Английский - русский
Перевод слова Flair

Перевод flair с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Талант (примеров 33)
Mr. Fullerton has quite a flair for the dramatic. У мистера Фуллертона прямо талант все драматизировать.
I admire your enthusiasm and far be it from me to stifle your flair, but this isn't London. Я восхищаюсь вашим энтузиазмом и не собираюсь душить ваш талант, но это не Лондон.
Although he originally trained to enter the legal profession, he showed artistic flair and decided to pursue a career as a painter after some of his drawings were published in various journals. Готовясь к профессии юриста, он показал художественный талант и решил продолжить карьеру в качестве художника после того, как некоторые из его рисунков были опубликованы в различных журналах.
You have a flair for detail. У тебя талант к деталям.
Maybe I've got a flair for commercial planning. Может у меня есть талант к созданию рекламы...
Больше примеров...
Чутье (примеров 19)
In his leadership in that position and as France's disarmament Ambassador, he has shown great flair and tenacity. В своем лидерстве на этом посту, а также в качестве французского разоруженческого посла он проявил большое чутье и упорство.
You had a flair for the grand exit. У тебя было чутье на грандиозные выходки.
Alak? He has a flair for the family business. У него чутье к семейному бизнесу.
Our most sincere appreciation goes to the former President of the General Assembly, Mr. Julian Hunte, for the commitment, political flair and determination that he has shown in pushing forward the agenda. Мы хотели бы от всего сердца поблагодарить предыдущего Председателя Генеральной Ассамблеи г-на Джулиана Ханта за его приверженность делу, политическое чутье и настойчивость, которые он продемонстрировал в осуществлении повестки дня.
And wouldn't it be more pathetic of me to help now, knowing that hours ago, you announced your plan to kill me in a manner in which you're still debating because you want it to have a certain amount of flair? И разве это не будет еще более жалким с моей стороны, если я помогу тебе сейчас зная, что несколько часов назад ты заявил о своем плане убить меня, который ты все еще обдумываешь, потому что ты хочешь этого, чтобы иметь определенное чутье?
Больше примеров...
Стиль (примеров 13)
You do have a flair, sir. У вас есть стиль, сэр.
And we also asked Claire to go because we thought her sensible style nicely complements Gloria's flair. И мы также попросили пойти Клэр, потому что мы подумали, что её рациональный стиль прекрасно скомпенсирует эмоциональный стиль Глории.
Crafted with the distinctive flair and elegant styling, Неповторимый стиль и непревзойденная элегантность...
He's got flair. У него есть стиль.
We've all got flair. У нас у всех есть стиль.
Больше примеров...
Склонность (примеров 9)
I think you have a flair for the dramatic. Думаю, у тебя склонность к драматическим эффектам.
She always had a flair for the dramatic. У нее всегда была склонность к драме.
That baby's already got a flair for the dramatic. У этого ребёнка уже есть склонность драматизировать.
You do have a flair for the theatrical. В вас есть склонность к театральности.
Despite your husband's flair for spontaneity, I actually think it's a better play all around. Несмотря на склонность твоего мужа к спонтанности, я думаю, что так будет лучше.
Больше примеров...
Нюх (примеров 4)
Well, Bakshi has a flair for the dramatic. Ну, у Бакши нюх на драматизм.
You have a flair for the dramatic. У вас нюх на эффектные вещи.
Always had quite a flair for the provocative. У неё хороший нюх на провокации.
My flair has always been fashion. У меня нюх на моду.
Больше примеров...
Своеобразие (примеров 2)
It was passion and flair that built the Leaning Tower of Pisa, and it was British engineering that built the plumb-dead-straight Westminster Abbey. Страсть и своеобразие, которые построили Падающую башню в Пизе, и британский инжиниринг который построил совершенно вертикально стоящее Вестминстерское Аббатство
It calls for individuals combining economic flair, a grasp of social legislation, familiarity with an increasingly diverse cultural scene, and an uncompromising commitment to meticulous organization. Оно призывает людей, совмещая в себе экономическое своеобразие, хватку социального законодательства, непреклонное обязательство кропотливой организации и близость со все более разнообразной культурной жизнью.»
Больше примеров...
Флэра (примеров 10)
Afterwards, the returning Jeff Hardy saved Abyss and Hogan from a beatdown at the hands of Styles, Flair and Desmond Wolfe. После этого вернувшийся Джефф Харди спас Хогана и Абусса от нападения, со стороны Стайлза, Флэра и Десмонда Вулфа.
At Bash at the Beach in 1994, Hart managed Hogan to win his first WCW World Heavyweight Title by defeating "The Nature Boy" Ric Flair. В 1994 году на шоу Bash at the Beachruen, Харт сопровождал Хогана когда тот выиграл титул чемпиона мира WCWruen, победив «Дитя Природы» Рика Флэра.
The main event of the Raw hour was Ric Flair vs. Shawn Michaels, and the main event of the Raw Zone hour featured Triple H against Edge for the World Heavyweight Championship. Главным событием Raw hour был бой Рика Флэра против Шона Майклза, и главным событием Raw Zone бой Triple H против Edge за звание World Heavyweight Championship.
At Taboo Tuesday, Orton defeated Ric Flair in a steel cage match. На ТаЬоо Tuesday (2004) Ортон победил Рика Флэра в поединке в стальной клетке.
Wilson was brought in by the New World Order (nWo) to seduce David Flair into turning against his father, Ric Flair. Согласно сюжетной линии, она была приглашена группировкой New World Order (nWo), чтобы соблазнить Дэвида Флэра и направить его против отца, Рика Флэра.
Больше примеров...
Флэр (примеров 14)
The inaugural champion was Charlotte Flair, then known simply as Charlotte, who won the title at WrestleMania 32. Первой чемпионкой стала Шарлотт Флэр, ранее известная как просто Шарлотт, которая выиграла титул на WrestleMania 32.
Flair then set his sights on the NWA World Heavyweight Championship, while Valentine held the NWA World Tag Team Championships once more with Baron von Raschke in 1978. После распада команды Флэр сосредоточился на титуле чемпиона мира в тяжёлом весе NWA, в то время как Валентайн в 1978 году ещё раз завоевал пояс командного чемпиона NWA - на этот раз в сотрудничестве с Бароном фон Рашкеruen.
Flair did not participate in the reunion, as he had retired from full participation in wrestling in 2012. Флэр не участвовал в перезапуске, так как он закончил выступления в 2012 году.
(Flair got the inspiration from Jerry Lee Lewis' "Great Balls of Fire"). (Флэр был вдохновлён песней Great Balls of Fire Джерри Ли Льюиса).
In 2004, Flair became a grandfather at the age of 55, when his older daughter, Megan Fliehr Ketzner, gave birth to her first child, a daughter named Morgan Lee Ketzner on May 9. В 2004 году Рик Флэр стал дедушкой в возрасте 55 лет, когда его старшая дочь Меган родила своего первого ребёнка, дочь по имени Морган Ли Кетцнер.
Больше примеров...
Флер (примеров 5)
Flair declared he would give up all his possessions if he lost. Флер заявил, что отдаст все свое имущество, если проиграет.
Rousey made a surprise appearance at Royal Rumble on January 28, 2018, confronting Raw Women's Champion Alexa Bliss, SmackDown Women's Champion Charlotte Flair, and Asuka, who had just won the inaugural women's Royal Rumble match. Ронда совершила неожиданное появление на Royal Rumble 28 января 2018 года, столкнувшись с чемпионкой Raw среди женщин Алексой Блисс, чемпионкой SmackDown среди женщин Шарлотт Флер и Аской, которая только что выиграла первый в истории женский Royal Rumble матч.
Additionally during the event, all four Horsewomen had a face-off with Charlotte Flair, Becky Lynch, and Bayley, who, in WWE together with Sasha Banks, are also known as the Four Horsewomen, hinting at a possible future feud between the two groups. Кроме того, во время мероприятия все «Четыре Всадницы» столкнулись с Шарлоттой Флер, Бекки Линч и Бейли, которые в ШШЕ вместе с Сашей Бэнкс также известны как «Четыре Всадницы», намекая на возможную будущую вражду между двумя группами.
Experience the unique flair of this historical spa town during a stroll past the charming facades and the beautiful Casino to the famous Rosarium or through the dreamy spa park, where once Joseph Strauss senior and Joseph Lanner played. Почувствуйте неповторимый флер исторического курортного города, проходя мимо милых фасадов, мимо роскошного здания казино, направляясь к знаменитому розарию в романтическом курортном парке, где когда-то играли Иоганн Штраус старший и Йозеф Ланнер.
The match was made by Bischoff who believed that Flair would not be able to compete after he had a kayfabe heart attack during a promo. Бишофф считал, что Флер не сможет провести матч после того, как у него был кейфебный (сюжетный) сердечный приступ во время промо.
Больше примеров...
Значков (примеров 5)
And I don't need thirty-seven pieces of flair to do it. И мне не нужны тридцать семь значков, чтобы сделать это.
Well, like Brian, for example, has 37 pieces of flair on today. Вот смотри, Брайан, например... у него тридцать семь значков на сегодня.
If you want me to wear thirty-seven pieces of flair like your pretty boy over there, Brian, why don't you just make the minimum thirty-seven pieces of flair? Если ты хочешь, чтобы я носила тридцать семь значков... как твой любимчик, Брайан... почему ты не сделаешь необходимым минимумом... тридцать семь значков?
Doesn't it bother you that you have to get up in the morning and put on pieces of flair? Тебе нравится, когда ты приходишь на работу утром... и тебе сразу нужно надевать кучу значков на подтяжки?
Doesn't it bother you that you have to put on a bunch of pieces of flair? Тебе нравится, когда ты приходишь на работу утром... и тебе сразу нужно надевать кучу значков на подтяжки?
Больше примеров...
Способностей (примеров 4)
The Portuguese have little flair for outdoor pursuits. У португальцев нет способностей к занятиям на свежем воздухе.
In the same spirit of supporting the innovative potential of the young, the United Nations might wish to recommend the establishment of dedicated funds to develop their design skills and creative flair. В том же духе поддержки инновационного потенциала молодежи Организация Объединенных Наций, возможно, внесет предложение о создании специализированных фондов в целях развития у молодых людей навыков проектирования и творческих способностей.
But they lack flair. Но им не хватает способностей.
What are you going to do... teach students how to write without flair or talent? Ты, что собираешься... учить студентов без способностей и таланта?
Больше примеров...