Following briefing by the parties, the Appeals Chamber denied, on 2 July 2012, a motion for reconsideration filed by Ferdinand Nahimana challenging the denial of his earlier application for the review of his 28 November 2007 conviction and sentence. |
После брифинга сторон Апелляционная камера 2 июля 2012 года отклонила ходатайство о повторном рассмотрении, поданное Фердинандом Нахиманой, в котором оспаривается отказ удовлетворить ранее поданное им заявление о пересмотре его осуждения и приговора, вынесенных 28 ноября 2007 года. |
The Committee took note with interest of the briefing on the preparatory process for the United Nations Conference on the Illicit Trade in Small Arms and Light Weapons in All Its Aspects made by Mr. Ferdinand Ngoh Ngoh, expert from the Committee secretariat. |
Комитет с интересом принял к сведению краткую информацию о процессе подготовки к Конференции Организации Объединенных Наций по проблеме незаконной торговли стрелковым оружием и легкими вооружениям во всех ее аспектах, представленную экспертом секретариата Комитета гном Фердинандом Нго Нго. |
We know you contacted Ferdinand. |
Мы знаем, ты связывалась с Фердинандом. |
Ferdinand the Handsome and Josephine the Mad. |
Красавчиком Фердинандом и Сумасшедшей Жозефиной. |
We were with Ferdinand. |
Мы были с Фердинандом. |
and had gone with Ferdinand. |
и ехали вместе с Фердинандом. |
In 1874, with Ferdinand Tiemann, he succeeded in synthesising vanillin from coniferyl alcohol. |
В 1874 году вместе с Фердинандом Тименном он успешно синтезировал ванилин из кониферилового спирта англ... |
The conflict between the Bohemians and Ferdinand II deepened when the new King shown his aspirations for rule in the Absolutism. |
Конфликт между Чехией и Фердинандом усилился, когда новый монарх стал стремиться к введению абсолютизма. |
Similar privileges were given to Zarautz by Ferdinand III of Castile in a royal order dated at Burgos 28 September 1237. |
Далее они были даны Фердинандом III Сараусу королевским приказом, подписанным в Бургосе 28 сентября 1237 г... |
A team headed by geologists Eduard Suess and Ferdinand Stoliczka subsequently uncovered numerous bones of several species, among them those of a euornithopod dinosaur. |
Команда во главе с геологами Эдуардом Зюссом и Фердинандом Столичкой обнаружила многочисленные кости нескольких видов, среди них динозавра-орнитопода. |
As we speak, he makes an embassy to the Duke of Urbino, fresh with the credit of his dealings with Ferdinand and Isabella. |
Как уже говорилось, он выполняет дипломатическое поручение к герцогу Урбинскому, подбодренный доверием дружеских отношений с Фердинандом и Изабеллой. |
In 1897 she co-founded the "People's Union" with Ferdinand Buisson, Maurice Bouchor, Émile Duclaux and Théodore Steeg. |
В 1897 году она стала соучредителем «Народного союза» с Фердинандом Буйсоном, Морисом Бушором, Эмилем Дюкло и Теодором Стегом. |
In 1900, Maybach had had his first contact with Count Ferdinand von Zeppelin who sought to improve the engines of the Zeppelin LZ1 airship. |
В 1900 году Майбах имел честь впервые познакомился с графом Фердинандом фон Цеппелином, который стремился улучшить двигатели дирижаблей Zeppelin LZ 1. |
And it was invented in 1858, by this guy Ferdinand Carre, but he couldn't actually build anything with it because of the tools of the time. |
Это было изобретено в 1858 году Фердинандом Карром, но он так ничего и не построил, из-за несовершенства инструментов того времени. |
On 27 June 1506, the Treaty of Villafáfila was signed between Ferdinand and Philip, with Philip being proclaimed King of Castile by the Cortes of Valladolid. |
27 июня 1506 года между Филиппом и Фердинандом был заключён Вильяфафильский договор, в соответствии с которым Филипп был официально признан королём Кастилии, а Хуана Безумная была фактически отстранена от власти. |
In March 1651, together with her husband and mother-in-law, Isabella Clara accompanied her sister-in-law, Eleonora Gonzaga for her wedding with Ferdinand III, Holy Roman Emperor in Wiener Neustadt. |
В марте 1651 года вместе с мужем и свекровью Изабелла Клара сопровождала в Инсбрук золовку, принцессу Элеонору Гонзага, на её свадьбу со своим кузеном Фердинандом III, императором Священной Римской империи, для которого это был уже третий брак. |
Between 1938 and 1939 she edited the prestigious Czech magazine for politics and culture Přítomnost (The Presence), founded and published in Prague by the esteemed political commentator and democrat Ferdinand Peroutka. |
Между 1938 и 1939 годами она редактировала известный чешский политико-культурный журнал «Přítomnost», основанный уважаемым политическим обозревателем и демократом Фердинандом Перуткой. |
With fellow former footballers Les Ferdinand and Luther Blissett, he has founded Team48 Motorsport, a team aiming to promote young racing drivers of African-Caribbean background. |
Вместе с бывшими футболистами Лесом Фердинандом и Лютером Блисеттом он основал команду по автоспорту, команду, нацеленную на помощь молодым гонщикам афро-карибского происхождения. |
The neo-Renaissance Prague State Opera, constructed in 1888 by Viennese architects Ferdinand Fellner and Herman Hellmer, with its spacious auditorium and neo-Rococo decoration, is truly one of the grand opera houses of Europe. |
Государственный Оперный Театр был построен в 1888 году, в популярном тогда неоренессансном стиле, венскими архитекторами Фердинандом Фелнером и Германом Гелмером, этот театр принадлежит к лучшим оперным сценам Европы. |
The throne of Hungary became the subject of a dynastic dispute between Ferdinand and John Zápolya from Transylvania, since Suleiman had promised to make Zápolya the ruler of all Hungary. |
Трон Венгрии стал предметом династического спора между Фердинандом и Яношем Запольяи, трансильванским магнатом, которого Сулейман обещал сделать правителем всей Венгрии. |
During the last days of the conquest, on 30 May 1481, a Guanche leader from Gran Canaria called Tenesor Semidán (afterwards baptized as Fernando Guanarteme) signed a peace treaty with Ferdinand II of Aragon, in the so-called Carta de Calatayud. |
30 мая 1481 года лидер гуанчей острова Гран-Канария Тенезор Семидан (после крещения принял имя Фернандо Гуанартеме) подписал мирный договор с Фердинандом II Арагонским, так называемая Калатаюдская хартия. |
The impossibility of squaring the circle using only compass and straightedge constructions, suspected since ancient times, was rigorously proven in 1882 by Ferdinand von Lindemann. |
Невозможность решения задачи о квадратуре круга с использованием только циркуля и линейки была строго доказана в 1882 году Фердинандом фон Линдеманом. |
This letter details the back-room deal between King Ferdinand and Signor Portinari, in which favorable interest rates were offered in direct exchange for the King's threat of default. |
В этом письме изложены все детали заговора между королём Фердинандом и синьором Портинари, в котором представлены выгодные процентные ставки, которые вступили бы в силу после угрозы дефолта короля. |
She was authorized by Charles II Gonzaga-Nevers, Duke of Mantua and Montferrat to be his proxy in the negotiations of the marriage contract between his sister Eleonora and her stepson Emperor Ferdinand III, which was finally signed on 8 February 1651. |
Элеонора стала уполномоченным лицом Карла II, герцога Мантуи и Монферрато из Неверской линии дома Гонзага при заключении брачного контракта между его сестрой, будущей императрицей Элеонорой Младшей, и пасынком вдовствующей императрицы, императором Фердинандом III. Брачный контракт был подписан 8 февраля 1651 года. |
In 1841, after a journey for research to Paris, he made a separate division in his department for skin diseases and thus gave the first impulse towards the reorganization of dermatology by Ferdinand von Hebra. |
В 1841 году, после поездки в Париж с исследовательскими целями, он создал специальное отделение кожных заболеваний, дав тем самым первый толчок для реорганизации дерматологии Фердинандом фон Геброй, который являлся одним из представителей клинической школы, созданной самим Шкодой. |