Английский - русский
Перевод слова Fellowship

Перевод fellowship с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Стипендия (примеров 124)
Thus, the Advisory Panel, having evaluated the candidates, recommends the most suitable candidate with two reserves as only one fellowship has been awarded each year, owing to the limited income from the Trust Fund. Консультативная коллегия после оценки кандидатур рекомендует наиболее подходящего кандидата с двумя запасными кандидатурами, поскольку каждый год выделяется лишь одна стипендия ввиду ограниченного объема поступлений из Целевого фонда.
For example, one fellowship was granted in 2009 to a candidate from India in order to analyse helium isotopes in water samples collected in a systematic survey of the Carlsberg Ridge in the Indian Ocean. Например, в 2009 году кандидату из Индии была предоставлена стипендия на нужды анализа изотопов гелия в пробах воды, собранных в ходе систематической съемки на хребте Карлсберг в Индийском океане.
Rockefeller Foundation Fellowship (1961). Стипендия Фонда Рокфеллера (1961 год).
In connection with the Amerasinghe Fellowship on the Law of the Sea, one representative wondered why, since the inception of the Programme, only one fellowship had been awarded each year. В связи со стипендией им. Амерасингхе в области морского права один представитель поинтересовался, почему со времени начала осуществления Программы ежегодно предоставлялась только одна стипендия.
Post-Graduate Studies at the Graduate Institute of International Studies, University of Geneva (Recipient of a Fellowship from the Swiss Government), Ph.D in International Law in 1983 (Grade: «excellent»). Аспирантура по международным отношениям, Женевский университет (стипендия швейцарского правительства), степень доктора по международному праву в 1983 году (средняя оценка «отлично»).
Больше примеров...
Братство (примеров 94)
Your admition to the Bradford Law Fellowship. Твой билет в адвокатское братство Бредфорда.
So you went to the Fellowship because you can't control yourself? Значит, ты пошёл в Братство, потому что не можешь себя контролировать?
International Fellowship of Reconciliation is an international, multi-faith movement of women and men committed to active non-violence as a way of life and as a means of political, social and economic transformation. Международное братство примирения - это международное многоконфессиональное движение женщин и мужчин, приверженных активной политике ненасилия в качестве образа жизни и средства достижения политических и социально-экономических преобразований.
I will infiltrate the Fellowship of the Sun. Я проникну в Братство Солнца.
International Fellowship of Reconciliation and Conscience and Peace Tax International (IFOR-CPTI) reported on deportations of conscientious objectors to military service to a country where they face persecution. Международное братство примирения и международная организация "Направление налоговых сборов на защиту свободу совести и укрепление мира" (МБП-НСЗСМ) сообщили о депортациях лиц, которые выступали против несения военной службы по религиозным или иным убеждениям, в страну, в которой они сталкиваются с преследованиями.
Больше примеров...
Стипендиат (примеров 30)
Inter-American Training Centre for Economic and Financial Statistics (1955) Full course on a fellowship from the Organization of American States (OAS) Межамериканский центр по подготовке в области экономической и финансовой статистики (1955 год), полный курс, стипендиат Организации американских государств (ОАГ)
1989: French Government fellowship, Institute of Business Administration, Toulouse, France; Certificate as a trained consultant in professional development 1989 год: стипендиат правительства Франции в Тулузском институте административного управления деятельностью предприятий во Франции.
Fellow, Brandeis University International Fellowship in Human Rights, Intervention and International Law, 2001-2003 Стипендиат, университет Брендиз, международная стипендия в области прав человека, вмешательства и международного права, 2001 - 2003 годы
1989 United Nations/UNITAR development programme fellowship in international law. 1989 год Стипендиат финансируемой ООН/ЮНИТАР программы повышения квалификации в области международного права.
1971-1972 USAID-NEDA Fellowship in Public Health, United States. Стипендиат ЮСЭАЙД-НЕДА, Соединенные Штаты Америки, 1971-1972 годы
Больше примеров...
Стажировок (примеров 19)
Such assistance includes the provision of relevant documentation and publications, research and fellowship opportunities for visiting academics and curriculum development. Такая помощь включает предоставление соответствующей документации и публикаций, программы исследований и стажировок для приглашенных научных работников и разработку учебных планов и программ.
For 2003, two fellowship opportunities in remote sensing technology will be available at the ESA institutions and three fellowships in satellite communications will be announced. В 2003 году будет обеспечена возможность для организации двух стажировок в области технологии дистанционного зондирования в научных учреждениях ЕКА, и будут объявлены три стажировки по спутниковой связи.
The Working Group noted with appreciation that the European Space Agency had continued to provide fellowship opportunities. Рабочая группа с удовлетворением отметила, что Европейское космическое агентство продолжает предоставлять возможности для стажировок.
UNU-IIGH fellowship and internship programmes. Программа стипендий и стажировок УООН-МИГЗ.
French universities' programmes are supplemented by France's acceptance of IAEA fellowship recipients, professionals and students, for internships or study tours to hospital services (radiotherapy and nuclear medicine units in particular), research institutes and manufacturers. Помимо академической учебы Франция предлагает возможности стипендиатам МАТАГЭ, как специалистам, так и студентам, в плане учебно-ознакомительных поездок или стажировок при больницах (в частности, при отделениях лучевой терапии и радиологии), научно-исследовательских институтах и предприятиях.
Больше примеров...
Стажировки (примеров 19)
This guy hit on everyone here during his fellowship year... Он тут всех перебрал за год стажировки...
The fellowship awards cover monthly allowances for room and board and other related expenses. Стажировки предусматривают предоставление ежемесячных стипендий для покрытия расходов на жилье и питание и других сопутствующих расходов.
Funds for the international travel of 16 participants were provided from the fellowship budget of the United Nations Programme on Space Applications. Расходы на зарубежную поездку 16 участников были покрыты за счет средств на стажировки Программы Организации Объединенных Наций по применению космической техники.
The two fellowship awards from China are each for a period of one year of research and study in geodesy, photogrammetry and remote sensing research at the Wuhan Technical University of Surveying and Mapping in Wuhan, China. Китай предложил организовать две стажировки продолжительностью один год каждая для исследований и обучения в области геодезии и для исследований в области фотограмметрии и дистанционного зондирования в Уханьском техническом университете аэрофотосъемки и картографии, Китай.
United Nations human rights fellowship, Geneva and Strasbourg (certificate received following a competitive examination and internship report, July 1992) Стипендия Организации Объединенных Наций в области прав человека, Женева и Страсбург (сертификат о сдаче конкурсных экзаменов и прохождении стажировки, июль 1992 года).
Больше примеров...
Стипендиальной (примеров 6)
The potential for the skills and knowledge acquired or advanced under the fellowship activity to lead to wider applications and benefits nationally and internationally; с) наличие возможности того, что навыки и знания, приобретенные или усовершенствованные в рамках стипендиальной деятельности, приведут к более широкому применению соответствующей практики и получению более значительных выгод на национальном и международном уровнях;
Mr. Adrian Hewitt, Head of the ODI Fellowship Scheme and Research Fellow, Overseas Development Institute, London Г-н Адриан Хьюитт, глава стипендиальной программы ИМР и научный сотрудник Института мирового развития, Лондон
She got me a position at the Network Fellowship Program. Она дала мне место В Сетевой стипендиальной программе
The MNA programme had been organized as a long-term fellowship, co-sponsored by Italian national institutions and the Office for Outer Space Affairs for the benefit of developing countries. Программа МН была организована в качестве долгосрочной стипендиальной программы в интересах развивающихся стран, коспонсорами которой являются национальные институты Италии и Управление по вопросам космического пространства.
In 2012 was studying in the Great Britain as a part of the scholarship program of John Smith Fellowship. В 2012 году проходил стажировку в Великобритании в рамках стипендиальной программы Мемориального фонда Джона Смита (John Smith Fellowship).
Больше примеров...
Общение (примеров 10)
More likely it will be a visit of old good friends - plentiful fellowship in the church, exchange of future plans, mutual prayer and a little of outreach. Скорее это будет визит старых друзей, многочисленное общение в церкви, обмен планами на будущее, совместная молитва, и немного самого благовестия.
Fellowship's yours if you still want to spend the semester away. Общение все еще твое, если ты хочешь провести семестр подальше отсюда.
We have a strong fellowship. У нас сильное общение.
The fellowship of some fascinating individuals... like Warren here. Общение с незаурядными людьми, вроде Уорена.
Two years later the WELS publicly recognized the same doctrinal disagreements with the LCMS, but did not officially break fellowship with the LCMS until 1961. Два года спустя Синод Висконсина публично признал доктринальные разногласия с ЛЦМС, но официально не разрывал общение вплоть до 1961 года.
Больше примеров...
Товарищество (примеров 6)
That is the true brotherhood, the true fellowship. Вот настоящее братство, настоящее товарищество.
A dictionary definition of the word "solidarity" is the union of interests, purposes or sympathies among members of a group, or a fellowship of responsibilities and interests. Согласно словарю слово "солидарность" означает общность интересов, целей и устремлений членов какой-либо группы или товарищество на основе общих обязательств и интересов.
Grace Brethren Churches, Fellowship of (273) 39,511 Товарищество церквей братьев милости господней (273)
And that was followed by the youth physics fellowship, the PHD, the post-op at N. L.A.P... post-doc, not post-op, can we dispense with the "this is your life" episode, please? затем следовало моложеное товарищество физики, докторская степень, можем мы обойтись без эпизодов "твоей жизни", пожалуйста?
In 1982 the Fellowship of Experimental Fine Art (TEII), an informal grouping of predominantly "leftist" artists, came into being. В 1982 году возникло «Товарищество экспериментального изобразительного искусства» (ТЭИИ) - неформальное объединение художников преимущественно «левого» направления.
Больше примеров...
Стипендиального (примеров 5)
Welcoming the establishment of the Fellowship Fund to ensure that fee-based training services will remain accessible to developing countries, приветствуя учреждение Стипендиального фонда в целях обеспечения того, чтобы платная учебная подготовка оставалась доступной для развивающихся стран,
The annual fellowships are funded from the interest accrued under the Hamilton Shirley Amerasinghe fellowship fund. Ежегодные стипендии предоставляются за счет сумм, образующихся в результате начисления процентов на средства стипендиального фонда им. Гамильтона Ширли Амерасингхе.
Attempts have been made to fund the annual fellowships from the interest accrued under the fellowship fund. Предпринимались попытки финансировать ежегодные стипендии за счет сумм, образующихся в результате начисления процентов на средства стипендиального фонда.
Welcoming the establishment of the Fellowship Fund to ensure that fee-based training services will remain accessible to those in most need, приветствуя учреждение Стипендиального фонда, призванного сохранить доступность услуг для наиболее нуждающихся в условиях перехода на платную форму профессиональной подготовки,
In the last several years, however, the contributions have dropped and it has become necessary to draw upon capital in order to maintain the fellowship. Однако в течение прошедших нескольких лет объем пожертвований уменьшился и стало необходимым использовать капитальные средства в целях поддержки стипендиального фонда.
Больше примеров...
Fellowship (примеров 21)
Anne also has the Dayspring Fellowship Church, with services in English. Сент-Анн также имеет церковь Dayspring Fellowship Church; служба проводится на английском языке.
In 2007, the IBM Ph.D. Fellowship Award was created in her honor. В её честь IBM учреждает в 2007 году премию IBM Ph.D. Fellowship Award.
An early boost to his writing career came in 1999, when he was selected as a semifinalist for a Nicholl Fellowship for his screenplay Perfectionists. Начало его писательской карьеры выпало на 1999 год, когда он стал полуфиналистом престижной премии Nicholl Fellowship за его картину «Perfectionists».
NSEF Fellowship - A support program for students who start social ventures after completing college, to connect them with the resources and network they would need to grow their ventures. NSEF Fellowship - программа поддержки студентов, которые начинают социальные проекты после окончания колледжа (объединяет их начинания с уже существующими ресурсами и наработками форума).
In 1981, he was awarded the Winston Churchill Memorial Fellowship, UK. В 1981 году он был награжден «Winston Churchill Memorial Fellowship» в Великобритании.
Больше примеров...
Стипендиальный (примеров 8)
Contributions to the Fellowship Fund are also low, despite the General Assembly welcoming the Fund's establishment and appealing to Member States and other entities to provide financial support. Размер взносов в Стипендиальный фонд также невелик, несмотря на то, что Генеральная Ассамблея приветствовала учреждение Фонда и призвала государства-члены и другие структуры оказывать финансовую поддержку.
The Fellowship Fund is distinct from the General Fund, with contributions going exclusively to supporting the participation of eligible beneficiaries in learning-related events. Стипендиальный фонд отличается от Общего фонда тем, что его средства используются исключительно для поддержки участия соответствующих категорий лиц в учебных мероприятиях.
Responses to the appeal for contributions to the Fellowship Fund remain regrettably low, with only three Member States having contributed a total of some $80,000 to date. К сожалению, призывы внести взносы в Стипендиальный фонд остаются в основном незамеченными и, по состоянию на сегодня, только три государства-члена внесли свои взносы на общую сумму порядка 80000 долл. США.
To ensure that its services remain universally accessible, the Institute established the Fellowship Fund, which enables UNITAR to issue fee reductions or waivers for eligible beneficiaries from the least developed and other developing countries. Для обеспечения того, чтобы его услуги оставались доступными для всех, Институт учредил Стипендиальный фонд, за счет средств которого ЮНИТАР может уменьшить стоимость обучения для соответствующих категорий участников из наименее развитых и других развивающихся стран или вообще не взимать плату с них.
In addition to concerns over the increased weakness of the General Fund, the newly created Fellowship Fund has not received the level of contributions required for UNITAR to reduce or waive course fees for eligible beneficiaries. Помимо проблемы нехватки средств в Общем фонде следует отметить, что и недавно созданный Стипендиальный фонд не получил того объема взносов, который требуется ЮНИТАР для сокращения размера оплаты или вообще отказа от нее в отношении определенных категорий слушателей.
Больше примеров...
Дружбы (примеров 14)
Actually, boys, I heard that this was a Dalton Academy hangout, and I come in a spirit of fellowship. Вообще-то, парни, я слышала, что здесь тусуются ученики Академии Далтон, и я пришла в знак дружбы.
Finally, I wish to reaffirm the strong commitment in fellowship and solidarity of the Marshall Islands with all the Member States of this body. И наконец, я хотел бы еще раз подтвердить твердую приверженность Маршалловых Островов делу дружбы и солидарности со всеми государствами - членами этого форума.
In the name of the Lord and the Church, we extend to you the hand of fellowship. Именем Господа нашего, мы протягиваем тебе руку дружбы.
Four-year fellowship to learn that. За 4-е года дружбы, это я выучил.
To Unite the clubs in the bonds of friendship, good fellowship and mutual understanding. ОБЪЕДИНЯТЬ клубы на основе чувства дружбы, товарищества и взаимопонимания.
Больше примеров...
Стажировку (примеров 13)
One exception is the case of fellowship holders, who undertaken traineeships or degree studies abroad. Единственное исключение предусмотрено для стипендиатов, проходящих стажировку или обучение для получения диплома за рубежом.
The fellowship includes supervised research at a participating university or institution for a period of six months and a three-month internship at the Division for Ocean Affairs and the Law of the Sea. Стипендия предусматривает обучение в одном из участвующих в программе вузов или учреждений под руководством их преподавателей в течение шести месяцев и стажировку в Отделе по вопросам океана и морскому праву в течение трех месяцев.
In 2012 was studying in the Great Britain as a part of the scholarship program of John Smith Fellowship. В 2012 году проходил стажировку в Великобритании в рамках стипендиальной программы Мемориального фонда Джона Смита (John Smith Fellowship).
The Fellows will continue their programmes under the auspices of the Division during the subsequent three-month phase of the Fellowship. Следующий, трехмесячный этап программы будет предусматривать стажировку стипендиатов при Отделе.
He spent one year on a fellowship in Germany, at the Max-Planck-Institut in Munich. Окончил годовую научную стажировку в Max-Plank Институте в Мюнхене.
Больше примеров...
Амерасингхе (примеров 42)
The twenty-seventh Hamilton Shirley Amerasinghe fellowship will be awarded in 2014 with funding provided by voluntary contributions. Двадцать седьмая стипендия им. Гамильтона Ширли Амерасингхе будет присуждена в 2014 году из средств, полученных за счет добровольных взносов.
Meetings of States Parties to the United Nations Convention on the Law of the Sea, sessions of the Commission on the Limits of the Continental Shelf, award of Hamilton Shirley Amerasinghe Fellowship and other topics of interest (12 press releases per year); Совещания государств-участников Конвенции Организации Объединенных Наций по морскому праву, сессии Комиссии по границам континентального шельфа, присуждение стипендий им. Гамильтона Ширли Амерасингхе и другие темы, представляющие интерес (12 пресс-релизов в год);
Following a recommendation of the Selection Committee composed of Argentina, Monaco, Morocco, Namibia, Slovenia, Spain and Sri Lanka, in July 2012 Miguel Enrique Tesoro Torres of Cuba was awarded the twenty-fifth Hamilton Shirley Amerasinghe Memorial Fellowship on the Law of the Sea. По рекомендации Комитета по отбору кандидатов в составе представителей Аргентины, Испании, Марокко, Монако, Намибии, Словении и Шри-Ланки в июле 2012 года двадцать пятая мемориальная стипендия им. Гамильтона Ширли Амерасингхе по морскому праву была присуждена Мигелю Энрике Тесоро Торресу (Куба).
The fellowship was established in 1981, in memory of the late Hamilton Shirley Amerasinghe, the first President of the Third United Nations Conference on the Law of the Sea, in recognition of his contribution to the development of the law of the sea. Стипендия была учреждена в 1981 году в память о Гамильтоне Ширли Амерасингхе, первом Председателе третьей Конференции Организации Объединенных Наций по морскому праву, в знак признания его вклада в развитие морского права.
The annual fellowships are funded from the interest accrued under the Hamilton Shirley Amerasinghe fellowship fund. Ежегодные стипендии предоставляются за счет сумм, образующихся в результате начисления процентов на средства стипендиального фонда им. Гамильтона Ширли Амерасингхе.
Больше примеров...