Английский - русский
Перевод слова Fellowship

Перевод fellowship с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Стипендия (примеров 124)
Look here... this fellowship will give me a bit more cash than I need to live on. Послушай. Моя стипендия больше, чем мне надо на жизнь.
One fellow was awarded a 12-month fellowship for training in a rigorous approach to individual software engineering and in advanced facilities management at UNU/IIST at Macau. Была выделена одна 12-месячная стипендия для подготовки по вопросу "строгого подхода к разработке индивидуальных программ" и управлению передовым оборудованием в УООН/МИПО в Макао.
Rockefeller Foundation Fellowship (1961). Стипендия Фонда Рокфеллера (1961 год).
I mean, the Reston Fellowship is a long shot. Т.е. повышеная стипендия, это как долгий выстрел
Under the UNESCO-Aschberg Bursaries for Artists Programme, Ms. Faith Adiele received a fellowship in 2002 to continue her training. По линии программы оказания финансовой помощи деятелям искусств ЮНЕСКО-Ашберг г-же Фейт Адиеле была предоставлена в 2002 году стипендия для продолжения ее обучения.
Больше примеров...
Братство (примеров 94)
Your admition to the Bradford Law Fellowship. Твой билет в адвокатское братство Бредфорда.
I could see how worried you were about Sookie infiltrating the Fellowship. Я видела, как сильно тебя беспокоит то, что Соки придётся проникнуть в Братство.
International Fellowship of Reconciliation is an international, multi-faith movement of women and men committed to active non-violence as a way of life and as a means of political, social and economic transformation. Международное братство примирения - это международное многоконфессиональное движение женщин и мужчин, приверженных активной политике ненасилия в качестве образа жизни и средства достижения политических и социально-экономических преобразований.
You shall be the Fellowship of the Ring. Теперь вы - Братство Кольца.
Full Gospel Fellowship of Churches and Ministers Международное братство церквей и служителей культа
Больше примеров...
Стипендиат (примеров 30)
Inter-American Training Centre for Economic and Financial Statistics (1955) Full course on a fellowship from the Organization of American States (OAS) Межамериканский центр по подготовке в области экономической и финансовой статистики (1955 год), полный курс, стипендиат Организации американских государств (ОАГ)
Delegate to the United Nations seminar on remedies against the abuse of administrative authority (Stockholm, 1962); received a fellowship from the Human Rights Division of the United Nations Secretariat (Stockholm, July to September 1962). Делегат Мадагаскара на семинаре Организации Объединенных Наций по вопросу о судебных и других средствах защиты от злоупотреблений административной властью, Стокгольм, Швеция, 1962 год; стипендиат Отдела прав человека Секретариата Организации Объединенных Наций (Стокгольм, июль-сентябрь 1962 года).
1978 British Council-Columbia Plan Fellowship, short course on planning services to offenders, United Kingdom. Стипендиат Британского совета, краткий курс по вопросам планирования услуг для правонарушителей, Соединенное Королевство, 1978 год
Fellowship, Harvard University, 1962-1963 Стипендиат Гарвардского университета, 1962 - 1963 годы
United Kingdom (Fellowship, Соединенное Королевство (стипендиат,
Больше примеров...
Стажировок (примеров 19)
Information on activities of the United Nations Programme on Space Applications in the areas of education, training and fellowship opportunities in space science and technology is available on the website of the Programme (). Информация о мероприятиях Программы Организации Объединенных Наций по применению космической техники, касающихся возможностей получения образования, профессиональной подготовки и стажировок в области космической науки и техники, размещена на веб-сайте Программы ().
Several fellowship and internship programmes were established. Были организованы программы стипендий и стажировок.
It also fosters understanding of the United Nations system through its student seminars and fellowship and internship programmes. Она также содействует получению более четкого представления о системе Организации Объединенных Наций, проводя в этих целях учебные семинары, а также организуя программы стипендий и стажировок.
UNU-IIGH fellowship and internship programmes. Программа стипендий и стажировок УООН-МИГЗ.
E. Fellowship and internship programme Е. Программа предоставления стипендий и организации стажировок
Больше примеров...
Стажировки (примеров 19)
The fellowship awards cover monthly allowances for room and board and other related expenses. Стажировки предусматривают предоставление ежемесячных стипендий для покрытия расходов на жилье и питание и других сопутствующих расходов.
Funds for the international travel of 16 participants were provided from the fellowship budget of the United Nations Programme on Space Applications. Расходы на зарубежную поездку 16 участников были покрыты за счет средств на стажировки Программы Организации Объединенных Наций по применению космической техники.
UNFPA recruited the fifth group of youth fellows from developing countries, to join the UNFPA Special Youth Programme for a nine-month fellowship. ЮНФПА обеспечил набор пятой группы молодых стажеров из развивающихся стран для участия в Специальной молодежной программе ЮНФПА в рамках девятимесячной стажировки.
Points of contact also arrange and fund recruitment missions, publicize the IAEA as a potential employer and support the Agency's Junior Professional Officer, internship and fellowship for young professional women programmes. Центры по контактам также организуют и финансируют миссии по найму на работу, популяризируют МАГАТЭ в качестве потенциального работодателя и оказывают поддержку программам Агентства, касающимся младших сотрудников категории специалистов, стажировки и стипендий для молодых женщин-специалистов.
The 1996-1997 fellowship was awarded to Ms. Alisi-Numia Taumoepeau, a Senior Crown Counsel from Tonga, who has just completed her scholar-in-residence programme at St. Anthony's College, Oxford University, United Kingdom. Стипендия за 1996-1997 годы была присуждена старшему королевскому адвокату Тонга г-же Алиси-Нумиа Таумоэппеау, которая только что завершила программу научной стажировки в Сент-Энтониз-Колледже Оксфордского университета (Соединенное Королевство).
Больше примеров...
Стипендиальной (примеров 6)
Be able to disseminate the information and knowledge gained during the fellowship. ё) быть в состоянии обеспечить распространение информации и знаний, приобретенных в ходе стипендиальной деятельности.
Mr. Adrian Hewitt, Head of the ODI Fellowship Scheme and Research Fellow, Overseas Development Institute, London Г-н Адриан Хьюитт, глава стипендиальной программы ИМР и научный сотрудник Института мирового развития, Лондон
She got me a position at the Network Fellowship Program. Она дала мне место В Сетевой стипендиальной программе
The MNA programme had been organized as a long-term fellowship, co-sponsored by Italian national institutions and the Office for Outer Space Affairs for the benefit of developing countries. Программа МН была организована в качестве долгосрочной стипендиальной программы в интересах развивающихся стран, коспонсорами которой являются национальные институты Италии и Управление по вопросам космического пространства.
In 2012 was studying in the Great Britain as a part of the scholarship program of John Smith Fellowship. В 2012 году проходил стажировку в Великобритании в рамках стипендиальной программы Мемориального фонда Джона Смита (John Smith Fellowship).
Больше примеров...
Общение (примеров 10)
At the same time, he began a research fellowship with Frederick Goodwin at the National Institute of Mental Health in Bethesda, Maryland. В то же время, он начал общение с Фредериком Гудвином в Национальном Институте психического здоровья (НИПЗ) в Бетесде, штат Мэриленд.
More likely it will be a visit of old good friends - plentiful fellowship in the church, exchange of future plans, mutual prayer and a little of outreach. Скорее это будет визит старых друзей, многочисленное общение в церкви, обмен планами на будущее, совместная молитва, и немного самого благовестия.
GROANING If we say that we have fellowship with Him and walk in darkness, we lie, and we do not tell the truth. Если мы говорим, что имеем общение с Ним, а ходим во тьме, то мы лжем и не поступаем по истине.
The fellowship of some fascinating individuals... like Warren here. Общение с незаурядными людьми, вроде Уорена.
After years of continued talks, the ELS severed its fellowship relations with the LCMS in 1955 and withdrew from the Synodical Conference. После нескольких лет переговоров, в 1955 году ЕЛС разорвал общение с ЛЦМС и вышел из синодальной конференции.
Больше примеров...
Товарищество (примеров 6)
His fellowship was interrupted by the United States entering World War II. Его товарищество было прервано вступлением Соединенных Штатов во Вторую мировую войну.
That is the true brotherhood, the true fellowship. Вот настоящее братство, настоящее товарищество.
A dictionary definition of the word "solidarity" is the union of interests, purposes or sympathies among members of a group, or a fellowship of responsibilities and interests. Согласно словарю слово "солидарность" означает общность интересов, целей и устремлений членов какой-либо группы или товарищество на основе общих обязательств и интересов.
Grace Brethren Churches, Fellowship of (273) 39,511 Товарищество церквей братьев милости господней (273)
And that was followed by the youth physics fellowship, the PHD, the post-op at N. L.A.P... post-doc, not post-op, can we dispense with the "this is your life" episode, please? затем следовало моложеное товарищество физики, докторская степень, можем мы обойтись без эпизодов "твоей жизни", пожалуйста?
Больше примеров...
Стипендиального (примеров 5)
Welcoming the establishment of the Fellowship Fund to ensure that fee-based training services will remain accessible to developing countries, приветствуя учреждение Стипендиального фонда в целях обеспечения того, чтобы платная учебная подготовка оставалась доступной для развивающихся стран,
The annual fellowships are funded from the interest accrued under the Hamilton Shirley Amerasinghe fellowship fund. Ежегодные стипендии предоставляются за счет сумм, образующихся в результате начисления процентов на средства стипендиального фонда им. Гамильтона Ширли Амерасингхе.
Attempts have been made to fund the annual fellowships from the interest accrued under the fellowship fund. Предпринимались попытки финансировать ежегодные стипендии за счет сумм, образующихся в результате начисления процентов на средства стипендиального фонда.
Welcoming the establishment of the Fellowship Fund to ensure that fee-based training services will remain accessible to those in most need, приветствуя учреждение Стипендиального фонда, призванного сохранить доступность услуг для наиболее нуждающихся в условиях перехода на платную форму профессиональной подготовки,
In the last several years, however, the contributions have dropped and it has become necessary to draw upon capital in order to maintain the fellowship. Однако в течение прошедших нескольких лет объем пожертвований уменьшился и стало необходимым использовать капитальные средства в целях поддержки стипендиального фонда.
Больше примеров...
Fellowship (примеров 21)
The Climate Fellowship, created in partnership with the ZOOM Foundation in 2013, supports those who are working on climate change reform. Climate Fellowship был создан в партнерстве с ZOOM Foundation в 2013 году, он поддерживает тех, кто работает над решением проблем, связанных с изменением климата.
"Soundtracks for The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring (2001)". «Властелин колец: Братство кольца» (англ. «The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring», 2001).
International journalists are encouraged to apply for a one-semester fellowship at Harvard University's Kennedy School of Government. Журналисты из развивающихся стран приглашаются на трехнедельную летнюю программу в Стэнфордском университете, посвященную демократии и развитию (Draper Hills Summer Fellowship on Democracy and Development Program).
Previously, she held a Royal Society University Research Fellowship, and fellowships from the Royal Commission for the Exhibition of 1851 and Balliol College, Oxford. Прежде являлась Университетским исследовательским фелло Королевского общества (Royal Society University Research Fellowship) как фелло Royal Commission for the Exhibition of 1851, перед чем состояла младшим исследовательским фелло оксфордского Баллиол-колледжа.
In 1981, he was awarded the Winston Churchill Memorial Fellowship, UK. В 1981 году он был награжден «Winston Churchill Memorial Fellowship» в Великобритании.
Больше примеров...
Стипендиальный (примеров 8)
In 2004, contributions to the fellowship fund were received from Monaco, Namibia and Sri Lanka. В 2004 году взносы в стипендиальный фонд поступили от Монако, Намибии и Шри-Ланки.
Contributions to the Fellowship Fund are also low, despite the General Assembly welcoming the Fund's establishment and appealing to Member States and other entities to provide financial support. Размер взносов в Стипендиальный фонд также невелик, несмотря на то, что Генеральная Ассамблея приветствовала учреждение Фонда и призвала государства-члены и другие структуры оказывать финансовую поддержку.
The Fellowship Fund is distinct from the General Fund, with contributions going exclusively to supporting the participation of eligible beneficiaries in learning-related events. Стипендиальный фонд отличается от Общего фонда тем, что его средства используются исключительно для поддержки участия соответствующих категорий лиц в учебных мероприятиях.
The Fellowship Fund, which was established as an instrument to allow UNITAR to cover its costs while reducing or waiving the course fees of eligible participants from least developed and other developing countries, has not proven successful. Стипендиальный фонд, который был создан в качестве инструмента, позволяющего ЮНИТАР покрывать свои расходы при одновременном снижении или отмене платы за обучение соответствующим критериям участникам из наименее развитых и других развивающихся странах, оказался малопригодным.
To ensure that its services remain universally accessible, the Institute established the Fellowship Fund, which enables UNITAR to issue fee reductions or waivers for eligible beneficiaries from the least developed and other developing countries. Для обеспечения того, чтобы его услуги оставались доступными для всех, Институт учредил Стипендиальный фонд, за счет средств которого ЮНИТАР может уменьшить стоимость обучения для соответствующих категорий участников из наименее развитых и других развивающихся стран или вообще не взимать плату с них.
Больше примеров...
Дружбы (примеров 14)
Actually, boys, I heard that this was a Dalton Academy hangout, and I come in a spirit of fellowship. Вообще-то, парни, я слышала, что здесь тусуются ученики Академии Далтон, и я пришла в знак дружбы.
they don't do it for the fellowship or to support the ideology. то заметите, что они это делают не ради дружбы или идеологических целей.
Laughter and good fellowship. Веселья и доброй дружбы.
Build and sustain a common spirit of fellowship and a true sense of friendship through regular exchange of experiences and reflection on the commitment undertaken. формирование духа общности и подлинной атмосферы дружбы на основе регулярного обмена опытом и непрерывного анализа факторов участия;
One UNESCO/Suzanne Mubarak/Japan-Egypt Friendship Research Fellowship for the empowerment of women in the field of women and culture of peace and development for three months in the Bibliotheca Alexandria, Alexandria, Egypt ($7,500) was awarded to a woman researcher. Одной исследовательнице была предоставлена стипендия по линии ЮНЕСКО/Сюзанны Мубарак/Общества японо-египетской дружбы для проведения в течение трех месяцев в Александрийской библиотеке исследований по вопросам расширения прав и возможностей женщин и формирования и культуры мира и развития, Александрия/Египет (размер стипендии - 7500 долл. США).
Больше примеров...
Стажировку (примеров 13)
To date 10 fellows from the first group selected have completed their fellowship; another 10 fellows selected in November 2005 will start their fellowships in the first half of 2006. На сегодняшний день 10 стипендиатов из первой группы завершили свою стажировку, а еще 10 кандидатов, отобранные в ноябре 2005 года, приступят к стажировке в первой половине 2006 года.
One exception is the case of fellowship holders, who undertaken traineeships or degree studies abroad. Единственное исключение предусмотрено для стипендиатов, проходящих стажировку или обучение для получения диплома за рубежом.
The fellowship includes supervised research at a participating university or institution for a period of six months and a three-month internship at the Division for Ocean Affairs and the Law of the Sea. Стипендия предусматривает обучение в одном из участвующих в программе вузов или учреждений под руководством их преподавателей в течение шести месяцев и стажировку в Отделе по вопросам океана и морскому праву в течение трех месяцев.
United Nations Institute for Training and Research (UNITAR) Fellowship in International Law, 1986 (included a six-week programme at the Hague Academy of International Law and twelve weeks as an intern at the Legal Division of the International Maritime Organization, London) Научно-исследовательский и учебный институт Организации Объединенных Наций (ЮНИТАР), стипендия в области международного права, 1986 год (включая шестинедельную программу стажировки в Гаагской академии международного права и 12-недельную стажировку в Отделе права Международной организации по миграции, Лондон)
The Fellows will continue their programmes under the auspices of the Division during the subsequent three-month phase of the Fellowship. Следующий, трехмесячный этап программы будет предусматривать стажировку стипендиатов при Отделе.
Больше примеров...
Амерасингхе (примеров 42)
In this connection, we appreciate the provision of assistance to developing countries as well as training under the Hamilton Shirley Amerasinghe Memorial Fellowship. В этой связи мы высоко ценим предоставление развивающимся странам помощи, а также профессионального обучения за счет Мемориальной стипендии им. Гамильтона Ширли Амерасингхе.
For the Hamilton Shirley Amerasinghe Fellowship on the Law of the Sea, the following country made a contribution in 2004: Namibia ($200). По линии стипендий им. Гамильтона Ширли Амерасингхе в области морского права взнос в 2004 году внесло правительство следующей страны: Намибия (200 долл. США).
As regards paragraphs 32 and 76, a question was raised concerning the relationship between the Hamilton Shirley Amerasinghe Memorial Fellowship award and the Trust Fund for the Programme of Assistance. Что касается пунктов 32 и 76, то был задан вопрос относительно взаимосвязи между мемориальной стипендией им. Гамильтона Ширли Амерасингхе и целевым фондом для Программы помощи.
Contributions pledged or paid to the Hamilton Shirley Amerasinghe Fellowship Fund for 2012, as at 30 June 2012 Monacob Взносы на 2012 год, объявленные для внесения или выплаченные Фонду стипендии имени Гамильтона Ширли Амерасингхе, по состоянию на 30 июня 2012 года
The Assembly also authorized the Secretary-General to award a minimum of one scholarship in 2011 under the Hamilton Shirley Amerasinghe Memorial Fellowship on the Law of the Sea, subject to the availability of voluntary contributions made for that fellowship. Ассамблея уполномочила также Генерального секретаря предоставить по крайней мере одну стипендию в 2011 году в рамках Программы стипендий имени Гамильтона Ширли Амерасингхе в области морского права при условии внесения добровольных взносов для этой стипендии.
Больше примеров...