Английский - русский
Перевод слова Flair

Перевод flair с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Талант (примеров 33)
I have real flair, everyone says so. Ведь у меня настоящий талант, все так говорят.
Mr. Fullerton has quite a flair for the dramatic. У мистера Фуллертона прямо талант все драматизировать.
You've got to admit, Kreutz has got flair. Ты должна признать, у Кройтца есть талант.
What a flair for the old slyboots. Какой драматический талант... старый проныра.
Well, you've got a real flair for decorating. Что же, у тебя талант к декорированию.
Больше примеров...
Чутье (примеров 19)
In his leadership in that position and as France's disarmament Ambassador, he has shown great flair and tenacity. В своем лидерстве на этом посту, а также в качестве французского разоруженческого посла он проявил большое чутье и упорство.
I sensed last time we talked that you had a flair for this kind of thing. В прошлый раз, когда мы говорили, я почувствовала, что у Вас чутье на такие вещи.
And wouldn't it be more pathetic of me to help now, knowing that hours ago, you announced your plan to kill me in a manner in which you're still debating because you want it to have a certain amount of flair? И разве это не будет еще более жалким с моей стороны, если я помогу тебе сейчас зная, что несколько часов назад ты заявил о своем плане убить меня, который ты все еще обдумываешь, потому что ты хочешь этого, чтобы иметь определенное чутье?
"Adding Diplomatic Flair to Future Negotiations." "Дипломатическое чутье на переговорах".
The Prince has his father's tactical flair. Принц очевидно унаследовал боевое чутье своего отца.
Больше примеров...
Стиль (примеров 13)
You do have a flair, sir. У вас есть стиль, сэр.
Crafted with the distinctive flair and elegant styling, Неповторимый стиль и непревзойденная элегантность...
He's got flair. У него есть стиль.
Akhtar believed that Khan was the most suitable for the role, saying, "He has the personality, the style, the flair, the larger than life persona, the sense of humour and the sheer magnetism that this character requires". Ахтар решил, что Хан будет наиболее подходящим для роли, заявив: «у него есть личность, стиль, чутьё, больше, чем образ жизни, чувство юмора и явный магнетизм, которого требует этот персонаж».
Taste delicious international cuisine enhanced by typical Pinzgau specialities in the lake-view restaurant and end your day in style in the charming Imperial café bar, reviving the flair of imperial Austria. Попробуйте изысканные блюда интернациональной кухни и типичные деликатесы региона Пинцгау в ресторане отеля с видом на озеро и завершите день с шиком в изысканном кафе-баре Imperial, где возрожден стиль имперской Австрии.
Больше примеров...
Склонность (примеров 9)
You're developing a real flair for drama. У тебя развивается склонность к драме.
I think you have a flair for the dramatic. Думаю, у тебя склонность к драматическим эффектам.
Ruby Jean has got a flair for drama. У Руби Джин есть склонность к драме.
James always did have a flair for the dramatic. У Джеймса всегда была склонность к театральным эффектам.
And I've picked up a flair for languages. У меня склонность к иностранным языкам.
Больше примеров...
Нюх (примеров 4)
Well, Bakshi has a flair for the dramatic. Ну, у Бакши нюх на драматизм.
You have a flair for the dramatic. У вас нюх на эффектные вещи.
Always had quite a flair for the provocative. У неё хороший нюх на провокации.
My flair has always been fashion. У меня нюх на моду.
Больше примеров...
Своеобразие (примеров 2)
It was passion and flair that built the Leaning Tower of Pisa, and it was British engineering that built the plumb-dead-straight Westminster Abbey. Страсть и своеобразие, которые построили Падающую башню в Пизе, и британский инжиниринг который построил совершенно вертикально стоящее Вестминстерское Аббатство
It calls for individuals combining economic flair, a grasp of social legislation, familiarity with an increasingly diverse cultural scene, and an uncompromising commitment to meticulous organization. Оно призывает людей, совмещая в себе экономическое своеобразие, хватку социального законодательства, непреклонное обязательство кропотливой организации и близость со все более разнообразной культурной жизнью.»
Больше примеров...
Флэра (примеров 10)
In a tag match against Jimmy Snuka and The Iron Sheik, Valentine abandoned Flair, leaving him outnumbered. В их командном матче против Джимми Снуки и Железного Шейха, Валентайн бросил Флэра, оставив его в численном меньшинстве.
At Bash at the Beach in 1994, Hart managed Hogan to win his first WCW World Heavyweight Title by defeating "The Nature Boy" Ric Flair. В 1994 году на шоу Bash at the Beachruen, Харт сопровождал Хогана когда тот выиграл титул чемпиона мира WCWruen, победив «Дитя Природы» Рика Флэра.
He began appearing on television the next month, when he won the WCW World Heavyweight Championship in his debut match, defeating Ric Flair in a "dream match" at Bash at the Beach. Хоган начал появляться на телевидении в следующем месяце, когда выиграл чемпионство мира в супертяжелом весе ШСШ в своем дебютном матче, победив Рика Флэра в «матче мечты» на Bash at the Beach.
Hogan made his in-ring return on March 8, teaming with Abyss to defeat A.J. Styles and Ric Flair when Abyss scored a pinfall over Styles. Хоган вернулся на ринг 8 Марта, объединившись с Абуссом, чтобы победить Эй Джей Стаилза и Рика Флэра, когда Абусс сделал победное удержание на Эй Джее.
Wilson was brought in by the New World Order (nWo) to seduce David Flair into turning against his father, Ric Flair. Согласно сюжетной линии, она была приглашена группировкой New World Order (nWo), чтобы соблазнить Дэвида Флэра и направить его против отца, Рика Флэра.
Больше примеров...
Флэр (примеров 14)
Crockett brought in wrestler George Scott as head booker, and he signed wrestlers from across the country, from veterans such as Wahoo McDaniel to younger wrestlers like Ric Flair. Крокетт пригласил рестлера Джорджа Скотта как главного букера и подписал рестлеров со всей страны: от ветеранов, таких как Ваху Макдэниел до молодых борцов, как Рик Флэр.
The following week, after Mahal defeated Mojo Rawley, he taunted Orton, who later responded that he had received supportive phone calls from Ric Flair, Harley Race, and his father "Cowboy" Bob Orton. Ещё неделей спустя Махал победил Моджо Роули, а Ортон заявил, что ему со словами поддержки звонили легенды про-рестлинга Рик Флэр, Харли Рейс и его отец «Ковбой» Боб Ортон.
Also on the card, Kevin Owens retained the WWE Universal Championship against Roman Reigns in a no disqualification match, Charlotte Flair retained the Raw Women's Championship against Bayley, and Neville defeated Rich Swann for the WWE Cruiserweight Championship. Кроме того Кевин Оуэнс отстоял титул чемпиона вселенной по версии ШШЕ от Романа Рейнса в матче без дисквалификации, Шарлотт Флэр сохранила титул женской чемпионки RAW в матче против Бэйли, а Невилл победил Рича Суонна в матче за титул Чемпион WWE в полутяжёлом весе.
(Flair got the inspiration from Jerry Lee Lewis' "Great Balls of Fire"). (Флэр был вдохновлён песней Great Balls of Fire Джерри Ли Льюиса).
In 2004, Flair became a grandfather at the age of 55, when his older daughter, Megan Fliehr Ketzner, gave birth to her first child, a daughter named Morgan Lee Ketzner on May 9. В 2004 году Рик Флэр стал дедушкой в возрасте 55 лет, когда его старшая дочь Меган родила своего первого ребёнка, дочь по имени Морган Ли Кетцнер.
Больше примеров...
Флер (примеров 5)
Flair declared he would give up all his possessions if he lost. Флер заявил, что отдаст все свое имущество, если проиграет.
Rousey made a surprise appearance at Royal Rumble on January 28, 2018, confronting Raw Women's Champion Alexa Bliss, SmackDown Women's Champion Charlotte Flair, and Asuka, who had just won the inaugural women's Royal Rumble match. Ронда совершила неожиданное появление на Royal Rumble 28 января 2018 года, столкнувшись с чемпионкой Raw среди женщин Алексой Блисс, чемпионкой SmackDown среди женщин Шарлотт Флер и Аской, которая только что выиграла первый в истории женский Royal Rumble матч.
Additionally during the event, all four Horsewomen had a face-off with Charlotte Flair, Becky Lynch, and Bayley, who, in WWE together with Sasha Banks, are also known as the Four Horsewomen, hinting at a possible future feud between the two groups. Кроме того, во время мероприятия все «Четыре Всадницы» столкнулись с Шарлоттой Флер, Бекки Линч и Бейли, которые в ШШЕ вместе с Сашей Бэнкс также известны как «Четыре Всадницы», намекая на возможную будущую вражду между двумя группами.
Experience the unique flair of this historical spa town during a stroll past the charming facades and the beautiful Casino to the famous Rosarium or through the dreamy spa park, where once Joseph Strauss senior and Joseph Lanner played. Почувствуйте неповторимый флер исторического курортного города, проходя мимо милых фасадов, мимо роскошного здания казино, направляясь к знаменитому розарию в романтическом курортном парке, где когда-то играли Иоганн Штраус старший и Йозеф Ланнер.
The match was made by Bischoff who believed that Flair would not be able to compete after he had a kayfabe heart attack during a promo. Бишофф считал, что Флер не сможет провести матч после того, как у него был кейфебный (сюжетный) сердечный приступ во время промо.
Больше примеров...
Значков (примеров 5)
And I don't need thirty-seven pieces of flair to do it. И мне не нужны тридцать семь значков, чтобы сделать это.
Well, like Brian, for example, has 37 pieces of flair on today. Вот смотри, Брайан, например... у него тридцать семь значков на сегодня.
If you want me to wear thirty-seven pieces of flair like your pretty boy over there, Brian, why don't you just make the minimum thirty-seven pieces of flair? Если ты хочешь, чтобы я носила тридцать семь значков... как твой любимчик, Брайан... почему ты не сделаешь необходимым минимумом... тридцать семь значков?
Doesn't it bother you that you have to get up in the morning and put on pieces of flair? Тебе нравится, когда ты приходишь на работу утром... и тебе сразу нужно надевать кучу значков на подтяжки?
Doesn't it bother you that you have to put on a bunch of pieces of flair? Тебе нравится, когда ты приходишь на работу утром... и тебе сразу нужно надевать кучу значков на подтяжки?
Больше примеров...
Способностей (примеров 4)
The Portuguese have little flair for outdoor pursuits. У португальцев нет способностей к занятиям на свежем воздухе.
In the same spirit of supporting the innovative potential of the young, the United Nations might wish to recommend the establishment of dedicated funds to develop their design skills and creative flair. В том же духе поддержки инновационного потенциала молодежи Организация Объединенных Наций, возможно, внесет предложение о создании специализированных фондов в целях развития у молодых людей навыков проектирования и творческих способностей.
But they lack flair. Но им не хватает способностей.
What are you going to do... teach students how to write without flair or talent? Ты, что собираешься... учить студентов без способностей и таланта?
Больше примеров...