You can switch shifts with somebody at the firehouse. |
Ты можешь поменяться с кем-нибудь из пожарной части. |
This is evidence that the lieutenant's theory about firehouse No. is viable. |
Это улика того, что теория лейтенанта о пожарной части приемлема. |
You can bring him in to any firehouse in the city. |
Можете дать его любой пожарной части в городе. |
I said firefighters sleep upstairs in the firehouse when they're not putting out fires. |
Я говорил, что пожарные спят наверху, в пожарной части когда они не тушат пожары. |
He's investigating the coin heist and he's already traced it to the firehouse. |
Он расследует кражу монет и уже отследил её до пожарной части. |
I got your uncle Mike and all my friends at the firehouse. |
А если что, то на это есть дядя Майк и мои друзья в пожарной части. |
I'm the Lieutenant at firehouse 51 down the street. |
Я лейтенант пожарной части 51, тут по соседству. |
Well, probably not the best idea to mix my government work with someone from the firehouse. |
Мне кажется, не лучшая идея, мешать мою работу председателя с кем-то из пожарной части. |
When he killed himself at the firehouse, he had an unregistered gun. |
Когда он покончил с собой в пожарной части, у него был незарегистрированный пистолет. |
At no cost to the firehouse, obviously. |
И не за счёт пожарной части, конечно же. |
Check it out, romance stories set in a firehouse. |
Зацените, любовные романы, происходящие в пожарной части. |
Well, I hope everyone had a fun afternoon at the firehouse. |
Ну, я надеюсь всем понравилось в пожарной части. |
You couldn't let her tarnish the reputation Of your family or this firehouse. |
Вы не могли позволить ей "подмочить" репутацию вашей семьи или этой пожарной части. |
Someone left him at a firehouse. |
Кто-то оставил его возле пожарной части. |
The press is going crazy about the firehouse. |
Пресса сходит с ума из-за пожарной части. |
They must have taken that from the firehouse. |
Должно быть, они забрали это из пожарной части. |
Are you en route to the firehouse? |
Ты на пути к пожарной части? |
Approximately how long can I expect my beautiful firehouse to be defiled by this atrocity? |
Скажите, сколько еще у моей чудесной пожарной части будет стоять это колымага? |
What do you think I do at the firehouse? |
А чем, по-твоему, я занимаюсь в пожарной части? |
When it's 20-below in January, I dream of a heated firehouse. |
В середине января снятся сны о тёплой пожарной части. |
As a reinstated officer, would you support the use of a firehouse for a private event? |
Как восстановленный офицер, вы бы поддержали использование пожарной части для частного мероприятия? |
I don't know how to explain this, Trudy, but me at the firehouse... works. |
Я не знаю как это объяснить, Труди, но ведь я в пожарной части... работаю. |
The firehouse is probably the most stable environment she's ever known. |
В пожарной части ей будет лучше, чем где-то ещё. |
Have you ever done anything in the firehouse? |
Ты когда-нибудь делал это в пожарной части? |
If it wasn't the firehouse, it was the construction company. |
Если бы это не случилось в пожарной части, случилось бы на стройке. |