Английский - русский
Перевод слова Fellowship

Перевод fellowship с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Стипендия (примеров 124)
The fellowship was financed from the interest of a trust fund which, by and large, had remained unchanged during the last few years, while, on the other hand, the rates of interest had substantially gone down. Эта стипендия финансируется за счет процента от активов целевого фонда, объем которого в последние несколько лет оставался неизменным, тогда как, с другой стороны, ставка процента существенно снизилась.
In using the term "fellowship", the programme aims to convey the idea that human rights training in Geneva also allows the integration of indigenous persons into United Nations offices, bringing them into daily contact with staff who can also draw on this unique experience. Используя термин «стипендия», программа стремится выразить идею о том, что получение подготовки в области прав человека в Женеве сочетается с интеграцией представителей коренных народов в среду Отделения Организации Объединенных Наций и в повседневные контакты с персоналом, который тоже может использовать уникальный опыт этих людей.
Its "School Fellowship" programme provided financial aid to families who removed their children from the workplace and kept them at school. В рамках его программы "Школьная стипендия" предоставляется финансовая помощь семьям, которые освобождают своих детей от обязанности работать и отдают их в школу.
1974: UNESCO fellowship on copyright; practical training in France and Tunisia. 1974 год: стипендия ЮНЕСКО для изучения вопросов авторского права; стажировка во Франции и Тунисе.
One RP-UNESCO Fellowship in support of priority programme areas in the field of history of byzantine arts for six months at the University of Paris I - Panthéon-Assas, Paris was awarded to a woman researcher. Одной исследовательнице была предоставлена стипендия по линии РП-ЮНЕСКО в поддержку приоритетных программных исследований в области истории византийского искусства в течение шести месяцев в Парижском университете I - Пантеон-Ассас, Париж.
Больше примеров...
Братство (примеров 94)
Okay, that's why I joined the Fellowship. Вот поэтому я и вступил в Братство.
Grace Gospel Fellowship (128) 60,000 Евангелическое братство милости господней (128) 60000
Are you certain Godric was abducted by the Fellowship of the Sun? Вы уверены, что Годрика похитило Братство Солнца? - Да.
Two years later Looney and Greenwood founded the Shakespeare Fellowship, an international organisation to promote discussion and debate on the authorship question, which later changed its mission to propagate the Oxfordian theory. Два года спустя Луни и Гринвуд основали Шекспировское братство, международную организацию по содействию дискуссиям и дебатам об авторском вопросе, которая впоследствии сделала своей миссией пропаганду оксфордианской теории.
The Fellowship of the Ring, book 1, chapter 2: "The Shadow of the Past". «Братство Кольца», книга I, глава 2 «Тень прошлого».
Больше примеров...
Стипендиат (примеров 30)
Fellowship at the Mexican Writers Centre, 1958-1959. Стипендиат Мексиканского центра писателей, 1958-1959 годы.
Commonwealth Fund (Harkness) Fellowship (1959-1961). Харкнесский стипендиат Фонда Сообщества (1959-1961 годы).
This is to cover the eventuality that the chosen fellow might be unable to accept the award or that additional funding might be found to grant more than one fellowship in the year concerned. Это делается на тот случай, если отобранный стипендиат не сможет воспользоваться стипендией или если появятся дополнительные средства для выделения более одной стипендии в том или ином конкретном году.
The fellow must have been placed, i.e. the fellowship awarded to a named individual and the place, course and the duration of the study established and the recipient Government notified. При этом стипендиат должен получить назначение, т.е. стипендия должна быть предоставлена конкретному лицу, должны быть установлены место, курс и продолжительность обучения, должно быть уведомлено правительство - бенефициар.
1971-1972 USAID-NEDA Fellowship in Public Health, United States. Стипендиат ЮСЭАЙД-НЕДА, Соединенные Штаты Америки, 1971-1972 годы
Больше примеров...
Стажировок (примеров 19)
For 2003, two fellowship opportunities in remote sensing technology will be available at the ESA institutions and three fellowships in satellite communications will be announced. В 2003 году будет обеспечена возможность для организации двух стажировок в области технологии дистанционного зондирования в научных учреждениях ЕКА, и будут объявлены три стажировки по спутниковой связи.
Information on activities of the United Nations Programme on Space Applications in the areas of education, training and fellowship opportunities in space science and technology is available on the website of the Programme (). Информация о мероприятиях Программы Организации Объединенных Наций по применению космической техники, касающихся возможностей получения образования, профессиональной подготовки и стажировок в области космической науки и техники, размещена на веб-сайте Программы ().
Several fellowship and internship programmes were established. Были организованы программы стипендий и стажировок.
That assistance is delivered through a variety of means, including on-demand regional advisory services, training workshops and seminars, and fellowship and internship programmes. Такое содействие оказывается с помощью различных инструментов, включая региональное консультативное обслуживание по требованию, проведение учебных практикумов и семинаров и организацию программ стипендий и стажировок.
E. Fellowship and internship programme Е. Программа предоставления стипендий и организации стажировок
Больше примеров...
Стажировки (примеров 19)
This guy hit on everyone here during his fellowship year... Он тут всех перебрал за год стажировки...
The fellowship awards cover monthly allowances for room and board and other related expenses. Стажировки предусматривают предоставление ежемесячных стипендий для покрытия расходов на жилье и питание и других сопутствующих расходов.
Funds for the international round trip air travel of 21 participants were provided from the fellowship budget of the Office for Outer Space Affairs. Расходы на международные авиабилеты туда и обратно для 21 участника были покрыты за счет средств на стажировки Управления по вопросам космического пространства.
Funds for the international travel of 16 participants were provided from the fellowship budget of the United Nations Programme on Space Applications. Расходы на зарубежную поездку 16 участников были покрыты за счет средств на стажировки Программы Организации Объединенных Наций по применению космической техники.
With respect to the fellowship and internship programmes, the Acting Director explained that in recent years, no fellowships had been granted at the Institute. Что касается программ стипендий и стажировки, то исполняющая обязанности Директора объяснила, что в последние годы в Институте не было предоставлено ни одной стипендии.
Больше примеров...
Стипендиальной (примеров 6)
Be able to disseminate the information and knowledge gained during the fellowship. ё) быть в состоянии обеспечить распространение информации и знаний, приобретенных в ходе стипендиальной деятельности.
The potential for the skills and knowledge acquired or advanced under the fellowship activity to lead to wider applications and benefits nationally and internationally; с) наличие возможности того, что навыки и знания, приобретенные или усовершенствованные в рамках стипендиальной деятельности, приведут к более широкому применению соответствующей практики и получению более значительных выгод на национальном и международном уровнях;
Mr. Adrian Hewitt, Head of the ODI Fellowship Scheme and Research Fellow, Overseas Development Institute, London Г-н Адриан Хьюитт, глава стипендиальной программы ИМР и научный сотрудник Института мирового развития, Лондон
She got me a position at the Network Fellowship Program. Она дала мне место В Сетевой стипендиальной программе
The MNA programme had been organized as a long-term fellowship, co-sponsored by Italian national institutions and the Office for Outer Space Affairs for the benefit of developing countries. Программа МН была организована в качестве долгосрочной стипендиальной программы в интересах развивающихся стран, коспонсорами которой являются национальные институты Италии и Управление по вопросам космического пространства.
Больше примеров...
Общение (примеров 10)
GROANING If we say that we have fellowship with Him and walk in darkness, we lie, and we do not tell the truth. Если мы говорим, что имеем общение с Ним, а ходим во тьме, то мы лжем и не поступаем по истине.
Fellowship's yours if you still want to spend the semester away. Общение все еще твое, если ты хочешь провести семестр подальше отсюда.
We have a strong fellowship. У нас сильное общение.
Additionally 63 recognised "fraternal societies" provide masonic fellowship in rural communities considered too small to support a working lodge. Кроме того есть 63 признанных «братских общества», задача которых обеспечить масонское общение в сельских общинах, где количество масонов настолько мало, что не может обеспечить полноценную работу масонских лож.
After years of continued talks, the ELS severed its fellowship relations with the LCMS in 1955 and withdrew from the Synodical Conference. После нескольких лет переговоров, в 1955 году ЕЛС разорвал общение с ЛЦМС и вышел из синодальной конференции.
Больше примеров...
Товарищество (примеров 6)
That is the true brotherhood, the true fellowship. Вот настоящее братство, настоящее товарищество.
A dictionary definition of the word "solidarity" is the union of interests, purposes or sympathies among members of a group, or a fellowship of responsibilities and interests. Согласно словарю слово "солидарность" означает общность интересов, целей и устремлений членов какой-либо группы или товарищество на основе общих обязательств и интересов.
Grace Brethren Churches, Fellowship of (273) 39,511 Товарищество церквей братьев милости господней (273)
And that was followed by the youth physics fellowship, the PHD, the post-op at N. L.A.P... post-doc, not post-op, can we dispense with the "this is your life" episode, please? затем следовало моложеное товарищество физики, докторская степень, можем мы обойтись без эпизодов "твоей жизни", пожалуйста?
In 1982 the Fellowship of Experimental Fine Art (TEII), an informal grouping of predominantly "leftist" artists, came into being. В 1982 году возникло «Товарищество экспериментального изобразительного искусства» (ТЭИИ) - неформальное объединение художников преимущественно «левого» направления.
Больше примеров...
Стипендиального (примеров 5)
Welcoming the establishment of the Fellowship Fund to ensure that fee-based training services will remain accessible to developing countries, приветствуя учреждение Стипендиального фонда в целях обеспечения того, чтобы платная учебная подготовка оставалась доступной для развивающихся стран,
The annual fellowships are funded from the interest accrued under the Hamilton Shirley Amerasinghe fellowship fund. Ежегодные стипендии предоставляются за счет сумм, образующихся в результате начисления процентов на средства стипендиального фонда им. Гамильтона Ширли Амерасингхе.
Attempts have been made to fund the annual fellowships from the interest accrued under the fellowship fund. Предпринимались попытки финансировать ежегодные стипендии за счет сумм, образующихся в результате начисления процентов на средства стипендиального фонда.
Welcoming the establishment of the Fellowship Fund to ensure that fee-based training services will remain accessible to those in most need, приветствуя учреждение Стипендиального фонда, призванного сохранить доступность услуг для наиболее нуждающихся в условиях перехода на платную форму профессиональной подготовки,
In the last several years, however, the contributions have dropped and it has become necessary to draw upon capital in order to maintain the fellowship. Однако в течение прошедших нескольких лет объем пожертвований уменьшился и стало необходимым использовать капитальные средства в целях поддержки стипендиального фонда.
Больше примеров...
Fellowship (примеров 21)
In 2012 was studying in the Great Britain as a part of the scholarship program of John Smith Fellowship. В 2012 году проходил стажировку в Великобритании в рамках стипендиальной программы Мемориального фонда Джона Смита (John Smith Fellowship).
Anne also has the Dayspring Fellowship Church, with services in English. Сент-Анн также имеет церковь Dayspring Fellowship Church; служба проводится на английском языке.
On 12 March 2015, Braben was awarded the BAFTA Academy Fellowship Award in video gaming at the 11th British Academy Games Awards. 12 марта 2015 года был удостоен премии BAFTA Academy Fellowship в номинации видеоигр на 11-й British Academy Games Awards.
"Soundtracks for The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring (2001)". «Властелин колец: Братство кольца» (англ. «The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring», 2001).
In 1981, he was awarded the Winston Churchill Memorial Fellowship, UK. В 1981 году он был награжден «Winston Churchill Memorial Fellowship» в Великобритании.
Больше примеров...
Стипендиальный (примеров 8)
Contributions to the Fellowship Fund are also low, despite the General Assembly welcoming the Fund's establishment and appealing to Member States and other entities to provide financial support. Размер взносов в Стипендиальный фонд также невелик, несмотря на то, что Генеральная Ассамблея приветствовала учреждение Фонда и призвала государства-члены и другие структуры оказывать финансовую поддержку.
The Fellowship Fund, which was established as an instrument to allow UNITAR to cover its costs while reducing or waiving the course fees of eligible participants from least developed and other developing countries, has not proven successful. Стипендиальный фонд, который был создан в качестве инструмента, позволяющего ЮНИТАР покрывать свои расходы при одновременном снижении или отмене платы за обучение соответствующим критериям участникам из наименее развитых и других развивающихся странах, оказался малопригодным.
Responses to the appeal for contributions to the Fellowship Fund remain regrettably low, with only three Member States having contributed a total of some $80,000 to date. К сожалению, призывы внести взносы в Стипендиальный фонд остаются в основном незамеченными и, по состоянию на сегодня, только три государства-члена внесли свои взносы на общую сумму порядка 80000 долл. США.
To ensure that its services remain universally accessible, the Institute established the Fellowship Fund, which enables UNITAR to issue fee reductions or waivers for eligible beneficiaries from the least developed and other developing countries. Для обеспечения того, чтобы его услуги оставались доступными для всех, Институт учредил Стипендиальный фонд, за счет средств которого ЮНИТАР может уменьшить стоимость обучения для соответствующих категорий участников из наименее развитых и других развивающихся стран или вообще не взимать плату с них.
Owing to the high calibre of candidates who apply each year for the fellowship, the Panel expressed the hope that individuals as well as foundations could also contribute to the fellowship fund. Учитывая высокий уровень кандидатов, которые ежегодно ходатайствуют о получении стипендии, коллегия выразила надежду, что в стипендиальный фонд будут вносить взносы частные лица и организации.
Больше примеров...
Дружбы (примеров 14)
Finally, I wish to reaffirm the strong commitment in fellowship and solidarity of the Marshall Islands with all the Member States of this body. И наконец, я хотел бы еще раз подтвердить твердую приверженность Маршалловых Островов делу дружбы и солидарности со всеми государствами - членами этого форума.
In the name of the Lord and the Church, we extend to you the hand of fellowship. Именем Господа нашего, мы протягиваем тебе руку дружбы.
they don't do it for the fellowship or to support the ideology. то заметите, что они это делают не ради дружбы или идеологических целей.
Tonight, we're going to try kicking it a little different at Fellowship Hall because tonight... Сегодня вечером мы попробуем сделать все по-другому в Холле Дружбы, ... потому что сегодня вечером...
His initial goal was solely to create a club of professional and business men for friendship and fellowship. Первичная цель создания клуба заключалась в объединении профессиональных и деловых людей для дружбы, братства и сотрудничества.
Больше примеров...
Стажировку (примеров 13)
He then got his Doctor of Medicine in anesthesia from Boston University School of Medicine in 1978 and did a one-year Stanford fellowship in 1981. Он получил степень доктора медицины по анестезиологии в Бостонском университете в 1978 году, а в 1981 году проходил годичную стажировку в Стэнфорде.
To date 10 fellows from the first group selected have completed their fellowship; another 10 fellows selected in November 2005 will start their fellowships in the first half of 2006. На сегодняшний день 10 стипендиатов из первой группы завершили свою стажировку, а еще 10 кандидатов, отобранные в ноябре 2005 года, приступят к стажировке в первой половине 2006 года.
Rand sponsors a mid-career fellowship with the design institute of Milan. Наш колледж спонсирует стажировку в институте дизайна в Милане.
United Nations Institute for Training and Research (UNITAR) Fellowship in International Law, 1986 (included a six-week programme at the Hague Academy of International Law and twelve weeks as an intern at the Legal Division of the International Maritime Organization, London) Научно-исследовательский и учебный институт Организации Объединенных Наций (ЮНИТАР), стипендия в области международного права, 1986 год (включая шестинедельную программу стажировки в Гаагской академии международного права и 12-недельную стажировку в Отделе права Международной организации по миграции, Лондон)
The Fellows will continue their programmes under the auspices of the Division during the subsequent three-month phase of the Fellowship. Следующий, трехмесячный этап программы будет предусматривать стажировку стипендиатов при Отделе.
Больше примеров...
Амерасингхе (примеров 42)
In July 2013, Miguel Enrique Tesoro Torres of Cuba completed the requirements of the twenty-fifth Hamilton Shirley Amerasinghe Memorial Fellowship on the Law of the Sea. В июле 2013 года подготовку в рамках двадцать пятой стипендии им. Гамильтона Ширли Амерасингхе по морскому праву успешно завершил Мигель Энрике Тесоро Торрес (Куба).
The Hamilton Shirley Amerasinghe Memorial Fellowship on the Law of the Sea has trained 26 individuals from 26 Member States since its establishment. С момента учреждения Мемориальной стипендии им. Гамильтона Ширли Амерасингхе по морскому праву по ее линии была обеспечена подготовка 26 стажеров из 26 государств-членов.
The Advisory Panel would be meeting in early December rather than November 2003 to choose a candidate for the eighteenth annual Hamilton Shirley Amerasinghe Memorial Fellowship. Выступающий сообщает, что Рабочая группа проведет заседание не в ноябре, а в начале декабря 2003 года для выбора кандидата на соискание 18й стипендии имени Гамильтона Ширли Амерасингхе.
In the United Nations, the Hamilton Shirley Amerasinghe Fellowship on the Law of the Sea assists candidates to acquire additional knowledge of the Convention, in order to promote its wider appreciation and application, and to enhance specialized experience in the law of the sea. В Организации Объединенных Наций Мемориальная стипендия по морскому праву им. Гамильтона Ширли Амерасингхе способствует кандидатам в получении дополнительных знаний о Конвенции в целях поощрения ее более широкого признания и применения и в углублении специализированного опыта в области морского права.
The component of the fund specifically earmarked for the Hamilton Shirley Amerasinghe Fellowship is almost depleted. Компонент фонда, конкретно закрепленный за программой «Стипендия им. Гамильтона Ширли Амерасингхе», имеет почти нулевой баланс.
Больше примеров...