| But I love Fiona more. | Но Фиону я люблю больше. Шрек, нет! |
| I'm looking for Fiona Gallagher. | Я ищу Фиону Галлахер. |
| She trapped Fiona inside. | Она закрыла там Фиону. |
| You can't blame Fiona. | Не стоит винить Фиону. |
| It's not like Fiona. | Это не похоже на Фиону. |
| Get Fiona out of jail. | Чтобы вытащить Фиону из тюрьмы. |
| Where the hell is Fiona? | Где черт носит Фиону? |
| Have you seen Fiona? | Ты не видел Фиону? |
| I lose Marco, I lose Fiona. | Упущу Марко - потеряю Фиону. |
| But I love Fiona more. | Но Фиону я люблю больше. |
| You've chosen... princess Fiona. | Вы выбрали... принцессу Фиону! |
| I hate Fiona Watt. | Я ненавижу Фиону Ватт. |
| Why are you defending Fiona? | Почему ты защищаешь Фиону? |
| I present Shrek and Fiona! | Представляю вам Шрэка и Фиону! |
| You're much more Fiona. | Ты гораздо больше похож на Фиону. |
| You remember nurse Fiona? | Ты помнишь медсестру Фиону? |
| I need to see Fiona Glenanne. | Мне нужно увидеть Фиону Гленэнн. |
| You lost Fiona for the CIA. | Ты бросил Фиону ради ЦРУ. |
| Everyone who's anyone has turned out to honor Princess Fiona and Prince Shrek. | Все-все-все пришли поздравить Принцессу Фиону и Принца Шрека. |
| Don't even get me started on Fiona Glenanne. | Не говоря уже про Фиону Гленнен. |
| In December a British couple, David and Fiona Fulton, who had been living in Gambia for nine years, were arrested and charged with sedition. | В декабре арестовали и обвинили в подрывной деятельности супругов из Великобритании Дэвида и Фиону Фултон, проживавших в Гамбии на тот момент уже девять лет. |
| That champion shall have the honour - no, no - the privilege... to go forth and rescue the lovely Princess Fiona... from the fiery keep oft he dragon. | Чемпион удостоится чести... нет, нет... привилегии... спасти прекрасную принцессу Фиону... из замка огнедышащего дракона. |
| OK, I suppose you want to ogle that Fiona Bruce too? | Чтобы вы и на эту Фиону Брюс пялились? |
| With Fiona, I fell over every five minutes. | Когда я носила Фиону, я то и дело падала в обморок. |