These elements strongly reinforce the need for robust fingerprinting and footprinting of productions from all diamond-producing countries. |
А это лишь подчеркивает необходимость обеспечения эффективной идентификации алмазов из всех стран, где имеются такие месторождения. |
Minerals from various mines could also be identified through the German Federal Institute for Geosciences and Natural Resources system of fingerprinting.[22] |
Минеральное сырье с разных рудников также можно различать, используя систему идентификации Германского федерального института геологических наук и природных ресурсов[22]. |
(e) The fingerprinting and monitoring laboratory supervising the implementation of the control system would be a very specialized one headed by a senior accredited forensic scientist. |
ё) Лаборатория по идентификации и мониторингу, осуществляющая надзор за функционированием системы контроля, должна быть весьма специализированной и возглавляться старшим аккредитованным судебным специалистом. |
The Group continues to assist the efforts of the Kimberley Process Working Group of Diamond Experts in securing the parcel of Ivorian diamonds confiscated and held at Bamako airport to be used in the scientific research programme on diamond fingerprinting. |
Группа продолжает оказывать содействие Рабочей группе экспертов по алмазам Кимберлийского процесса в усилиях по обеспечению передачи партии ивуарийских алмазов, конфискованных и хранящихся в аэропорту Бамако, в целях их использования в рамках научно-исследовательской программы в области идентификации алмазов. |
The Group recommends that the footprinting and fingerprinting of diamonds from Tarkwa in Ghana also be made available to fully assess their degree of compatibility with diamonds from the Ivorian deposits in Tortiya. |
Группа рекомендует также распространить способы идентификации алмазов из района Тарква в Гане, чтобы в полной мере оценить их сходство с алмазами из ивуарийских месторождений в Тортийе. |
Some companies that have already undertaken research on "fingerprinting" or similar identification methods have offered to contribute their knowledge to such a scientific fact-finding process. |
Некоторые компании, которые уже провели исследования по установлению идентификационных признаков или аналогичным методам идентификации, предложили предоставить свою информацию для содействия этому процессу научного поиска. |
The Committee is concerned about the increasingly intrusive measures affecting the right to privacy, under article 17 of the Covenant, of people relying on social assistance, including identification techniques such as fingerprinting and retinal scanning. |
Комитет обеспокоен расширением мер вмешательства, затрагивающих право на личную жизнь, закрепленное в статье 17 Пакта, применительно к лицам, получающим социальную помощь, включая такие технические методы идентификации, как снятие отпечатков пальцев и сканирование сетчатки. |
With regard to the identification of persons belonging to the Roma community, Italy stated that fingerprinting was not a regular procedure, but a measure of last resort. |
В отношении идентификации лиц, принадлежащих к общине рома, Италия заявила, что снятие отпечатков пальцев - это крайняя мера, а не регулярная процедура. |
1892: Fingerprinting is officially adopted for the first time. |
1858 Отпечатки пальцев впервые использованы для идентификации. |
Also conducted 125 courses in traffic management and investigation, computer applications, family and child protection, awareness of explosives, fingerprinting, passport examination, self-defence and airport security |
Проведено также 125 курсов по вопросам, касающимся организации дорожного движения и проведения расследований, обучения работе с компьютерными программами, организации защиты семьи и детей, изучения взрывных устройств, методов идентификации по отпечаткам пальцев, методов проверки паспортов, приемов самозащиты и организации безопасности аэропортов |