Last thing I remember, I was dumping Ferguson in the trunk. |
Последнее, что я помню, я засунул Фергюсона в багажник. |
Moore offered to represent Ferguson pro bono. |
Мур предложил представлять интересы Фергюсона рго bono. |
A 13-year-old girl caught shoplifting in a mall would be too dangerous for Deputy Ferguson to deal with. |
Даже тринадцатилетняя девочка пойманная на краже в торговом центре будет слишком опасной для помощника Фергюсона. |
The Meeting elected H.E. Mr. Mohamed Dembri as its Chairman and Mr. Ian Ferguson as its Vice-Chairman. |
Совещание избрало своим Председателем Его Превосходительство г-на Мохаммеда Дембри, а заместителем Председателя г-на Иэна Фергюсона. |
A 2002 book by trial consultant Mark C. Bardwell and criminal justice professor Bruce A. Arrigo examined the competency issues in the Ferguson case. |
В 2002 году судебный консультант Марк С. Бардвелл (Mark C. Bardwell) и профессор криминальной юстиции Брюс А. Арриго (Bruce A. Arrigo) выпустили книгу, в которой исследовали вопросы компетенции в деле Фергюсона. |
Clive, did you know Cam Ferguson? |
Итак, Клайв, ты знал Кэма Фергюсона? |
You know, I got half a mind to go to the Watch Commander and try to get Ferguson off the unit. |
Я уже подумывал, чтобы пойти к командиру и попытаться выкинуть Фергюсона из подразделения. |
It was only after Dan Shumow and Niels Ferguson's 2007 presentation that the potential for a backdoor became widely known. |
Только после презентации Дана Шумова и Нильса Фергюсона в 2007 году бэкдор стал широко известен. |
In November 1986, he was appointed as manager of Aberdeen in the Scottish Premier Division following the departure of Alex Ferguson to Manchester United. |
В ноябре 1986 года он был назначен в качестве руководителя Абердина в шотландской высшей лиге, после ухода Алекса Фергюсона в Манчестер Юнайтед. |
Denis Dillon suggested Kunstler was trying to create "such a bizarre situation" that the court would reverse its earlier ruling regarding Ferguson's competence. |
Денис Диллон предположил, что Канстлер пытался создать «такую странную ситуацию» что суд отменит своё прежнее постановление ввиду невменяемости Фергюсона. |
After James Edward Ferguson was removed from office in 1917, Hobby became, at 39, the youngest governor in the history of the state up to that point. |
После отстранения от должности губернатора Джеймса Эдварда Фергюсона в 1917 году, Хобби стал самым молодым губернатором в истории штата Техас. |
Why do people from Ferguson, Baltimore, and Milwaukee burn down their own neighborhoods? |
Почему люди из Фергюсона, Балтимора и Миллоуоки сожгли их собственные районы? |
He could not have anticipated that Mr. Ferguson's weakness, his fear of heights, would make him powerless when he was most needed. |
Он не мог предполагать, что недуг мистера Фергюсона, его страх высоты сделает его беспомощным в критический момент. |
The bout with Ferguson was scheduled for a third time at UFC 209 on 4 March 2017, for the interim Lightweight Championship. |
Бой против Фергюсона был в третий раз запланирован 4 марта 2017 года на UFC 209, за титул временного чемпиона UFC в лёгком весе. |
In 2008, The Guardian published an interview with Todd (then aged 87), who had sacked Ferguson many years earlier. |
31 мая 2008 года газета The Guardian опубликовала интервью с Тоддом (которому было 87 лет), который уволил Фергюсона в 1978 году. |
He was later presented with a festschrift, The Early Church in Its Context: Essays in Honor of Everett Ferguson. |
Позднее ему презентовали юбилейный сборник «Ранняя церковь в ее контексте: очерки в честь Эверетта Фергюсона». |
On 23 December 2006, Cristiano Ronaldo scored the club's 2,000th goal under the helm of Ferguson in a match against Aston Villa. |
23 декабря 2006 года Криштиану Роналду забил 2000-й гол «Манчестер Юнайтед» под руководством Фергюсона в матче против «Астон Виллы». |
During his monthly radio call-in show, Governor Mario Cuomo called the Ferguson shootings "a dramatic, spectacular slaughter", and called for stronger gun control measures. |
В ходе своего ежемесячного радиообращения губернатор Марко Куомо назвал стрельбу Фергюсона «драматической эффектной резнёй» и призвал к усилению мер по контролю над оружием. |
Sutton Coldfield is also included in Ferguson's Gang - The Maidens behind the Masks; the group of society women who made anonymous donations of sacks of money to the National Trust in order to save historically important properties in the 1930s. |
Саттон Колдфилд также входит в банду Фергюсона - «Девы за масками»; группа женщин общества, которые анонимно жертвовали мешки денег в Национальный фонд, чтобы сохранить исторически важные свойства в 1930-х годах. |
On March 1, 1994, William Kunstler and Ron Kuby, law partners known for representing unpopular clients, announced they had accepted a request by Ferguson to handle his case. |
1 марта 1994 года юридические партнёры Уильям Канстлер и Рон Куби, известные за представление интересов непопулярных клиентов, объявили, что получили просьбу Фергюсона вести его дело. |
In March 2004, Smith returned to football when he had a short spell as assistant manager to Alex Ferguson at Manchester United at the end of the 2003-04 season. |
В марте 2004 года Смит вернулся в большой футбол, когда он был приглашён на пост ассистента главного тренера «Манчестер Юнайтед» Алекса Фергюсона в конце сезона 2003/04. |
This individual, Raul Diaz, was a parapsychologist from Manhattan and claimed during a press conference on the courthouse steps to have witnessed an Oriental man press a chip into Ferguson's head prior to the attack. |
Этим человеком был Рауль Диас, парапсихолог из Манхэттена, который заявил на пресс-конференции на ступенях суда, что был свидетелем того, как человек восточной внешности вживил чип в голову Фергюсона перед нападением. |
Ferguson was angered further by Keane's admission during an MUTV phone-in that he would be "prepared to play elsewhere" after the expiration of his current contract with United at the end of the season. |
Фергюсона позже ещё больше разозлило интервью Кина клубному каналу MUTV, в котором ирландец признался, что он «готов играть в другой команде», после окончания действия текущего контракта с «Юнайтед» в конце сезона. |
Four of the voice actors from the previous installment returned to reprise their roles, including Terrence C. Carson and Keith Ferguson, who voiced Kratos and the boat captain, respectively. |
Четверо актёров из предыдущей игры вернулись к озвучиванию своих ролей во второй части, включая Терренса Карсона и Кейта Фергюсона, которые озвучили Кратоса и капитана лодки соответственно. |
His landlord became increasingly concerned about Ferguson's obsession with racism and apparent growing mental instability, and asked him to move out by the end of the month. |
Деннис стал всё больше беспокоиться одержимостью Фергюсона насчёт расизма и явной растущей психической нестабильностью и потребовал, чтобы Фергюсон съехал к концу месяца. |