However, in RID the filler is identified to have the same responsibility. |
Однако в МПОГ такая же обязанность возлагается на ответственного за наполнение. |
Obligations of the filler with regard to checking the closures of tank-wagons/tank-vehicles |
Обязанности ответственного за наполнение в связи с проверкой затворов вагонов-цистерн/автоцистерн |
Chapter 1.4: Obligations of the filler |
Глава 1.4: Обязанности ответственного за наполнение |
Obligations of the filler (Chapter 1.4) |
Обязанности ответственного за наполнение (глава 1.4) |
The obligation of the filler in subsection 1.4.3.3, however, only mention the filling of tanks. |
В обязанностях ответственного за наполнение, изложенных в подразделе 1.4.3.3, упоминается, однако, лишь наполнение цистерн. |
The Government of the United Kingdom believes, based on the provisions of Chapter 1.4, that the 'user' would include the consignor and the packer or filler. |
Исходя из положений главы 1.4 правительство Соединенного Королевства считает, что понятие "пользователь" может включать грузоотправителя и упаковщика или ответственного за наполнение. |
(b) The current texts on the loader and the filler were not sufficiently detailed; |
Ь) существующие тексты, касающиеся погрузчика и ответственного за наполнение, сформулированы недостаточно четко; |
The proposed amendment improves the safety of the carriage of dangerous goods in tanks since the filler's obligation to check is extended to checking the internal and external stop-valve as well so that drip leakages can largely be avoided in future. |
Предлагаемая поправка повышает безопасность перевозок опасных грузов в цистернах, так как в обязанности ответственного за наполнение включена проверка внутреннего и наружного запорных клапанов, благодаря чему в будущем можно будет в значительной степени избежать капельных утечек. |
Executive summary: The purpose of this document is to specify the responsibilities of the filler when there is residue on the outside of vehicles for carriage in bulk. |
Существо предложения: Цель настоящего документа состоит в том, чтобы уточнить обязанности ответственного за наполнение в случае наличия остатков вещества на наружных поверхностях транспортных средств для массовых грузов. |
C. Responsibilities of the filler |
С. Обязанности лица, ответственного за наполнение |
The definition of "filler" in section 1.2.1 also includes the loading of wagons/vehicles and containers with goods in bulk. |
Определение ответственного за наполнение, содержащееся в разделе 1.2.1, охватывает также наполнение вагонов/транспортных средств и контейнеров массовыми грузами. |
Clarification of the obligations of the filler with regard to checking |
Разъяснение обязанностей ответственного за наполнение в связи |
By establishing obligations for the filler of means of transport with goods in bulk, the situation is clarified and safety increased. |
Установление обязанностей ответственного за наполнение перевозочных средств массовыми грузами обеспечивает ясность, а также более высокий уровень безопасности. |