Английский - русский
Перевод слова Fellowship

Перевод fellowship с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Стипендия (примеров 124)
One staff member was awarded a Fulbright fellowship in the United States and established valuable linkages in the area of cybercrime. Одному из сотрудников Института была присуждена стипендия им. Фулбрайта в Соединенных Штатах, и он наладил ценные связи в области борьбы с киберпреступностью.
In 2003, 34 applications from all regions of the world were received. The eighteenth fellowship was awarded to Fernanda Millicay of Argentina, who intends to study the legal regime covering genetic resources in areas of the deep seabed beyond the limits of national jurisdiction. В 2003 году было получено 34 заявки из всех регионов земного шара54. Восемнадцатая стипендия была назначена Фернанде Милликей из Аргентины, которая намерена заняться изучением правового режима, относящегося к генетическим ресурсам глубоководных районов морского дна за пределами действия национальной юрисдикции.
A senior prosecutor of Burundi also received the Leo Rosenthal Fellowship in juvenile justice. Одному из старших прокуроров Бурунди была предоставлена также стипендия Лео Розенталя в области отправления правосудия в отношении несовершеннолетних.
One RP-UNESCO Fellowship in support of priority programme area in the field of Science Technology Policy Studies for three months at the University of Sussex, Brighton, United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland ($15,000) was awarded to a woman scientist. Одной исследовательнице была предоставлена стипендия РП-ЮНЕСКО в поддержку проведения в течение трех месяцев в Сассекском университете, Брайтон/Соединенное Королевство (размер стипендии - 15000 долл. США) приоритетных программных исследований политики в области науки и техники.
Following a recommendation of the Selection Committee composed of Argentina, Monaco, Morocco, Namibia, Slovenia, Spain and Sri Lanka, in July 2012 Miguel Enrique Tesoro Torres of Cuba was awarded the twenty-fifth Hamilton Shirley Amerasinghe Memorial Fellowship on the Law of the Sea. По рекомендации Комитета по отбору кандидатов в составе представителей Аргентины, Испании, Марокко, Монако, Намибии, Словении и Шри-Ланки в июле 2012 года двадцать пятая мемориальная стипендия им. Гамильтона Ширли Амерасингхе по морскому праву была присуждена Мигелю Энрике Тесоро Торресу (Куба).
Больше примеров...
Братство (примеров 94)
She's married into the Fellowship of the Sun, after all. Ведь она вышла замуж за "Братство Солнца".
And the Fellowship of the Ring... though eternally bound by friendship and love... was ended. И Братство Кольца... несмотря на то, что было объединено навеки дружбой и любовью... завершилось.
Are you certain Godric was abducted by the Fellowship of the Sun? Вы уверены, что Годрика похитило Братство Солнца? - Да.
Your fellowship is a fellowship of pain and nothing more. Ваше братство - это братство боли, и ничего больше.
Similarly, representatives of Justice for All and Prison Fellowship - Ethiopia visited prison facilities. Аналогичным образом представители организаций Справедливость для всех и Братство христианского милосердия к заключенным посещают пенитенциарные учреждения.
Больше примеров...
Стипендиат (примеров 30)
Inter-American Training Centre for Economic and Financial Statistics (1955) Full course on a fellowship from the Organization of American States (OAS) Межамериканский центр по подготовке в области экономической и финансовой статистики (1955 год), полный курс, стипендиат Организации американских государств (ОАГ)
Awarded a Commonwealth Foundation Fellowship in 1991. Стипендиат Фонда Содружества в 1991 году.
1969 Graduate Institute of International Relations, Geneva: Carnegie Fellowship in International Relations Окончил Институт международных отношений, Женева (Стипендиат Фонда Карнеги в области международных отношений)
This is to cover the eventuality that the chosen fellow might be unable to accept the award or that additional funding might be found to grant more than one fellowship in the year concerned. Это делается на тот случай, если отобранный стипендиат не сможет воспользоваться стипендией или если появятся дополнительные средства для выделения более одной стипендии в том или ином конкретном году.
1989 United Nations/UNITAR development programme fellowship in international law. 1989 год Стипендиат финансируемой ООН/ЮНИТАР программы повышения квалификации в области международного права.
Больше примеров...
Стажировок (примеров 19)
The Programme received four long-term fellowship offers for the period 1997-1998 from the European Space Agency (ESA). Программа получила от Европейского космического агентства (ЕКА) четыре предложения об организации длительных стажировок на период 1997-1998 годов.
Several fellowship and internship programmes were established. Были организованы программы стипендий и стажировок.
That assistance is delivered through a variety of means, including on-demand regional advisory services, training workshops and seminars, and fellowship and internship programmes. Такое содействие оказывается с помощью различных инструментов, включая региональное консультативное обслуживание по требованию, проведение учебных практикумов и семинаров и организацию программ стипендий и стажировок.
The Columbia University Law School, New York University School of Law and the United Nations Institute for Training and Research are pleased to invite delegates to the 2012 UNITAR Fellowship and Visitors Programmes for diplomats accredited to the United Nations. Юридический факультет Колумбийского университета, юридический факультет Нью-Йоркского университета и Учебный и научно-исследовательский институт Организации Объединенных Наций приглашают делегатов принять участие в Программе стипендий ЮНИТАР 2012 года и в Программе стажировок ЮНИТАР для дипломатов, аккредитованных при Организации Объединенных Наций.
UNU-IIGH fellowship and internship programmes. Программа стипендий и стажировок УООН-МИГЗ.
Больше примеров...
Стажировки (примеров 19)
This guy hit on everyone here during his fellowship year... Он тут всех перебрал за год стажировки...
Upon completion of his fellowship at the American Film Institute, Underwood began working as a staff director for Barr films, a company specializing in the production of educational films. По окончании стажировки в Американском институте киноискусства, Андервуд приступил к работе в качестве штатного режиссёра на студии Вагг Films, специализирующейся на производстве научно-популярных фильмов.
ESCAP will organize advanced training courses in 1997 and 1998 for up to 15 professionals, providing specialized training in remote sensing and GIS applications through fellowship studies. В 1997 и 1998 годах ЭСКАТО планирует организовать курсы повышения квалификации, в которых могут принять участие до 15 специалистов; в рамках стажировки они пройдут специальную подготовку по применению дистанционного зондирования и ГИС.
Upon completion of the fellowship, fellows should have advanced awareness and understanding of key issues and best international practices in ocean affairs management, including enhanced professional and managerial capacities and competencies. По завершении стажировки стажеры должны будут обладать глубокими знаниями и пониманием основных вопросов и наиболее эффективных видов международной практики морепользования, включая фундаментальные профессиональные и управленческие навыки и знания.
One fellowship to participate in the Human Rights Institute in Strasbourg and internship at OHCHR, July 1999. Предоставление стипендии для прохождения курса подготовки в Институте прав человека в Страсбурге и стипендии для прохождения стажировки в УВКПЧ, июль 1999 года.
Больше примеров...
Стипендиальной (примеров 6)
Be able to disseminate the information and knowledge gained during the fellowship. ё) быть в состоянии обеспечить распространение информации и знаний, приобретенных в ходе стипендиальной деятельности.
Mr. Adrian Hewitt, Head of the ODI Fellowship Scheme and Research Fellow, Overseas Development Institute, London Г-н Адриан Хьюитт, глава стипендиальной программы ИМР и научный сотрудник Института мирового развития, Лондон
She got me a position at the Network Fellowship Program. Она дала мне место В Сетевой стипендиальной программе
The MNA programme had been organized as a long-term fellowship, co-sponsored by Italian national institutions and the Office for Outer Space Affairs for the benefit of developing countries. Программа МН была организована в качестве долгосрочной стипендиальной программы в интересах развивающихся стран, коспонсорами которой являются национальные институты Италии и Управление по вопросам космического пространства.
In 2012 was studying in the Great Britain as a part of the scholarship program of John Smith Fellowship. В 2012 году проходил стажировку в Великобритании в рамках стипендиальной программы Мемориального фонда Джона Смита (John Smith Fellowship).
Больше примеров...
Общение (примеров 10)
More likely it will be a visit of old good friends - plentiful fellowship in the church, exchange of future plans, mutual prayer and a little of outreach. Скорее это будет визит старых друзей, многочисленное общение в церкви, обмен планами на будущее, совместная молитва, и немного самого благовестия.
GROANING If we say that we have fellowship with Him and walk in darkness, we lie, and we do not tell the truth. Если мы говорим, что имеем общение с Ним, а ходим во тьме, то мы лжем и не поступаем по истине.
Fellowship's yours if you still want to spend the semester away. Общение все еще твое, если ты хочешь провести семестр подальше отсюда.
Additionally 63 recognised "fraternal societies" provide masonic fellowship in rural communities considered too small to support a working lodge. Кроме того есть 63 признанных «братских общества», задача которых обеспечить масонское общение в сельских общинах, где количество масонов настолько мало, что не может обеспечить полноценную работу масонских лож.
After years of continued talks, the ELS severed its fellowship relations with the LCMS in 1955 and withdrew from the Synodical Conference. После нескольких лет переговоров, в 1955 году ЕЛС разорвал общение с ЛЦМС и вышел из синодальной конференции.
Больше примеров...
Товарищество (примеров 6)
His fellowship was interrupted by the United States entering World War II. Его товарищество было прервано вступлением Соединенных Штатов во Вторую мировую войну.
That is the true brotherhood, the true fellowship. Вот настоящее братство, настоящее товарищество.
A dictionary definition of the word "solidarity" is the union of interests, purposes or sympathies among members of a group, or a fellowship of responsibilities and interests. Согласно словарю слово "солидарность" означает общность интересов, целей и устремлений членов какой-либо группы или товарищество на основе общих обязательств и интересов.
And that was followed by the youth physics fellowship, the PHD, the post-op at N. L.A.P... post-doc, not post-op, can we dispense with the "this is your life" episode, please? затем следовало моложеное товарищество физики, докторская степень, можем мы обойтись без эпизодов "твоей жизни", пожалуйста?
In 1982 the Fellowship of Experimental Fine Art (TEII), an informal grouping of predominantly "leftist" artists, came into being. В 1982 году возникло «Товарищество экспериментального изобразительного искусства» (ТЭИИ) - неформальное объединение художников преимущественно «левого» направления.
Больше примеров...
Стипендиального (примеров 5)
Welcoming the establishment of the Fellowship Fund to ensure that fee-based training services will remain accessible to developing countries, приветствуя учреждение Стипендиального фонда в целях обеспечения того, чтобы платная учебная подготовка оставалась доступной для развивающихся стран,
The annual fellowships are funded from the interest accrued under the Hamilton Shirley Amerasinghe fellowship fund. Ежегодные стипендии предоставляются за счет сумм, образующихся в результате начисления процентов на средства стипендиального фонда им. Гамильтона Ширли Амерасингхе.
Attempts have been made to fund the annual fellowships from the interest accrued under the fellowship fund. Предпринимались попытки финансировать ежегодные стипендии за счет сумм, образующихся в результате начисления процентов на средства стипендиального фонда.
Welcoming the establishment of the Fellowship Fund to ensure that fee-based training services will remain accessible to those in most need, приветствуя учреждение Стипендиального фонда, призванного сохранить доступность услуг для наиболее нуждающихся в условиях перехода на платную форму профессиональной подготовки,
In the last several years, however, the contributions have dropped and it has become necessary to draw upon capital in order to maintain the fellowship. Однако в течение прошедших нескольких лет объем пожертвований уменьшился и стало необходимым использовать капитальные средства в целях поддержки стипендиального фонда.
Больше примеров...
Fellowship (примеров 21)
In 2007, the IBM Ph.D. Fellowship Award was created in her honor. В её честь IBM учреждает в 2007 году премию IBM Ph.D. Fellowship Award.
The Centre and the Swedish Fellowship of Reconciliation organized a seminar from 3 and 5 May 2002 for Central American parliaments as part of their joint project entitled "Parliamentary Information Exchange Initiative in Latin America and the Caribbean". Центр и организация "Swedish Fellowship of Reconciliation" организовали 3-5 мая 2002 года семинар для парламентариев из стран Центральной Америки в рамках совместного проекта «Парламентская инициатива в области обмена информации в Латинской Америке и Карибском бассейне».
On September 16, 2006 Martinez was returning home from Washington, D.C., where she had been awarded a National Heritage Fellowship by the National Endowment for the Arts, at a banquet in the Great Hall of the Library of Congress. 16 сентября 2006 Мартинес возвращалась домой из г. Вашингтона, где ей вручили Премию «Национальное наследие» (en:National Heritage Fellowship) Национального фонда искусств (en:National Endowment for the Arts).
The first fellowship training program in the US was created at Memorial in 1927, funded by the Rockefellers. Первая в США программа дополнительного специализированного медицинского обучения (fellowship training) была создана в Мемориальной больнице в 1927 году и была профинансирована Рокфеллерами.
In 1981, he was awarded the Winston Churchill Memorial Fellowship, UK. В 1981 году он был награжден «Winston Churchill Memorial Fellowship» в Великобритании.
Больше примеров...
Стипендиальный (примеров 8)
In 2004, contributions to the fellowship fund were received from Monaco, Namibia and Sri Lanka. В 2004 году взносы в стипендиальный фонд поступили от Монако, Намибии и Шри-Ланки.
Contributions to the Fellowship Fund are also low, despite the General Assembly welcoming the Fund's establishment and appealing to Member States and other entities to provide financial support. Размер взносов в Стипендиальный фонд также невелик, несмотря на то, что Генеральная Ассамблея приветствовала учреждение Фонда и призвала государства-члены и другие структуры оказывать финансовую поддержку.
The Fellowship Fund is distinct from the General Fund, with contributions going exclusively to supporting the participation of eligible beneficiaries in learning-related events. Стипендиальный фонд отличается от Общего фонда тем, что его средства используются исключительно для поддержки участия соответствующих категорий лиц в учебных мероприятиях.
To ensure that its services remain universally accessible, the Institute established the Fellowship Fund, which enables UNITAR to issue fee reductions or waivers for eligible beneficiaries from the least developed and other developing countries. Для обеспечения того, чтобы его услуги оставались доступными для всех, Институт учредил Стипендиальный фонд, за счет средств которого ЮНИТАР может уменьшить стоимость обучения для соответствующих категорий участников из наименее развитых и других развивающихся стран или вообще не взимать плату с них.
In addition to concerns over the increased weakness of the General Fund, the newly created Fellowship Fund has not received the level of contributions required for UNITAR to reduce or waive course fees for eligible beneficiaries. Помимо проблемы нехватки средств в Общем фонде следует отметить, что и недавно созданный Стипендиальный фонд не получил того объема взносов, который требуется ЮНИТАР для сокращения размера оплаты или вообще отказа от нее в отношении определенных категорий слушателей.
Больше примеров...
Дружбы (примеров 14)
Actually, boys, I heard that this was a Dalton Academy hangout, and I come in a spirit of fellowship. Вообще-то, парни, я слышала, что здесь тусуются ученики Академии Далтон, и я пришла в знак дружбы.
In the name of the Lord and the Church, we extend to you the hand of fellowship. Именем Господа нашего, мы протягиваем тебе руку дружбы.
Tonight, we're going to try kicking it a little different at Fellowship Hall because tonight... Сегодня вечером мы попробуем сделать все по-другому в Холле Дружбы, ... потому что сегодня вечером...
Laughter and good fellowship. Веселья и доброй дружбы.
His initial goal was solely to create a club of professional and business men for friendship and fellowship. Первичная цель создания клуба заключалась в объединении профессиональных и деловых людей для дружбы, братства и сотрудничества.
Больше примеров...
Стажировку (примеров 13)
She was awarded a fellowship to Harvard University, Institute of Politics, Kennedy School of Government, which focused on policy analysis and investigated comparative aspects of national constitutions. Проходила стажировку в Гарвардском университете, Институт политики, факультет управления имени Кеннеди, занимаясь вопросами анализа политики и сравнительного сопоставления аспектов национальных конституций.
One exception is the case of fellowship holders, who undertaken traineeships or degree studies abroad. Единственное исключение предусмотрено для стипендиатов, проходящих стажировку или обучение для получения диплома за рубежом.
In 2012 was studying in the Great Britain as a part of the scholarship program of John Smith Fellowship. В 2012 году проходил стажировку в Великобритании в рамках стипендиальной программы Мемориального фонда Джона Смита (John Smith Fellowship).
For the Hamilton Shirley Amerasinghe Fellowship on the Law of the Sea, in 1998, Germany sponsored the additional fellow from Papua New Guinea to study at the Max Planck Institute for Foreign Public Law and International Law. По линии стипендии им. Гамильтона Ширли Амерасингхе в области морского права в 1998 году Германия финансировала стажировку еще одного кандидата из Папуа-Новой Гвинеи в Институте зарубежного и международного публичного права им. Макса Планка.
He spent one year on a fellowship in Germany, at the Max-Planck-Institut in Munich. Окончил годовую научную стажировку в Max-Plank Институте в Мюнхене.
Больше примеров...
Амерасингхе (примеров 42)
In May 2010, Killey Mwitasi, from the United Republic of Tanzania, was awarded the twenty-third Hamilton Shirley Amerasinghe fellowship by the Under-Secretary-General for Legal Affairs, the Legal Counsel of the United Nations, on the basis of the recommendation of the High-Level Advisory Panel. В мае 2010 года заместитель Генерального секретаря по правовым вопросам, Юрисконсульт Организации Объединенных Наций по рекомендации Консультативной группы высокого уровня присудил двадцать третью стипендию им. Гамильтона Ширли Амерасингхе Килли Мвитаси из Объединенной Республики Танзания.
In July 2013, Miguel Enrique Tesoro Torres of Cuba completed the requirements of the twenty-fifth Hamilton Shirley Amerasinghe Memorial Fellowship on the Law of the Sea. В июле 2013 года подготовку в рамках двадцать пятой стипендии им. Гамильтона Ширли Амерасингхе по морскому праву успешно завершил Мигель Энрике Тесоро Торрес (Куба).
Following a recommendation of the Selection Committee composed of Argentina, Monaco, Morocco, Namibia, Slovenia, Spain and Sri Lanka, in July 2012 Miguel Enrique Tesoro Torres of Cuba was awarded the twenty-fifth Hamilton Shirley Amerasinghe Memorial Fellowship on the Law of the Sea. По рекомендации Комитета по отбору кандидатов в составе представителей Аргентины, Испании, Марокко, Монако, Намибии, Словении и Шри-Ланки в июле 2012 года двадцать пятая мемориальная стипендия им. Гамильтона Ширли Амерасингхе по морскому праву была присуждена Мигелю Энрике Тесоро Торресу (Куба).
42.0 Shirley Amerasinghe Memorial Fellowship 42.0 тона Ширли Амерасингхе в области мор-
Since the previous report, the following countries have made contributions for the Hamilton Shirley Amerasinghe Fellowship on the Law of the Sea: Ireland ($3,500), Monaco ($10,507) and Sri Lanka ($10,000). B. During the biennium 2014-2015 С момента выхода предыдущего доклада следующие страны внесли взносы на цели Мемориальной стипендии им. Гамильтона Ширли Амерасингхе в области морского права: Ирландия (3500 долл. США), Монако (10507 долл. США) и Шри-Ланка (10000 долл. США).
Больше примеров...