But then I realized the only reason you kept him there was as a figurehead. |
Но единственная причина ты держишь его только как подставное лицо. |
You would be more than just a figurehead. |
Вы будете больше чем подставное лицо. |
You created the armorer, a figurehead to take the fall for you if the gun deal went bad. |
Вы создали оружейника, подставное лицо которое ответит за все, если сделка с оружием пойдет не так, как планировалось. |
Vulcan Simmons is just a figurehead. |
Вулкан Симмонс - подставное лицо. |
Very suitable as our figurehead, isn't he? |
Очень подходит как подставное лицо? |
Hank's just a figurehead to take the heat. |
Хэнк просто подставное лицо, мальчик для битья, да? |
Sonia Gandhi, the head of Congress and the widow of former Prime Minister Rajiv Gandhi, has been the power behind the throne since 1998, turning Prime Minister Manmohan Singh into little more than a figurehead. |
Соня Ганди, лидер ИНК и вдова бывшего премьер-министра Раджива Ганди, была истинной главой партии чуть ли не с 1998 года, превращая премьер-министра Манмохана Сингха не более чем в подставное лицо. |
They've kept what's left of him as a figurehead. |
Они держали его как подставное лицо. Верно. |