| I don't know how to explain this, Trudy, but me at the firehouse... works. | Я не знаю как это объяснить, Труди, но ведь я в пожарной части... работаю. |
| The firehouse is probably the most stable environment she's ever known. | В пожарной части ей будет лучше, чем где-то ещё. |
| How many people are in this firehouse? | Сколько людей в пожарной части? |
| coming in the firehouse. | находиться в пожарной части. |
| I just feel obligated to say that the whole firehouse romance thing, it's... it's not easy, all right? | Я просто должен сказать, что все эти отношения в пожарной части, это... это очень непросто, понимаешь? |
| You heading to the firehouse today? | Тебе нужно сегодня в пожарную часть? |
| Well, they hit the firehouse, tried to make us think it was an emotional attack on us, but really, it was just a way to get to her. | Ну, они напали на пожарную часть, стараясь заставить нас думать, будто это психологическая атака на нас, но на самом деле это был способ поймать ее. |
| Sylvie Brett, you will now be at Firehouse 27. | Сильви Бретт в пожарную часть 27. |
| I'm trying to save Firehouse 51. | Я пытаюсь сохранить 51 пожарную часть. |
| next shift, Stella Kidd, you will report to Firehouse 27. | На следующую смену, Стелла Кидд отправляется в пожарную часть 27. |
| And before we trained him, Dunbar's telekinesis was like a firehouse. | И прежде, чем мы обучили его, телекинез Данбара был как пожарная часть. |
| Each firehouse consists of one to three fire companies. | Каждая пожарная часть состоит из одного - трех расчетов. |
| Because of the Auburn firehouse closure, we have been told that we need to adjust our manpower... | В Оберне закрылась пожарная часть и нам сказали, что необходимо скорректировать персонал... |
| You all have one more shift together, and Firehouse 51 will be closing. | У вас осталась одна совместная смена, и 51-я пожарная часть будет закрыта. |
| The Auburn firehouse shut down. | В Оберне закрылась пожарная часть. |
| They currently live in a refurbished firehouse... south of Market Street. | Они живут в заново перестроенном пожарном депо к югу от Маркет Стрит. |
| We met at the firehouse and have been hanging out lately. | Мы познакомились в пожарном депо и в последнее время встречаемся. |
| There was a moment when you were alone upstairs in that firehouse. | Был момент, когда ты остался один на втором этаже в пожарном депо. |
| Well, we've got a spaghetti feed at the 4th street firehouse. | Дальше у нас итальянская трапеза в пожарном депо на 4-й улице. |
| Engine 33 is the busiest and most disciplined firehouse in the city. | Часть ЗЗ - самая активная и дисциплинированная пожарная станция в городе. |
| 'Firehouse' will reach you at 0400. | "Пожарная станция" прибудет к вам в 04:00. |
| Didn't it used to be a firehouse? | Это ведь бывшая пожарная станция? |
| We got all three down at the firehouse. | У нас на пожарной станции были все трое. |
| Skye, what did you find out about the firehouse? | Скай, что ты нашла о пожарной станции? |
| It was late, you were in a firehouse, and you slid down this large pole... | Нет, ты сказал, что было поздно и ты был на пожарной станции и съехал по большой трубе... |
| Take me to the firehouse. | Отвезите меня к пожарной станции. |
| I thought about the time that Callie and I played hookey and we bought all the furniture for the firehouse. | О том времени, как мы с Келли прогуливали и купили мебель в тот дом в пожарной станции. |