Английский - русский
Перевод слова Flair
Вариант перевода Талант

Примеры в контексте "Flair - Талант"

Примеры: Flair - Талант
I have real flair, everyone says so. Ведь у меня настоящий талант, все так говорят.
Mr. Fullerton has quite a flair for the dramatic. У мистера Фуллертона прямо талант все драматизировать.
You've got to admit, Kreutz has got flair. Ты должна признать, у Кройтца есть талант.
I must say, captain, you have a flair for the old melodrama. Должен сказать, капитан, у вас талант к мелодраме.
Ruby Jean has got a flair for drama. У Руби Джин талант к драме.
They have a real flair for music. У них есть талант к музыке.
You do have a certain flair for sarcasm. У вас действительно талант к сарказму.
It required strength, imagination... a flair for the dramatic. Это требовало силы, воображения талант к театральному.
This one had a flair for the dark arts. У неё был талант к тёмному искусству.
The best players have huge creative flair. У лучших игроков есть огромный творческий талант.
She had a flair for physics. У нее был талант к физике.
I think he's got a certain dramatic flair. Я думаю, что у него есть драматический талант.
And Briony has a flair, does she? А у Брайни есть талант, так ведь?
Well, you definitely have a flair for lying through your teeth. Ну, у тебя точно талант врать, самое то, для рекламщика.
I admire your enthusiasm and far be it from me to stifle your flair, but this isn't London. Я восхищаюсь вашим энтузиазмом и не собираюсь душить ваш талант, но это не Лондон.
You do have a flair for colorful language, Emmy. Да у тебя просто талант, Эми.
Okay, I'm all for flair, but these Valentine Day decorations are just tacky. Хорошо, я за талант, но эти украшения слишком броские.
Although he originally trained to enter the legal profession, he showed artistic flair and decided to pursue a career as a painter after some of his drawings were published in various journals. Готовясь к профессии юриста, он показал художественный талант и решил продолжить карьеру в качестве художника после того, как некоторые из его рисунков были опубликованы в различных журналах.
My ex has a flair for the dramatic. У моего бывшего талант драматизировать.
You really do have rather a flair for this. У вас и правда талант.
You have a flair for detail. У тебя талант к деталям.
What a flair for the old slyboots. Какой драматический талант... старый проныра.
I guess they thought I'd have a flair for quadrupeds. Полагаю, они думают, что у меня есть талант к четвероногим.
You really do have rather a flair for this, don't you, sir? У вас и правда талант, сэр.
Well, you've got a real flair for decorating. Что же, у тебя талант к декорированию.