| In the future, my fitness will be coming here, courtesy of the cardio mambo class. | В будущем, весь мой фитнес будет здесь, любезно предоставленный кардио мамбой. |
| In Moscow the first Planet Fitness appeared in February 1998. | В Москве первая «Планета Фитнес» появилась в феврале 1998 года. |
| The first International Congress under the aegis of the Planet Fitness Chain took place in 1999. | Первый Международный Конгресс под эгидой сети «Планета Фитнес» состоялся в 1999 году. |
| For instance, the 6th International Congress of Planet Fitness under the motto "Making dreams come true" was attended by over 4000 amateurs and professionals of a healthy lifestyle. | Так, в VI Международном Конгрессе «Планеты Фитнес» под лозунгом «Воплощая мечты» приняло участие свыше 4000 любителей и профессионалов здорового образа жизни. |
| The package includes: - 1 overnight with breakfast included; - Festive lunch - upon request; - Parking lot; - Internet; - Fitness; The offer is valid... | В предложение включено: - сутки проживания, завтрак; - праздничный ужин (по запросу); - паркинг; - интернет; - фитнес. Период... |
| Coding theory is the study of the properties of codes (systems for converting information from one form to another) and their fitness for a specific application. | Теория кодирования изучает свойства кодов (системы для преобразования информации из одной формы в другую) и их пригодность для конкретной задачи. |
| When a job-seeker applies to take part in labour-market measures, his or her aptitude and fitness for work is assessed by counsellors from the Directorate. | Когда какое-либо лицо, ищущее работу, подает заявку на участие в мерах, принимаемых на рынке труда, советники Директората оценивают его или ее способности и пригодность для работы. |
| Quality metadata: in order to enable users of the data to judge its fitness for purpose. | качественные метаданные - позволяющие пользователям данных оценивать их пригодность для достижения данных целей. |
| (a) Aptitude: physical and psychological fitness | а. Пригодность: физическая и психическая |
| So, to tell me that I am unfit now when my fitness really matters, when the fitness stakes couldn't be higher... | И сказать мне сейчас, что я не гожусь, когда моя пригодность очень важна, когда не может быть ничего важнее моей пригодности... |
| With the taboo on discussing the succession broken, talk about the physical and mental fitness of the likely successor became commonplace, and members of the ruling family who objected to the prospect of being ruled by a severely incapacitated crown prince came to enjoy broad support. | Когда табу на обсуждение преемственности было нарушено, повсеместными стали разговоры о физическом и умственном здоровье вероятного преемника, и члены правящего семейства, которые возражали против перспективы попасть под управление крайне недееспособного наследного принца, стали пользоваться широкой поддержкой. |
| Extracurricular activities, health and fitness, that sort of thing. | Дополнительные занятия, здоровье, фитнес, такого рода. |
| Underlining the continuing negative impact of HIV on the health and fitness of United Nations mission personnel, and concerned that available statistics indicate that health-related issues have become a leading cause of fatality in the field since 2000, | подчеркивая сохраняющееся негативное воздействие ВИЧ на здоровье и физическую подготовленность персонала миссий Организации Объединенных Наций и будучи обеспокоена тем, что, согласно имеющимся статистическим данным, с 2000 года факторы, связанные со здоровьем, стали ведущей причиной смертности на местах, |
| The right kind of drinking water can keep us out of the doctor's office, improve our health and fitness, and prolong our lives. | Правильно выбранная питьевая вода может надолго избавить нас от обращения к врачам, улучшить наше здоровье и физическое состояние, и продлить наши жизни. |
| It helps, apart from improving health, to improve quality of life, ensure fitness to work and lucidity of mind over many years. | Оно поможет не просто улучшить здоровье, но повысить качество жизни, долгие годы сохранять работоспособность и ясность ума. |
| You can find all type sport activities for both children and adults here: body building, hand-to-hand combat, aerobics and fitness training. | Для всех желающих проходят занятия по разным вида спорта: бодибилдинг, рукопашный бой, аэробика, фитнесс, где занимаются взрослые и дети. |
| Milk products of series "Fitness", "Darenka", "Milk Manor" and the glazed cheeses "Fructoshka" - products of Sterlitamak and Ufa - are to Neftekamsk inhabitantsT taste. | Молочные продукты серии "Фитнесс", "Даренка", "Молочная усадьба" и глазированные сырки "Фруктошка" - продукция стерлитамакцев и уфимцев - пришлись по вкусу нефтекамцам. |
| For active recreation tennis courts, swimming pool, winter sports stadium or fitness studio are available - situated close to the Apartments Barbara. | Для активного отдыха можно воспользоваться теннисными кортами, плавательным бассейном или фитнесс центрами расположенными недалеко от «Резиденции БАРБАРА». |
| Relaxation is essential in order to enjoy the benefits of Caldea after bathing and fitness sessions. | Для получения наибольшей пользы от пребывания в Калдеа необходимым условием является отдых после использования купален и зоны фитнесс. |
| On the last bar the fitness function is called which informs about the results of Genetic Optimizer run. In accordance with the received values optimizer module changes current Trading System population and defines the candidate for the new run. | На последнем баре в стратегии вызывается функция, которая сообщает модулю генетической оптимизации результат прогона - Фитнесс (значение критерия оптимизации). |
| Study of disease involving temporary loss of fitness for work; | изучение заболеваемости с временной потерей трудоспособности; |
| It is compulsory for expectant mothers to be absent six weeks prior to the estimated date of confinement, unless medical certification of fitness to work is provided. | Беременные женщины обязаны прекратить работу за шесть недель до ожидаемых родов, если только им не выдается соответствующее медицинское свидетельство об их трудоспособности. |
| Furthermore, with regard to terms of appointment and service, HIV infection is not taken in itself to constitute a lack of fitness to work and no HIV screening of candidates is required for recruitment. | Кроме того, что касается условий назначения на должность и прохождения службы, то само по себе инфицирование ВИЧ не рассматривается как отсутствие трудоспособности, а для поступления на работу не требуется проходить проверку на ВИЧ. |
| According to data from the State Committee for Statistics, the number of injured with loss of one or more days of fitness for work and with a fatal outcome per 10,000 workers was: | По данным Государственного комитета статистики Республики Таджикистан, число пострадавших с утратой трудоспособности на один рабочий день и более и со смертельным исходом на 10000 работающих составило: |
| There are four degrees of disability related to the worker's fitness for work: | Существует четыре группы инвалидности, устанавливаемые в зависимости от степени трудоспособности: |
| Each file contains the required medical examination report, which determines fitness for duty and serves as a base line for any work-related medical injury or sickness, and all subsequent medical information received thereafter. | В каждой карте содержится необходимая информация о медицинском осмотре, по результатам которого определяется годность к службе и которая служит также для оценки любой связанной с работой травмы или заболевания, и вся последующая медицинская информация, полученная позднее. |
| Fitness is measured by scoring the output from the functions of the Lisp code. | Годность измеряется путём оценки выходного кода функции Lisp. |
| A1 fitness, exemplary records. | У всех годность без ограничений, у всех прекрасные результаты. |
| The Division verifies medical bills for treatment submitted by troop-contributing countries, determines fitness for mission assignment of international civilian personnel and certifies sick leave. | Отдел осуществляет проверку счетов за лечение, которые представляют страны, направляющие свои воинские контингенты, определяет годность международных гражданских служащих по состоянию здоровья к службе в составе миссии и удостоверяет отпуска по болезни. |
| On approval of the revised guidelines, peacekeepers will be required to deploy in theatre of operation with certified copies of certificates of medical fitness to participate in peacekeeping operations. | По утверждении пересмотренных руководящих принципов миротворцы будут обязаны прибывать на место службы с заверенной копией справки, подтверждающей их годность по состоянию здоровья к участию в миротворческой деятельности. |
| Most mutations are "silent" and do not result in any obvious changes to the progeny viruses, but others confer advantages that increase the fitness of the viruses in the environment. | Большинство мутаций «молчащие», и не приводят к каким-либо явным изменениям в вирусном потомстве, но некоторые дают преимущества, которые повышают их приспособленность к условиям окружающей среды. |
| Fitness is measured by an organism's ability to survive and reproduce, which determines the size of its genetic contribution to the next generation. | Приспособленность определяется как способность организма к выживанию и размножению, которая определяет размер его генетического вклада в следующее поколение. |
| On this view, moral codes are ultimately founded on emotional instincts and intuitions that were selected for in the past because they aided survival and reproduction (inclusive fitness). | С этой точки зрения моральные кодексы были основаны на эмоциональных инстинктах и интуиции, сформированных селекционным отбором в прошлом, и отражают опыт выживания и репродукции (совокупная приспособленность). |
| Fitness is not the same thing as reality as it is, and it's fitness, and not reality as it is, that figures centrally in the equations of evolution. | Приспособленность не то же самое, что и реальность, какая она есть, и это приспособленность, а не реальность, какая она есть, представляет собой центральную часть уравнения. |
| If an allele increases fitness more than the other alleles of that gene, then with each generation this allele will become more common within the population. | Если какая-либо аллель увеличивает приспособленность организма больше, чем другие аллели этого гена, то с каждым поколением доля этой аллели в популяции будет расти. |
| The mutualism hypothesis states that cooperation leads to an increase in the personal fitness of older queens. | В гипотезе мутуализма утверждается, что сотрудничество приводит к увеличению личной приспособленности старших маток. |
| Finding the optimal solution to complex high-dimensional, multimodal problems often requires very expensive fitness function evaluations. | Поиск оптимального решения для сложной задачи высокой размерности зачастую требует очень затратной оценки функции приспособленности. |
| This is one example of how reproductive success as well as biological fitness is a main component of the theory of Natural Selection and Evolution. | Репродуктивный успех используется при определении приспособленности и является ключевым элементом теорий естественного отбора и эволюции. |
| Biologists contend that all social animals, from ants to elephants, have modified their behaviors, by restraining immediate selfishness in order to improve their evolutionary fitness. | Биологи считают, что все социальные животные, от муравьёв до слонов, меняют свои линии поведения в сторону сдерживания эгоизма для повышения приспособленности к требованиям эволюции. |
| For a well-fed lion looking to mate, it doesn't enhance fitness. | Стейк не улучшит приспособленности кролика, находящегося в любом состоянии. |
| A German seller, plaintiff, and a French buyer, defendant, concluded a dealer agreement according to which the buyer was to act as the seller's appointed dealer in the sale of fitness equipment. | Немецкий продавец (истец) и французский покупатель (ответчик) заключили дилерское соглашение, в соответствии с которым покупатель должен был выступать в качестве назначенного дилера продавца при продаже тренажерного оборудования. |
| (d) Other services, such as cleaning and janitorial services, laundry services, garbage collection, maintenance of fitness equipment, courier services and pest control ($2,526,100); | ) покрытия расходов на прочие услуги, такие как услуги по уборке и поддержанию чистоты, прачечное обслуживание, уборка мусора, эксплуатация тренажерного оборудования, услуги курьеров и борьба с вредителями (2526100 долл. США); |
| In addition to his acting career, Taimak operated a gym on the Manhattan's East Side in New York city called Fitness Concepts, that he opened in 2002. | В дополнение к своей актерской карьере, Таймак был управляющим тренажерного зала на восточной части Манхэттена в Нью-Йорке под названием «Fitness Concepts», который он открыл в 2002 году. |
| (a) Fitness equipment for Basra, Kirkuk, Baghdad International Airport and the USAID compound ($85,900); | а) приобретения тренажерного оборудования для Басры, Киркука, Багдадского международного аэропорта и комплекса ЮСАИД (85900 долл. США); |
| Guests can keep up with their fitness routine with discounted passes to the nearby Boom Gym. | Гостям предлагаются скидки на посещение близлежащего тренажерного зала Воом. |
| We started from the concept associated with the measurement of data quality, which defines "accuracy" as "fitness for purpose". | За основу мы взяли концепцию, связанную с оценкой качества данных, в соответствии с которой «точность» определяется как «соответствие цели». |
| The fitness of the United Nations as an Organization, its capacity to manage crises in the wider context of development, and its action in the field of human rights are areas of ongoing concern to all Member States. | Соответствие Организации Объединенных Наций выполнению своих функций, ее способность регулировать кризисы в более широком контексте развития и ее действия в области прав человека - все это вопросы, вызывающие постоянную озабоченность со стороны всех государств-членов. |
| The medieval Irish work Cóir Anmann (Fitness of Names), which was probably based on earlier traditions, gives an account of a legendary warrior-werewolf named Laignech Fáelad. | В средневековом ирландском трактате Cóir Anmann (Соответствие имен), по-видимому, основанном, на более ранней традиции, рассказывается о легендарном воине-оборотне по имени Лайгнед Файлид. |
| The suitability between knowledge and problems confronted defines the degree of "fitness" of a knowledge ecosystem. | Соответствие имеющихся в организации знаний и проблем, с которыми она сталкивается, определяет «пригодность» экосистемы. |
| What for? Conduct affecting your fitness to practice. | Поведение, влияющее на твое соответствие профессии. |
| Trott moved to the new Matrix Fitness Vulpine team for 2015 as a lead rider, moving to the team in order to better combine her road and track cycling ambitions. | Она перешла в команду Matrix Fitness Vulpine на шоссе в качестве ведущего гонщика, чтобы лучше сочетать её шоссейные и трековые амбиции. |
| In 2007, she won the National Physique Committee (NPC) John Sherman Classic Bodybuilding Figure and Fitness Championship, and came in fifth at the Arnold Classic in the NPC Figure Class D competition. | В 2007 году она выиграла чемпионат NPC John Sherman Classic Bodybuilding Figure and Fitness и стала пятой в Арнольд Классик. |
| And I went into the lobby of Men's Fitness magazine, the same magazine that had put us on that list five years before. | И я пришёл в приёмную журнала «Men's Fitness» - того самого, который включил нас в тот список пятью годами ранее. |
| Additional facilities include a fully equipped Hilton Fitness by Precor gym with Finnish-style saunas, as well as a lounge bar. | В число дополнительных услуг входит фитнес-центр Hilton Fitness с тренажерным залом, полностью оснащенным оборудованием Precor, а также лаундж-бар. |
| Since then she expanded her career into fitness modeling by appearing in fitness and body building magazines such as Muscle & Fitness (January 2000), Physical (June 2004) and Iron Man (October 2005, January 2006, June 2007 and November 2009). | Позже она позировала для таких журналов, как Muscle & Fitness (январь 2000), Physical (июнь 2004) и Iron Man (октябрь 2005, январь 2006, июнь 2007 и ноябрь 2009). |
| For your relaxation we also offer an indoor pool, a sauna, a solarium, fitness equipment and massages. | В отеле есть закрытый бассейн, сауна, солярий, фитнес-зал и массажный кабинет. |
| Marvel at the surrounding area from the roof terrace or make use of the on-site fitness lounge. | Насладитесь окрестными видами с террасы на крыше или посетите фитнес-зал отеля. |
| SPA center and a fitness on the basement level of block 4, accommodated with a separate entrance. | Фитнес-зал, сауна, парная баня, помещения для рекреации, массаж, кабинеты для водных процедур и необходимые служебные помещения. |
| The fitness studio offers modern equipment and, after a hard work out, you can reward yourself with a delicious massage. | Фитнес-зал оснащён современным оборудованием. После напряжённого рабочего дня гости могут побаловать себя принятием массажных процедур. |
| Leisure facilities include an indoor pool, a sauna, a Jacuzzi, fitness classes, and treatments rooms within the spa. | В отеле Ramada Hull Вы не будете скучать: здесь есть крытый бассейн, сауна, джакузи, фитнес-зал, где для гостей проводятся занятия, и спа-салон с процедурными комнатами. |
| It appears that the stringent educational, age and fitness criteria which have been applied so far have excluded many potential candidates from possible selection. | Представляется, что жесткие критерии в отношении уровня образования, возраста и физической подготовки, которые использовались до настоящего времени, не позволили многим потенциальным кандидатам быть отобранными. |
| In order to address the still remaining shortcoming, namely the need for a mandatory physical and fitness programme for all security officers, the current limited exercise facilities on the premises will be upgraded and expanded to adequately accommodate the enlarged security force. | В целях ликвидации сохраняющихся недостатков, например в том, что касается создания обязательной программы физической подготовки для всех сотрудников по вопросам безопасности, имеющиеся в настоящее время небольшие спортивные помещения будут расширены и обновлены, с тем чтобы ими могли пользоваться сотрудники служб охраны, число которых возрастет. |
| Wilson has to cram her fitness regimen into intense sessions with trainer Alvin Greene. | Программа физической подготовки Петы состоит из интенсивных тренировок с Алвином Грином. |
| Guided mountain hikes as well as glacier walks are available, but you can also hike on your own, as there is a mountain for every level of fitness around Troms. | Предлагаются пешие походы по горам и ледникам в сопровождении гида, но вы также может совершить самостоятельную прогулку, так как в окрестностях Трумсё есть горы для туристов с любым уровнем физической подготовки. |
| (c) Build on existing social trends: "low fat" campaigns have been strengthened by consumer interest in general fitness and physical appearance; | с) учитывались существующие в обществе тенденции: воздействие кампаний по пропаганде низкокалорийных продуктов питания усиливалось в результате проявления потребителями интереса к вопросам общей физической подготовки и формы; |
| Emirates Palace has two Fitness Suites on the ground floor of the East & West Wings. | В палас-отеле "Emirates Palace" имеются два фитнес-центра (один в западном, а другой - в восточном крыле). |
| Free use of hotel based facilities like fitness, sauna, pool and parking. | Бесплатное посещение фитнес-центра, сауны, бассейна и бесплатный паркинг. |
| The Ring Day Spa with its top-floor fitness and spa area boasts magnificent views over the rooftops of Vienna. | Из окон спа-салона и фитнес-центра, расположенного на верхнем этаже, открывается великолепный вид на город. |
| Exquisite design - Situated in the heart of Milan - Restaurant and bar - Selected rooms with fitness... | Эксклюзивный дизайн - Расположен в центре Милана - Ресторан и бар - Изысканные номера с фитнес-залом... |
| After a long day you can treat yourself to a visit in the roof top relaxation zone featuring a sauna and fitness corner. | После продолжительного дня Вы можете посетить зону отдыха на крыше с сауной и фитнес-залом. |