| You can switch shifts with somebody at the firehouse. | Ты можешь поменяться с кем-нибудь из пожарной части. |
| This is evidence that the lieutenant's theory about firehouse No. is viable. | Это улика того, что теория лейтенанта о пожарной части приемлема. |
| You can bring him in to any firehouse in the city. | Можете дать его любой пожарной части в городе. |
| I said firefighters sleep upstairs in the firehouse when they're not putting out fires. | Я говорил, что пожарные спят наверху, в пожарной части когда они не тушат пожары. |
| He's investigating the coin heist and he's already traced it to the firehouse. | Он расследует кражу монет и уже отследил её до пожарной части. |
| I got your uncle Mike and all my friends at the firehouse. | А если что, то на это есть дядя Майк и мои друзья в пожарной части. |
| I'm the Lieutenant at firehouse 51 down the street. | Я лейтенант пожарной части 51, тут по соседству. |
| Well, probably not the best idea to mix my government work with someone from the firehouse. | Мне кажется, не лучшая идея, мешать мою работу председателя с кем-то из пожарной части. |
| When he killed himself at the firehouse, he had an unregistered gun. | Когда он покончил с собой в пожарной части, у него был незарегистрированный пистолет. |
| At no cost to the firehouse, obviously. | И не за счёт пожарной части, конечно же. |
| Check it out, romance stories set in a firehouse. | Зацените, любовные романы, происходящие в пожарной части. |
| Well, I hope everyone had a fun afternoon at the firehouse. | Ну, я надеюсь всем понравилось в пожарной части. |
| You couldn't let her tarnish the reputation Of your family or this firehouse. | Вы не могли позволить ей "подмочить" репутацию вашей семьи или этой пожарной части. |
| Someone left him at a firehouse. | Кто-то оставил его возле пожарной части. |
| The press is going crazy about the firehouse. | Пресса сходит с ума из-за пожарной части. |
| They must have taken that from the firehouse. | Должно быть, они забрали это из пожарной части. |
| Are you en route to the firehouse? | Ты на пути к пожарной части? |
| Approximately how long can I expect my beautiful firehouse to be defiled by this atrocity? | Скажите, сколько еще у моей чудесной пожарной части будет стоять это колымага? |
| What do you think I do at the firehouse? | А чем, по-твоему, я занимаюсь в пожарной части? |
| When it's 20-below in January, I dream of a heated firehouse. | В середине января снятся сны о тёплой пожарной части. |
| As a reinstated officer, would you support the use of a firehouse for a private event? | Как восстановленный офицер, вы бы поддержали использование пожарной части для частного мероприятия? |
| I don't know how to explain this, Trudy, but me at the firehouse... works. | Я не знаю как это объяснить, Труди, но ведь я в пожарной части... работаю. |
| The firehouse is probably the most stable environment she's ever known. | В пожарной части ей будет лучше, чем где-то ещё. |
| Have you ever done anything in the firehouse? | Ты когда-нибудь делал это в пожарной части? |
| If it wasn't the firehouse, it was the construction company. | Если бы это не случилось в пожарной части, случилось бы на стройке. |