| Check it out, romance stories set in a firehouse. | Зацените, любовные романы, происходящие в пожарной части. |
| Well, I hope everyone had a fun afternoon at the firehouse. | Ну, я надеюсь всем понравилось в пожарной части. |
| How many people are in this firehouse? | Сколько людей в пожарной части? |
| coming in the firehouse. | находиться в пожарной части. |
| I thought you of all people would appreciate a firehouse wedding. | Я думала, что вы больше других будете за то, чтобы провести свадьбу в пожарной части. |
| Now what possessed you to vandalize my firehouse? | Что заставило тебя раскрасить мою пожарную часть? |
| Can I come back to the firehouse? | Могу я вернуться в пожарную часть? |
| next shift, Stella Kidd, you will report to Firehouse 27. | На следующую смену, Стелла Кидд отправляется в пожарную часть 27. |
| I got to get to the firehouse. | Мне нужно в пожарную часть. |
| Now these kids are coming straight out of their parents' basements to the firehouse. | А сейчас мальчишки прямо от мамкиных подолов приходят в пожарную часть. |
| And before we trained him, Dunbar's telekinesis was like a firehouse. | И прежде, чем мы обучили его, телекинез Данбара был как пожарная часть. |
| I'm leaning towards an impersonator, but either way, the firehouse, that's our best lead. | Я склоняюсь к тому, что это был самозванец, но в любом случае, пожарная часть - пока наша лучшая зацепка. |
| That's Firehouse 21. | Это же пожарная часть 21. |
| On October 28, 2011, for the first time in 30 years, the city opened a new firehouse for the protection of the Central District, with modern equipment. | 28 октября 2011 года впервые за 30 лет в городе открыта новая пожарная часть по охране Центрального округа, часть оснащена современным оборудованием и техникой, позволяющей решать задачи пожарной охраны в любых условиях. |
| Christopher Herrmann. Firehouse 51? | Кристофер Германн, 51 пожарная часть? |
| They currently live in a refurbished firehouse... south of Market Street. | Они живут в заново перестроенном пожарном депо к югу от Маркет Стрит. |
| We met at the firehouse and have been hanging out lately. | Мы познакомились в пожарном депо и в последнее время встречаемся. |
| There was a moment when you were alone upstairs in that firehouse. | Был момент, когда ты остался один на втором этаже в пожарном депо. |
| Well, we've got a spaghetti feed at the 4th street firehouse. | Дальше у нас итальянская трапеза в пожарном депо на 4-й улице. |
| Engine 33 is the busiest and most disciplined firehouse in the city. | Часть ЗЗ - самая активная и дисциплинированная пожарная станция в городе. |
| 'Firehouse' will reach you at 0400. | "Пожарная станция" прибудет к вам в 04:00. |
| Didn't it used to be a firehouse? | Это ведь бывшая пожарная станция? |
| Skye, what did you find out about the firehouse? | Скай, что ты нашла о пожарной станции? |
| It's coming from the firehouse. | Оно идёт с пожарной станции. |
| Take me to the firehouse. | Отвезите меня к пожарной станции. |
| I thought about the time that Callie and I played hookey and we bought all the furniture for the firehouse. | О том времени, как мы с Келли прогуливали и купили мебель в тот дом в пожарной станции. |
| at the firehouse, it hit me. | После времени, проведенного в "Пожарной Станции", это поразило меня. |