The Advisory Committee welcomed the initiative to streamline and rationalize the budget process; it would offer further comments on the applicability of the model and on the format, content and presentation of first-year budget submissions when it considered the model's first application to a new mission. | Консультативный комитет приветствует инициативу по оптимизации и рационализации бюджетного процесса; он представит дополнительные замечания по вопросам применимости этой модели, а также в отношении формата, содержания и представления бюджетного документа на первый год после рассмотрения опыта первого применения модели в отношении новой миссии. |
Martina Garretti, first-year. | Мартина Гаретти, первый год. |
However, the model was not used for the preparation of the first-year budget for the newly established MINUSCA. | Однако эта модель не использовалась для составления бюджета на первый год деятельности недавно созданной МИНУСКА. |
But you're a first-year fellow. | А ты первый год в этом. |
Since the implementation of the strategy began, the standardized funding model has been applied twice: the first time in support of the first-year budget preparation for UNMISS, and the second time in the case of MINUSMA. | С момента начала осуществления Стратегии стандартизированная модель финансирования применялась дважды: в первый раз - в связи с составлением бюджета на первый год деятельности МООНЮС, а второй раз - в связи с работой МИНУСМА. |
Sort of... not first-year, though. | Что-то вроде... не первокурсник, правда. |
Says the first-year law student, who seems to spend more time breaking the law than practicing it. | Сказал первокурсник юрфака, который, скорее, нарушает закон, чем чтит его. |
Which any first-year should know is the standard prep medicine your patient took before surgery. | Любой первокурсник знает, что это стандартный подготовительный препарат, который твой пациент принимал перед операцией |
What are you, like a first-year psychology student or something? | Ты кто, психолог - первокурсник, или кто-то еще? |
Every first-year public health student is taught how John Snow stopped a cholera epidemic in London. | Каждый первокурсник факультета общественного здравоохранения знает о том, как Джон Сноу остановил эпидемию холеры в Лондоне. |
With respect to the distribution between women and men, there was no appreciable difference between first-year students of Swedish and foreign background. | Что касается распределения между женщинами и мужчинами, то какой-либо ощутимой разницы между студентами первого курса шведского и иностранного происхождения не отмечается. |
For female first-year students, white leather shoes are mandatory. | У студенток первого курса должна быть белая кожаная обувь. |
Another member was found to be 19-year-old Alex Davies of Swansea, who withdrew from a first-year course in philosophy at Warwick University in June 2014 after his involvement in National Action was revealed. | Другим членом организации являлся 19-ти летний Алекс Дэвис из Суонси, которого в июне 2014-го года исключили с первого курса философского факультета Уорикского Университета после того, как была обнаружено его членство в организации Национальное Действие. |
If I hadn't shot him, his body could have spent the next year letting first-year med students use the carpool lane. | Но если бы я в него не выстрелил, то весь следующий год его тело использовали бы по очереди медики-студенты с первого курса. |
In the United States, first-year law students study English common law, and American concepts of law, government and individual rights, not to mention our language, literature and basic values, derive from our British heritage. | В Соединенных Штатах английское общее право относится к числу предметов, которые изучают студенты первого курса юридических вузов; кроме того, британское наследие лежит в основе американской концепции права, управления и прав человека, не говоря уже о языке, литературе и основных ценностях. |
Under the National Roma Strategy and the Education Action Plan, in the 2008/09 school year, the Ministry of Education and Science awarded 650 scholarships to first-year Roma students at secondary schools. | В рамках Национальной стратегии в интересах рома и Плана действий в области образования в 2008/09 учебном году Министерство образования и науки выделило 650 стипендий для учащихся рома первого года обучения в средней школе. |
In the history of this school we have never performed the work of a first-year student and certainly no one of your age. | В нашей школе мы никогда не играли произведения учеников первого года обучения и уж точно - никогда твоего возраста. |
An amount of 369,785 dollars has been invested from government funds, covering an initial batch of 118 first-year general baccalaureate students, followed by a second batch of 1,200 students. | Государственные расходы на эти цели составили 369785 долл. США; в эту сумму включены расходы на подготовку первой группы учащихся первого года обучения по программе общего бакалавриата и 1200 учащихся второго года обучения. |
The projects are implemented across Slovakia among the target groups of fifth-grade pupils and first-year students of selected secondary schools. | Эти проекты осуществляются по всей Словакии среди целевых групп школьников пятых классов и учащихся первого года обучения избранных средних школ. |
The number of first-year first-degree places has increased from some 5,400 in 1987-1988 to 14,500 in 1997-1998. | Число студентов первого года обучения в высших учебных заведениях первого уровня увеличилось с 5400 в 1987/88 году до 14500 в 1997/98 году. |
The distribution of first-year students between the different streams of study not only reflects the young people's desires. | Распределение в течение первого года обучения между различными направлениями учебы отражает не только желания молодых людей. |
For adults in Fukushima Prefecture, the Committee estimates average lifetime effective doses to be of the order of 10 mSv or less, and first-year doses to be one third to one half of that. | У взрослых в префектуре Фукусима средние эффективные дозы на протяжении всей жизни составят, по оценкам Комитета, порядка 10 мЗв или менее, а дозы, полученные в течение первого года, составят от одной трети до половины этой величины. |
The treatment of prisoners fell into several categories: solitary confinement, first-year incarceration, forced labour, etc. | Применяются несколько режимов содержания под стражей: одиночное заключение, содержание под стражей в течение первого года, принудительный труд и т.д. |
The first-year cost to the common system, if the mobility and hardship allowance was not de-linked in January 2006, would be $2.38 million for the year 2006. | Если в январе 2006 года привязка надбавки за мобильность и работу в трудных условиях к шкале базовых/минимальных окладов сохранится, то в течение первого года - 2006 года - расходы для общей системы составят 2,38 млн. долл. США. |
Creative design of the PRTR system can limit total resource requirements, but start-up and first-year costs are likely to be higher than in subsequent years. | Творческий подход к конструкции системы РВПЗ может сократить общие потребности в ресурсах, однако затраты по запуску и эксплуатации этой системы в течение первого года будут, по всей вероятности, более высокими, чем в последующие годы. |
Every year, the number of children admitted to the first-year course is observed to increase. | Ежегодно растет количество детей поступивших в первый класс. |
The percentages of girls admitted to the first-year course in the above-mentioned school years were 48.1 per cent and 48.4 per cent, respectively. | От общего количества принятых в первый класс процент девочек составлял 48,1% и 48,4% соответственно выше названным годам. |
There was significant progress in first-year primary school enrolment between 2005 and 2008, especially in net admission rates. | Что касается приема в первый класс начальной школы, то в период 2005-2008 годов в этой области был достигнут значительный прогресс, в частности повысился чистый коэффициент зачисления учащихся в школы. |
This two-point reduction is basically due to the narrowing of the gap in first-year enrolment ratios. | Это положительное снижение на 2 процента связано в основном с сокращением разницы на уровне приема в первый класс начальной школы. |
Addendum - Priority guidelines for the preparation of a revised draft first-year budget of the International Criminal Court | Добавление: приоритетные руководящие принципы относительно подготовки пересмотренного проекта бюджета на первый финансовый год Международного уголовного суда |
Priority guidelines for the preparation of a revised draft first-year budget for the International Criminal Court | проекта бюджета на первый финансовый год Международного уголовного суда |
The Advisory Committee requested additional information on the envisaged standardized first-year budget document, including a clear indication of the elements that would be derived from the pre-approved funding model, should the Secretary-General's proposal be approved by the General Assembly at its sixty-fifth session. | Консультативный комитет запросил дополнительную информацию по проекту стандартизированного бюджетного документа на первый финансовый год, включая исчерпывающее описание элементов предварительно утвержденной модели финансирования, которые будут задействованы в том случае, если на своей шестьдесят пятой сессии Генеральная Ассамблея утвердит предложение Генерального секретаря. |
However, the issues of the Headquarters Agreement and draft first-year budget still remained to be addressed. | Однако еще не рассмотрено Соглашение о штаб-квартире и бюджет на первый финансовый период. |
However, a number of practical issues were still pending, such as the Basic Principles of the Headquarters Agreement, the draft first-year budget and the definition of the crime of aggression, which was a key element in determining the Court's jurisdiction. | Однако остаются нерассмотренными такие имеющие практическое значение вопросы, как основные принципы, регламентирующие Соглашение о штаб-квартире, и проект бюджета на первый финансовый период, а также определение агрессии, которое является основным элементом для определения юрисдикции Суда. |
It believed that the Commission should hold two sessions in 2000 to complete its consideration of the draft first-year budget and of the core principles that should underlie a headquarters agreement. | Вместе с тем оратор считает, что в 2000 году следовало бы провести две сессии Комиссии, с тем чтобы завершить рассмотрение проекта бюджета на первый финансовый период и основополагающих принципов, которые должны лежать в основе Соглашения о штаб-квартире. |
While much work still remained to be done, the Working Group on the Draft First-year Budget and the Working Group on the Headquarters Agreement would undoubtedly help to ensure that the early period of operation of the Court was not fraught with difficulties. | Хотя многое еще предстоит сделать, рабочие группы по бюджету на первый финансовый период и соглашению о штаб-квартире, несомненно, будут способствовать тому, чтобы Суд приступил к выполнению своих функций без серьезных трудностей. |
Every first-year philosophy student has been asked that question since the earliest wormholes were discovered. | Каждый студент-первокурсник философского факультета задается этим вопросом со времен открытия первых червоточин. |
The madcap vehicle, the cockamamie hair, the clothes designed by a first-year fashion student... | Сумасбродный транспорт, нелепая причёска, одежку явно скроил студент-первокурсник... |
A first-year student wouldn't make a mistake like that. | Студент-первокурсник с инженерного не сделал бы такую ошибку. |
Mr. Wilson's a first-year med student and Dr. Yang is showing him the ropes. | Мистер Уилсон студент-первокурсник. Доктор Янг знакомит его с нашей профессией. |
TOKYO - When asked if he had ever read the classic economics textbook by Paul Samuelson, something almost all first-year students in the subject read, Japanese Minister of Finance and Deputy Prime Minister Naoto Kan replied: "I read about 10 pages." | ТОКИО. Когда японского министра финансов и заместителя премьер-министра Наото Кана спросили, читал ли он когда-нибудь учебник классической экономики Пола Самюэльсона, которую читал практически каждый студент-первокурсник экономического ВУЗа, он ответил: «Прочитал страниц 10». |
The number of first-year students has risen by more than half over the past 15 years, to 129,000 in 2009/2010. | За последние 15 лет число студентов-первокурсников выросло более чем наполовину и составило в 2009/10 учебном году 129000 человек. |
In 1997, the Centre devoted special attention to a second round of projects, which included 11 projects for first-year university students. | В 1997 году центр уделял особое внимание второй серии проектов, которая включала 11 проектов для университетских студентов-первокурсников. |
The Committee is concerned about the introduction of university tuition fees in 2001 and the related decrease in the number of first-year university students. | Комитет озабочен введением платы за обучение в университетах в 2001 году и связанного с этим уменьшения числа студентов-первокурсников в университетах. |
The agenda included Faculty F first-year students outdoor trip, student's 'horror path', a memorial meeting at Moscow defenders' obelisk and a night concert. | В программу входили выезд студентов-первокурсников факультета «Ф» на природу, студенческая «тропа ужасов», Митинг памяти у обелиска защитникам Москвы, ночной концерт. |
Yui Furukawa (古川 ゆい, Furukawa Yui) Voiced by: Yukari Aoyama (game), Akane Tomonaga (anime) A first-year student in class A and primary heroine who has transferred into Uchihama Academy recently. | 古川 ゆい Furukawa Yui) Озвучена: Юкари Аояма (игра), Аканэ Томонага (аниме) Первокурсница в классе А начальной школы, недавно перешедшая в академию Утияма. |
No, one of the first-year students, dobbing up here as a waitress tonight for a bit of pin money. | Нет, первокурсница, она подрабатывала официанткой на приеме, за небольшую плату. |
She's a first-year, so, technically, we are limited to what we can do. | Она первокурсница, так что мы немного ограничены в возможностях. |