое местонахождение коллежда стало результатом ссоры между Вудро Вильсоном и Эндрю Флемингом Уэстом (англ. Andrew Fleming West), который в то время был деканом магистратуры университета. |
Fleming was unpopular with the unit's members, who disliked his referring to them as his "Red Indians". | Ян был непопулярен среди членов подразделения: коммандос не нравилось, что Флеминг называл их своими «индейцами». |
It is situated between Goldeneye, where Ian Fleming wrote many of the James Bond novels, and Noël Coward's Firefly Estate. | Он расположен между особняком Золотой глаз, где Ян Флеминг написал несколько романов о Джеймсе Бонде, и Фэрфлай Эстет Ноэла Кауарда. |
After Ann Charteris' first husband died in the war, she expected to marry Fleming, but he decided to remain a bachelor. | После того, как первый муж Энн Чартерис погиб во время войны, она собралась выйти замуж за Флеминга, но Ян предпочёл остаться холостяком. |
My name is Ian Fleming. | Мое имя -Ян Флеминг. |
My name is Commander Ian Fleming. | Меня зовут капитан Ян Флеминг. |