Английский - русский
Перевод слова Flair

Перевод flair с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Талант (примеров 33)
Mr. Fullerton has quite a flair for the dramatic. У мистера Фуллертона прямо талант все драматизировать.
She had a flair for physics. У нее был талант к физике.
He did have some flair, though. ќн все же действительно имел некоторый талант.
For someone who started lying just recently... you're showing a real flair. Слушайте, вы так недавно начали врать и так уверенно врёте - у вас талант.
A flair for the dramatic, I see. Вижу, талант к драматизму.
Больше примеров...
Чутье (примеров 19)
Little blond sources tell me that you don't mind my assertive flair. Одна маленькая блондинка сообщила мне что ты не обращаешь внимания на мое превосходное чутье.
Well, I give you 10 points for flair. Ну, я даю вам 10 баллов за чутье.
I sensed last time we talked that you had a flair for this kind of thing. В прошлый раз, когда мы говорили, я почувствовала, что у Вас чутье на такие вещи.
Well, it's important to have flair. Очень важно иметь чутье.
You have quite a flair for this. У вас есть врачебное чутье.
Больше примеров...
Стиль (примеров 13)
Said he needed them to have flair. Сказал, что ему нужно, чтобы у них был стиль.
We've all got flair. У нас у всех есть стиль.
Just get rid of my flair... Только немного изменю стиль...
Spanish flair and elegant ambiance dominate in the standard and superior categories, with their high-quality woodwork, modern technology and stylish décor. Испанский стиль, с его элегантностью, доминирует в стандартных и улучшенных номерах, где в отделке стильных интерьеров использованы ценные породы дерева и современные технологии. Номера для некурящих и номера в "женском стиле" предоставляются по предварительному запросу.
Taste delicious international cuisine enhanced by typical Pinzgau specialities in the lake-view restaurant and end your day in style in the charming Imperial café bar, reviving the flair of imperial Austria. Попробуйте изысканные блюда интернациональной кухни и типичные деликатесы региона Пинцгау в ресторане отеля с видом на озеро и завершите день с шиком в изысканном кафе-баре Imperial, где возрожден стиль имперской Австрии.
Больше примеров...
Склонность (примеров 9)
You're developing a real flair for drama. У тебя развивается склонность к драме.
I think you have a flair for the dramatic. Думаю, у тебя склонность к драматическим эффектам.
That baby's already got a flair for the dramatic. У этого ребёнка уже есть склонность драматизировать.
You do have a flair for the theatrical. В вас есть склонность к театральности.
James always did have a flair for the dramatic. У Джеймса всегда была склонность к театральным эффектам.
Больше примеров...
Нюх (примеров 4)
Well, Bakshi has a flair for the dramatic. Ну, у Бакши нюх на драматизм.
You have a flair for the dramatic. У вас нюх на эффектные вещи.
Always had quite a flair for the provocative. У неё хороший нюх на провокации.
My flair has always been fashion. У меня нюх на моду.
Больше примеров...
Своеобразие (примеров 2)
It was passion and flair that built the Leaning Tower of Pisa, and it was British engineering that built the plumb-dead-straight Westminster Abbey. Страсть и своеобразие, которые построили Падающую башню в Пизе, и британский инжиниринг который построил совершенно вертикально стоящее Вестминстерское Аббатство
It calls for individuals combining economic flair, a grasp of social legislation, familiarity with an increasingly diverse cultural scene, and an uncompromising commitment to meticulous organization. Оно призывает людей, совмещая в себе экономическое своеобразие, хватку социального законодательства, непреклонное обязательство кропотливой организации и близость со все более разнообразной культурной жизнью.»
Больше примеров...
Флэра (примеров 10)
Afterwards, the returning Jeff Hardy saved Abyss and Hogan from a beatdown at the hands of Styles, Flair and Desmond Wolfe. После этого вернувшийся Джефф Харди спас Хогана и Абусса от нападения, со стороны Стайлза, Флэра и Десмонда Вулфа.
At Bash at the Beach in 1994, Hart managed Hogan to win his first WCW World Heavyweight Title by defeating "The Nature Boy" Ric Flair. В 1994 году на шоу Bash at the Beachruen, Харт сопровождал Хогана когда тот выиграл титул чемпиона мира WCWruen, победив «Дитя Природы» Рика Флэра.
On the January 28, 2002 episode of Raw, Maven was awarded a title bout by WWF co-owner Ric Flair against Chris Jericho for the Undisputed Championship by virtue of never actually being eliminated from the Royal Rumble, but lost after submitting to the Walls of Jericho. 28 января 2002 года эпизоде Raw, Maven был удостоен титульного боz со-владельца WWF Рика Флэра против Криса Джерико за Неоспаримое Чемпионство благодаря тому, что он никогда не был выкинут из Royal Rumble, но проиграл после того, как сдался от болевого.
Wilson was brought in by the New World Order (nWo) to seduce David Flair into turning against his father, Ric Flair. Согласно сюжетной линии, она была приглашена группировкой New World Order (nWo), чтобы соблазнить Дэвида Флэра и направить его против отца, Рика Флэра.
The only reason you put Ric Flair in the ring is to get that heat from the crowd. Ты выпускаешь на ринг Рика Флэра, только чтобы раззадорить толпу.
Больше примеров...
Флэр (примеров 14)
The inaugural champion was Charlotte Flair, then known simply as Charlotte, who won the title at WrestleMania 32. Первой чемпионкой стала Шарлотт Флэр, ранее известная как просто Шарлотт, которая выиграла титул на WrestleMania 32.
She defeated former champion Becky Lynch and Charlotte Flair in a Triple Threat Tables, Ladders, and Chairs match at TLC: Tables, Ladders & Chairs in San Jose, California on December 16, 2018. Она победила Бекки Линч и Шарлотт Флэр на TLC: Tables, Ladders & Chairs (2018) в "TLC" матче с тройной угрозой 16 декабря 2018 года. прошедшее в Сан-Хосе, штат Калифорния.
Flair was beaten, and then Valentine snapped Gene Anderson's hickory cane over his head, legitimately breaking his nose and splitting his lips. Флэр был побит, и когда Валентайн сломал кариевую трость Джина Андерсона о его голову, он повредил ему нос и губы.
Flair did not participate in the reunion, as he had retired from full participation in wrestling in 2012. Флэр не участвовал в перезапуске, так как он закончил выступления в 2012 году.
On the following episode of Raw, Ric Flair made his farewell speech, which led to Triple H introducing various people from Flair's past, such as the Four Horsemen, Ricky Steamboat, and others, each coming out to give an emotional farewell. Во время следующего эпизода Raw Рик Флэр произнёс прощальную речь, после чего на ринг вышел Triple H и начал приглашать разных людей, тесно связанных с Флэром во время его работы в WWE, таких как Четыре всадника, Рикки Стимбот, которые также произнесли прощальные речи.
Больше примеров...
Флер (примеров 5)
Flair declared he would give up all his possessions if he lost. Флер заявил, что отдаст все свое имущество, если проиграет.
Rousey made a surprise appearance at Royal Rumble on January 28, 2018, confronting Raw Women's Champion Alexa Bliss, SmackDown Women's Champion Charlotte Flair, and Asuka, who had just won the inaugural women's Royal Rumble match. Ронда совершила неожиданное появление на Royal Rumble 28 января 2018 года, столкнувшись с чемпионкой Raw среди женщин Алексой Блисс, чемпионкой SmackDown среди женщин Шарлотт Флер и Аской, которая только что выиграла первый в истории женский Royal Rumble матч.
Additionally during the event, all four Horsewomen had a face-off with Charlotte Flair, Becky Lynch, and Bayley, who, in WWE together with Sasha Banks, are also known as the Four Horsewomen, hinting at a possible future feud between the two groups. Кроме того, во время мероприятия все «Четыре Всадницы» столкнулись с Шарлоттой Флер, Бекки Линч и Бейли, которые в ШШЕ вместе с Сашей Бэнкс также известны как «Четыре Всадницы», намекая на возможную будущую вражду между двумя группами.
Experience the unique flair of this historical spa town during a stroll past the charming facades and the beautiful Casino to the famous Rosarium or through the dreamy spa park, where once Joseph Strauss senior and Joseph Lanner played. Почувствуйте неповторимый флер исторического курортного города, проходя мимо милых фасадов, мимо роскошного здания казино, направляясь к знаменитому розарию в романтическом курортном парке, где когда-то играли Иоганн Штраус старший и Йозеф Ланнер.
The match was made by Bischoff who believed that Flair would not be able to compete after he had a kayfabe heart attack during a promo. Бишофф считал, что Флер не сможет провести матч после того, как у него был кейфебный (сюжетный) сердечный приступ во время промо.
Больше примеров...
Значков (примеров 5)
And I don't need thirty-seven pieces of flair to do it. И мне не нужны тридцать семь значков, чтобы сделать это.
Well, like Brian, for example, has 37 pieces of flair on today. Вот смотри, Брайан, например... у него тридцать семь значков на сегодня.
If you want me to wear thirty-seven pieces of flair like your pretty boy over there, Brian, why don't you just make the minimum thirty-seven pieces of flair? Если ты хочешь, чтобы я носила тридцать семь значков... как твой любимчик, Брайан... почему ты не сделаешь необходимым минимумом... тридцать семь значков?
Doesn't it bother you that you have to get up in the morning and put on pieces of flair? Тебе нравится, когда ты приходишь на работу утром... и тебе сразу нужно надевать кучу значков на подтяжки?
Doesn't it bother you that you have to put on a bunch of pieces of flair? Тебе нравится, когда ты приходишь на работу утром... и тебе сразу нужно надевать кучу значков на подтяжки?
Больше примеров...
Способностей (примеров 4)
The Portuguese have little flair for outdoor pursuits. У португальцев нет способностей к занятиям на свежем воздухе.
In the same spirit of supporting the innovative potential of the young, the United Nations might wish to recommend the establishment of dedicated funds to develop their design skills and creative flair. В том же духе поддержки инновационного потенциала молодежи Организация Объединенных Наций, возможно, внесет предложение о создании специализированных фондов в целях развития у молодых людей навыков проектирования и творческих способностей.
But they lack flair. Но им не хватает способностей.
What are you going to do... teach students how to write without flair or talent? Ты, что собираешься... учить студентов без способностей и таланта?
Больше примеров...