Английский - русский
Перевод слова Fiona
Вариант перевода Фиону

Примеры в контексте "Fiona - Фиону"

Все варианты переводов "Fiona":
Примеры: Fiona - Фиону
But I love Fiona more. Но Фиону я люблю больше. Шрек, нет!
I'm looking for Fiona Gallagher. Я ищу Фиону Галлахер.
She trapped Fiona inside. Она закрыла там Фиону.
You can't blame Fiona. Не стоит винить Фиону.
It's not like Fiona. Это не похоже на Фиону.
Get Fiona out of jail. Чтобы вытащить Фиону из тюрьмы.
Where the hell is Fiona? Где черт носит Фиону?
Have you seen Fiona? Ты не видел Фиону?
I lose Marco, I lose Fiona. Упущу Марко - потеряю Фиону.
But I love Fiona more. Но Фиону я люблю больше.
You've chosen... princess Fiona. Вы выбрали... принцессу Фиону!
I hate Fiona Watt. Я ненавижу Фиону Ватт.
Why are you defending Fiona? Почему ты защищаешь Фиону?
I present Shrek and Fiona! Представляю вам Шрэка и Фиону!
You're much more Fiona. Ты гораздо больше похож на Фиону.
You remember nurse Fiona? Ты помнишь медсестру Фиону?
I need to see Fiona Glenanne. Мне нужно увидеть Фиону Гленэнн.
You lost Fiona for the CIA. Ты бросил Фиону ради ЦРУ.
Everyone who's anyone has turned out to honor Princess Fiona and Prince Shrek. Все-все-все пришли поздравить Принцессу Фиону и Принца Шрека.
Don't even get me started on Fiona Glenanne. Не говоря уже про Фиону Гленнен.
In December a British couple, David and Fiona Fulton, who had been living in Gambia for nine years, were arrested and charged with sedition. В декабре арестовали и обвинили в подрывной деятельности супругов из Великобритании Дэвида и Фиону Фултон, проживавших в Гамбии на тот момент уже девять лет.
That champion shall have the honour - no, no - the privilege... to go forth and rescue the lovely Princess Fiona... from the fiery keep oft he dragon. Чемпион удостоится чести... нет, нет... привилегии... спасти прекрасную принцессу Фиону... из замка огнедышащего дракона.
OK, I suppose you want to ogle that Fiona Bruce too? Чтобы вы и на эту Фиону Брюс пялились?
With Fiona, I fell over every five minutes. Когда я носила Фиону, я то и дело падала в обморок.