| This is evidence that the lieutenant's theory about firehouse No. is viable. | Это улика того, что теория лейтенанта о пожарной части приемлема. |
| He's investigating the coin heist and he's already traced it to the firehouse. | Он расследует кражу монет и уже отследил её до пожарной части. |
| Well, probably not the best idea to mix my government work with someone from the firehouse. | Мне кажется, не лучшая идея, мешать мою работу председателя с кем-то из пожарной части. |
| Were you sad there weren't any window treatments at the firehouse? | Было ли тебе грустно Что в пожарной части окна никак не были украшены? |
| The firehouse shelter can take a hit from a 250-kilo bomb easy. | Убежище у пожарной части легко выдержит попадание бомбы в 250 кг. |
| Well, you're welcome to come down to firehouse 51 anytime you'd like a tour. | Если хочешь, можешь прийти в пожарную часть 51, мы тебе всё там покажем. |
| Got to support the local firehouse, right? | Поддержать местную пожарную часть, а? |
| Sylvie Brett, you will now be at Firehouse 27. | Сильви Бретт в пожарную часть 27. |
| Word just came to me... they're closing Firehouse 17. | Я только что узнал... они закрывают 17 пожарную часть. |
| As soon as we get out of here, I'll take you down to the firehouse, and we'll go for a ride in the truck... how's that sound? | Как только мы выберемся отсюда, я отведу тебя в пожарную часть, и покатаемся на пожарной машине... как тебе? |
| It could be a warehouse or an old firehouse. | Это может быть склад или старая пожарная часть. |
| A firehouse is called a house for a reason. | Пожарная часть не зря зовётся частью. |
| Firehouse 51, after a careful review of second shift, the department has found room for some improvements. | Пожарная часть 51, после тщательной проверки второй смены, Департамент разработал некоторые улучшения. |
| You all have one more shift together, and Firehouse 51 will be closing. | У вас осталась одна совместная смена, и 51-я пожарная часть будет закрыта. |
| So now that we're a firehouse, we should make some firehouse chili. | Раз мы теперь пожарная часть, Мы должны сделать какое-то пожарное чили. |
| They currently live in a refurbished firehouse... south of Market Street. | Они живут в заново перестроенном пожарном депо к югу от Маркет Стрит. |
| We met at the firehouse and have been hanging out lately. | Мы познакомились в пожарном депо и в последнее время встречаемся. |
| There was a moment when you were alone upstairs in that firehouse. | Был момент, когда ты остался один на втором этаже в пожарном депо. |
| Well, we've got a spaghetti feed at the 4th street firehouse. | Дальше у нас итальянская трапеза в пожарном депо на 4-й улице. |
| Engine 33 is the busiest and most disciplined firehouse in the city. | Часть ЗЗ - самая активная и дисциплинированная пожарная станция в городе. |
| 'Firehouse' will reach you at 0400. | "Пожарная станция" прибудет к вам в 04:00. |
| Didn't it used to be a firehouse? | Это ведь бывшая пожарная станция? |
| We got all three down at the firehouse. | У нас на пожарной станции были все трое. |
| And this is him at the firehouse. | А вот мы на пожарной станции. |
| Take me to the firehouse. | Отвезите меня к пожарной станции. |
| I thought about the time that Callie and I played hookey and we bought all the furniture for the firehouse. | О том времени, как мы с Келли прогуливали и купили мебель в тот дом в пожарной станции. |
| at the firehouse, it hit me. | После времени, проведенного в "Пожарной Станции", это поразило меня. |