Come around and visit us down at the firehouse, Neverett. |
Заскакивай в гости в пожарную часть, Неверет. |
I know I shouldn't have called the firehouse. |
Я знаю, что не должна была звонить в пожарную часть. |
You take care of the firehouse and meet us outside the town hall. |
Вы берете пожарную часть и встретимся за ратушей. |
Well, I read an article that said when you come to a firehouse for the first time, come knocking with your elbows. |
Ну, я прочла одну статью, где говорилось, когда ты впервые приходишь в пожарную часть, нужно толкать дверь локтем. |
"come on down to the firehouse sometime." |
"заходи как-нибудь в пожарную часть." |
Now what possessed you to vandalize my firehouse? |
Что заставило тебя раскрасить мою пожарную часть? |
You heading to the firehouse today? |
Тебе нужно сегодня в пожарную часть? |
Well, you're welcome to come down to firehouse 51 anytime you'd like a tour. |
Если хочешь, можешь прийти в пожарную часть 51, мы тебе всё там покажем. |
Can I come back to the firehouse? |
Могу я вернуться в пожарную часть? |
Got to support the local firehouse, right? |
Поддержать местную пожарную часть, а? |
Can I come back to the firehouse? |
А я могу придти в пожарную часть? |
Well, they hit the firehouse, tried to make us think it was an emotional attack on us, but really, it was just a way to get to her. |
Ну, они напали на пожарную часть, стараясь заставить нас думать, будто это психологическая атака на нас, но на самом деле это был способ поймать ее. |
Sylvie Brett, you will now be at Firehouse 27. |
Сильви Бретт в пожарную часть 27. |
Send my tools to Firehouse 51. |
Отправьте инструменты в 51 пожарную часть. |
Well, if you see him, tell him to stop by Firehouse 51. |
Если вы увидите его, скажите ему зайти в Пожарную часть 51. |
The state believes that Firehouse 51 is worth saving. |
Штат считает, что 51-ю Пожарную часть стоит спасать. |
I'm trying to save Firehouse 51. |
Я пытаюсь сохранить 51 пожарную часть. |
Word just came to me... they're closing Firehouse 17. |
Я только что узнал... они закрывают 17 пожарную часть. |
next shift, Stella Kidd, you will report to Firehouse 27. |
На следующую смену, Стелла Кидд отправляется в пожарную часть 27. |
I got to get to the firehouse. |
Мне нужно в пожарную часть. |
Now these kids are coming straight out of their parents' basements to the firehouse. |
А сейчас мальчишки прямо от мамкиных подолов приходят в пожарную часть. |
As soon as we get out of here, I'll take you down to the firehouse, and we'll go for a ride in the truck... how's that sound? |
Как только мы выберемся отсюда, я отведу тебя в пожарную часть, и покатаемся на пожарной машине... как тебе? |
A few weeks ago, Our firehouse was in danger of being shut down, And it would've been |
Несколько недель назад, нашу пожарную часть собирались закрыть, и закрыли бы, если бы не этот юноша, у которого не было ничего, кроме термоса с супом и желания. |