Английский - русский
Перевод слова Fitness
Вариант перевода Трудоспособности

Примеры в контексте "Fitness - Трудоспособности"

Примеры: Fitness - Трудоспособности
Congenital or acquired physical or organic defects which prevent them from maintaining general fitness for work; имеют врожденные или приобретенные физические или органические дефекты, препятствующие общей трудоспособности;
The enterprise guarantees safe working conditions for all workers and is legally responsible for detrimental effects on their health and fitness for work. Предприятие обеспечивает для всех работающих безопасные условия труда и несет ответственность в установленном законодательством порядке за ущерб, причиненный их здоровью и трудоспособности.
This concerns, among other things, the case of a total or partial loss of fitness for paid work. Это имеет место, в частности, при полной или частичной потере трудоспособности.
Study of disease involving temporary loss of fitness for work; изучение заболеваемости с временной потерей трудоспособности;
Similarly, HIV infection or AIDS should not in itself be considered a basis for termination of employment, and should fitness to work be impaired by HIV-related illness, then reasonable alternative working arrangements should be made. Аналогичным образом инфицирование ВИЧ или заболевание СПИДом не должно само по себе рассматриваться как основание для прекращения контракта, а в случае ослабления трудоспособности в результате связанного с ВИЧ заболевания необходимо предоставить разумные альтернативные варианты трудоустройства.
It is compulsory for expectant mothers to be absent six weeks prior to the estimated date of confinement, unless medical certification of fitness to work is provided. Беременные женщины обязаны прекратить работу за шесть недель до ожидаемых родов, если только им не выдается соответствующее медицинское свидетельство об их трудоспособности.
The Ministry of Health has approved and introduced a number of regulations to protect workers' health, ensure optimum working conditions, maintain efficiency and prevent sickness involving temporary loss of fitness for work or occupational disease. В настоящее время Минздравом Республики Узбекистан утвержден и введен в действие ряд нормативных документов для обеспечения здоровья работающих и приведения рабочих мест к оптимальным условиям труда, сохранения работоспособности и предупреждения возникновения заболеваний с временной утратой трудоспособности или профессионального заболевания.
Social security by reason of age, loss of fitness for work and in other cases specified by law на социальное обеспечение по возрасту, при утрате трудоспособности и в иных, установленных законом, случаях
Furthermore, with regard to terms of appointment and service, HIV infection is not taken in itself to constitute a lack of fitness to work and no HIV screening of candidates is required for recruitment. Кроме того, что касается условий назначения на должность и прохождения службы, то само по себе инфицирование ВИЧ не рассматривается как отсутствие трудоспособности, а для поступления на работу не требуется проходить проверку на ВИЧ.
According to data from the State Committee for Statistics, the number of injured with loss of one or more days of fitness for work and with a fatal outcome per 10,000 workers was: По данным Государственного комитета статистики Республики Таджикистан, число пострадавших с утратой трудоспособности на один рабочий день и более и со смертельным исходом на 10000 работающих составило:
Identification measures to monitor the system of medical fitness examinations for children and adolescents working on their own account or for their parents, as itinerant traders or in any other occupation exercised on a public thoroughfare or in a public place. установление мер, необходимых для контроля за системой проведения медицинских осмотров на предмет трудоспособности детей и подростков, которые занимаются для себя или своих родителей передвижной торговлей или любой другой работой, выполняемой в общественных местах .
(g) Suspect's fitness to work; данные о трудоспособности подозреваемого;
It is also significant that the WHO/ILO Joint Declaration states that HIV/AIDS screening as part of the assessment of fitness to work should not be required (para. 1 and item 1). Примечательно также, что в декларации ВОЗ/МБТ указывается, что для оценки трудоспособности не требуется освидетельствования на ВИЧ/СПИД (параграф 1 и пункт 1).
This document, entitled "WHO/ILO Joint Declaration on AIDS and the Workplace" states, inter alia, that pre-employment HIV/AIDS screening as part of the assessment of fitness to work is unnecessary and should not be required. В этом документе, озаглавленном "Совместная декларация ВОЗ/МОТ о СПИДе и рабочем месте" отмечается, что при приеме на работу оценка трудоспособности не должна предусматривать проверки на ВИЧ/СПИД.
COTOREP decides, on the basis of fitness for work, whether an individual is to be placed in a normal working environment, a sheltered workshop or a "support through work" centre. Исходя из степени трудоспособности соответствующего лица, КОТОРЕП решает вопрос о том, куда поместить работника - в обычную трудовую среду, в специализированную мастерскую или в центр трудовой помощи.
The certificate of fitness for work required by the relevant legislation does not preclude compliance with the other requirements laid down by other provisions in respect of hiring, entry into employment and continuation of employment. Справка о трудоспособности, предусмотренная действующим законодательством, является лишь одним из требований, которые должны соблюдаться как при приеме на работу, так и при возобновлении трудовых соглашений.
There are four degrees of disability related to the worker's fitness for work: Существует четыре группы инвалидности, устанавливаемые в зависимости от степени трудоспособности:
Doctors visit the prisons, remand centres and detention centres either daily or once or more each week, and make recommendations concerning the treatment of prisoners and their diet, and regarding sick detainees' fitness or otherwise for work. Врач посещает тюрьму, следственный изолятор или пенитенциарный центр либо ежедневно, либо один или несколько раз в неделю и делает предписания в отношении лечения заключенных, режима питания, освобождения больных заключенных от работы или их трудоспособности.
Long-service pensions are allocated to specific categories of citizens employed in work whose performance leads to loss of professional ability to work or fitness for work in advance of the age at which a retirement pension becomes payable. Пенсия за выслугу лет назначается отдельным категориям граждан, занятым на работах, выполнение которых ведет к утрате профессиональной трудоспособности или пригодности до наступления возраста, дающего право на пенсию по возрасту.