| When he killed himself at the firehouse, he had an unregistered gun. | Когда он покончил с собой в пожарной части, у него был незарегистрированный пистолет. |
| They must have taken that from the firehouse. | Должно быть, они забрали это из пожарной части. |
| "The firehouse was quiet except for the beating of Genevieve's heart." | "В пожарной части было тихо, и слышно лишь биение сердца Женевьев." |
| What's the cutoff age for leaving your kid on the firehouse doorstep no questions asked? | В каком возрасте можно оставлять своего ребенка на пороге пожарной части без вопросов? |
| I just feel obligated to say that the whole firehouse romance thing, it's... it's not easy, all right? | Я просто должен сказать, что все эти отношения в пожарной части, это... это очень непросто, понимаешь? |
| "come on down to the firehouse sometime." | "заходи как-нибудь в пожарную часть." |
| Well, they hit the firehouse, tried to make us think it was an emotional attack on us, but really, it was just a way to get to her. | Ну, они напали на пожарную часть, стараясь заставить нас думать, будто это психологическая атака на нас, но на самом деле это был способ поймать ее. |
| Send my tools to Firehouse 51. | Отправьте инструменты в 51 пожарную часть. |
| next shift, Stella Kidd, you will report to Firehouse 27. | На следующую смену, Стелла Кидд отправляется в пожарную часть 27. |
| As soon as we get out of here, I'll take you down to the firehouse, and we'll go for a ride in the truck... how's that sound? | Как только мы выберемся отсюда, я отведу тебя в пожарную часть, и покатаемся на пожарной машине... как тебе? |
| I didn't have to hang out with her very long before I realized the firehouse is where it's at. | И не потребовалось много времени, чтобы понять, что пожарная часть - именно то, что мне нужно. |
| Firehouse 51, after a careful review of second shift, the department has found room for some improvements. | Пожарная часть 51, после тщательной проверки второй смены, Департамент разработал некоторые улучшения. |
| Behind me, you'll see the finest firefighters in this city, the men and women who make up Firehouse 51. | Позади меня, вы видите выдающихся пожарных этого города, мужчин и женщин, из которых состоит пожарная часть 51. |
| Matt Casey, Firehouse 51. | Мэтт Кейси, пожарная часть 51. |
| Chief Boden, Firehouse 51. | Шеф Боден, пожарная часть 51. |
| They currently live in a refurbished firehouse... south of Market Street. | Они живут в заново перестроенном пожарном депо к югу от Маркет Стрит. |
| We met at the firehouse and have been hanging out lately. | Мы познакомились в пожарном депо и в последнее время встречаемся. |
| There was a moment when you were alone upstairs in that firehouse. | Был момент, когда ты остался один на втором этаже в пожарном депо. |
| Well, we've got a spaghetti feed at the 4th street firehouse. | Дальше у нас итальянская трапеза в пожарном депо на 4-й улице. |
| Engine 33 is the busiest and most disciplined firehouse in the city. | Часть ЗЗ - самая активная и дисциплинированная пожарная станция в городе. |
| 'Firehouse' will reach you at 0400. | "Пожарная станция" прибудет к вам в 04:00. |
| Didn't it used to be a firehouse? | Это ведь бывшая пожарная станция? |
| It's coming from the firehouse. | Оно идёт с пожарной станции. |
| Take me to the firehouse. | Отвезите меня к пожарной станции. |
| I thought about the time that Callie and I played hookey and we bought all the furniture for the firehouse. | О том времени, как мы с Келли прогуливали и купили мебель в тот дом в пожарной станции. |
| And the firehouse... And the firehouse... | А в "Пожарной Станции"... |
| at the firehouse, it hit me. | После времени, проведенного в "Пожарной Станции", это поразило меня. |