Английский - русский
Перевод слова Fellowship

Перевод fellowship с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Стипендия (примеров 124)
The fellowship was a very complete one, involving travel and nine months subsistence allowance, all of which amounted to about US$ 20,000. Эта стипендия носит весьма полный характер, поскольку она включает пособие на оплату проезда и выплату суточных в течение девяти месяцев, что в общей сложности составляет около 20000 долл. США.
Fellow, Brandeis University International Fellowship in Human Rights, Intervention and International Law, 2001-2003 Стипендиат, университет Брендиз, международная стипендия в области прав человека, вмешательства и международного права, 2001 - 2003 годы
The 2006 awardee of the Fellowship, Mr. Viet Nguyen Hong of Viet Nam is expected to start his programme in the fourth quarter of 2007. Г-н Вьет Нгуен Хон, которому стипендия была присуждена в 2006 году, должен приступить к своей программе в четвертом квартале 2007 года.
1979: UNITAR fellowship in international law; studied at the Hague Academy of International Law, and did practical training at the World Bank and United Nations Headquarters. 1979 год: стипендия ЮНИТАР для изучения вопросов международного права; курс обучения в Гаагской академии международного права и стажировка во Всемирном банке и в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций.
A Hirayama/UNESCO Silk Roads Fellowship was awarded to Ms. N. Al-Mutawalli for studies during 1999 on trade between Mesopotamia and the East, using cuneiform texts. Стипендия «Шелкового пути» Хираямы/ЮНЕСКО была предоставлена г-же Н. Аль-Мутавалли для изучения в 1999 году темы «Торговля между Месопотамией и Древним Востоком» с использованием клинописных текстов.
Больше примеров...
Братство (примеров 94)
And the Fellowship of the Ring... though eternally bound by friendship and love... was ended. И Братство Кольца... несмотря на то, что было объединено навеки дружбой и любовью... завершилось.
So you went to the Fellowship because you can't control yourself? Значит, ты пошёл в Братство, потому что не можешь себя контролировать?
The Fellowship supports the United Nations by participating regularly in conferences and meetings of the United Nations through its representatives in New York, Geneva and Vienna and reporting thereon in its publications. Братство поддерживает Организацию Объединенных Наций, регулярно участвуя в конференциях и заседаниях Организации Объединенных Наций через своих представителей в Нью-Йорке, Женеве и Вене и сообщая о них в своих публикациях.
Do you believe in the fellowship of man? Веришь в братство людей?
My mom wanted to kill me for not getting the Dean's fellowship. Моя мама хотела убить меня за то, что не попала в братство лучших студентов.
Больше примеров...
Стипендиат (примеров 30)
Getulio Vargas Foundation (Inter-American Juridical Committee, Organization of American States, Rio de Janeiro): International Law (1974) (fellowship) Фонд "Жетулио Варгас" (Организация американских государств, Межамериканская юридическая комиссия) (Рио-де-Жанейро), международное право (1974 год) (стипендиат)
Delegate to the United Nations seminar on remedies against the abuse of administrative authority (Stockholm, 1962); received a fellowship from the Human Rights Division of the United Nations Secretariat (Stockholm, July to September 1962). Делегат Мадагаскара на семинаре Организации Объединенных Наций по вопросу о судебных и других средствах защиты от злоупотреблений административной властью, Стокгольм, Швеция, 1962 год; стипендиат Отдела прав человека Секретариата Организации Объединенных Наций (Стокгольм, июль-сентябрь 1962 года).
1962 Carnegie Foundation Fellowship in International Economic Diplomacy, London School of Economics 1962 год Стипендиат Фонда Карнеги, Международная дипломатия в экономической сфере, Лондонская школа экономики.
Neurology fellowship at USC. Стипендиат неврологии Университета Южной Калифорнии?
This is to cover the eventuality that the chosen fellow might be unable to accept the award or that additional funding might be found to grant more than one fellowship in the year concerned. Это делается на тот случай, если отобранный стипендиат не сможет воспользоваться стипендией или если появятся дополнительные средства для выделения более одной стипендии в том или ином конкретном году.
Больше примеров...
Стажировок (примеров 19)
The Programme received four long-term fellowship offers for the period 1997-1998 from the European Space Agency (ESA). Программа получила от Европейского космического агентства (ЕКА) четыре предложения об организации длительных стажировок на период 1997-1998 годов.
Several fellowship and internship programmes were established. Были организованы программы стипендий и стажировок.
It also fosters understanding of the United Nations system through its student seminars and fellowship and internship programmes. Она также содействует получению более четкого представления о системе Организации Объединенных Наций, проводя в этих целях учебные семинары, а также организуя программы стипендий и стажировок.
The Columbia University Law School, New York University School of Law and the United Nations Institute for Training and Research are pleased to invite delegates to the 2012 UNITAR Fellowship and Visitors Programmes for diplomats accredited to the United Nations. Юридический факультет Колумбийского университета, юридический факультет Нью-Йоркского университета и Учебный и научно-исследовательский институт Организации Объединенных Наций приглашают делегатов принять участие в Программе стипендий ЮНИТАР 2012 года и в Программе стажировок ЮНИТАР для дипломатов, аккредитованных при Организации Объединенных Наций.
French universities' programmes are supplemented by France's acceptance of IAEA fellowship recipients, professionals and students, for internships or study tours to hospital services (radiotherapy and nuclear medicine units in particular), research institutes and manufacturers. Помимо академической учебы Франция предлагает возможности стипендиатам МАТАГЭ, как специалистам, так и студентам, в плане учебно-ознакомительных поездок или стажировок при больницах (в частности, при отделениях лучевой терапии и радиологии), научно-исследовательских институтах и предприятиях.
Больше примеров...
Стажировки (примеров 19)
This guy hit on everyone here during his fellowship year... Он тут всех перебрал за год стажировки...
ESCAP will organize advanced training courses in 1997 and 1998 for up to 15 professionals, providing specialized training in remote sensing and GIS applications through fellowship studies. В 1997 и 1998 годах ЭСКАТО планирует организовать курсы повышения квалификации, в которых могут принять участие до 15 специалистов; в рамках стажировки они пройдут специальную подготовку по применению дистанционного зондирования и ГИС.
UNFPA recruited the fifth group of youth fellows from developing countries, to join the UNFPA Special Youth Programme for a nine-month fellowship. ЮНФПА обеспечил набор пятой группы молодых стажеров из развивающихся стран для участия в Специальной молодежной программе ЮНФПА в рамках девятимесячной стажировки.
For 2003, two fellowship opportunities in remote sensing technology will be available at the ESA institutions and three fellowships in satellite communications will be announced. В 2003 году будет обеспечена возможность для организации двух стажировок в области технологии дистанционного зондирования в научных учреждениях ЕКА, и будут объявлены три стажировки по спутниковой связи.
One fellowship to participate in the Human Rights Institute in Strasbourg and internship at OHCHR, July 1999. Предоставление стипендии для прохождения курса подготовки в Институте прав человека в Страсбурге и стипендии для прохождения стажировки в УВКПЧ, июль 1999 года.
Больше примеров...
Стипендиальной (примеров 6)
Be able to disseminate the information and knowledge gained during the fellowship. ё) быть в состоянии обеспечить распространение информации и знаний, приобретенных в ходе стипендиальной деятельности.
The potential for the skills and knowledge acquired or advanced under the fellowship activity to lead to wider applications and benefits nationally and internationally; с) наличие возможности того, что навыки и знания, приобретенные или усовершенствованные в рамках стипендиальной деятельности, приведут к более широкому применению соответствующей практики и получению более значительных выгод на национальном и международном уровнях;
She got me a position at the Network Fellowship Program. Она дала мне место В Сетевой стипендиальной программе
The MNA programme had been organized as a long-term fellowship, co-sponsored by Italian national institutions and the Office for Outer Space Affairs for the benefit of developing countries. Программа МН была организована в качестве долгосрочной стипендиальной программы в интересах развивающихся стран, коспонсорами которой являются национальные институты Италии и Управление по вопросам космического пространства.
In 2012 was studying in the Great Britain as a part of the scholarship program of John Smith Fellowship. В 2012 году проходил стажировку в Великобритании в рамках стипендиальной программы Мемориального фонда Джона Смита (John Smith Fellowship).
Больше примеров...
Общение (примеров 10)
More likely it will be a visit of old good friends - plentiful fellowship in the church, exchange of future plans, mutual prayer and a little of outreach. Скорее это будет визит старых друзей, многочисленное общение в церкви, обмен планами на будущее, совместная молитва, и немного самого благовестия.
GROANING If we say that we have fellowship with Him and walk in darkness, we lie, and we do not tell the truth. Если мы говорим, что имеем общение с Ним, а ходим во тьме, то мы лжем и не поступаем по истине.
That if we walk in the light, as He is in the light, then we have fellowship, one with another. Если же ходим во свете, подобно как Он во свете, то имеем общение друг с другом.
Additionally 63 recognised "fraternal societies" provide masonic fellowship in rural communities considered too small to support a working lodge. Кроме того есть 63 признанных «братских общества», задача которых обеспечить масонское общение в сельских общинах, где количество масонов настолько мало, что не может обеспечить полноценную работу масонских лож.
The fellowship of some fascinating individuals... like Warren here. Общение с незаурядными людьми, вроде Уорена.
Больше примеров...
Товарищество (примеров 6)
His fellowship was interrupted by the United States entering World War II. Его товарищество было прервано вступлением Соединенных Штатов во Вторую мировую войну.
That is the true brotherhood, the true fellowship. Вот настоящее братство, настоящее товарищество.
A dictionary definition of the word "solidarity" is the union of interests, purposes or sympathies among members of a group, or a fellowship of responsibilities and interests. Согласно словарю слово "солидарность" означает общность интересов, целей и устремлений членов какой-либо группы или товарищество на основе общих обязательств и интересов.
Grace Brethren Churches, Fellowship of (273) 39,511 Товарищество церквей братьев милости господней (273)
In 1982 the Fellowship of Experimental Fine Art (TEII), an informal grouping of predominantly "leftist" artists, came into being. В 1982 году возникло «Товарищество экспериментального изобразительного искусства» (ТЭИИ) - неформальное объединение художников преимущественно «левого» направления.
Больше примеров...
Стипендиального (примеров 5)
Welcoming the establishment of the Fellowship Fund to ensure that fee-based training services will remain accessible to developing countries, приветствуя учреждение Стипендиального фонда в целях обеспечения того, чтобы платная учебная подготовка оставалась доступной для развивающихся стран,
The annual fellowships are funded from the interest accrued under the Hamilton Shirley Amerasinghe fellowship fund. Ежегодные стипендии предоставляются за счет сумм, образующихся в результате начисления процентов на средства стипендиального фонда им. Гамильтона Ширли Амерасингхе.
Attempts have been made to fund the annual fellowships from the interest accrued under the fellowship fund. Предпринимались попытки финансировать ежегодные стипендии за счет сумм, образующихся в результате начисления процентов на средства стипендиального фонда.
Welcoming the establishment of the Fellowship Fund to ensure that fee-based training services will remain accessible to those in most need, приветствуя учреждение Стипендиального фонда, призванного сохранить доступность услуг для наиболее нуждающихся в условиях перехода на платную форму профессиональной подготовки,
In the last several years, however, the contributions have dropped and it has become necessary to draw upon capital in order to maintain the fellowship. Однако в течение прошедших нескольких лет объем пожертвований уменьшился и стало необходимым использовать капитальные средства в целях поддержки стипендиального фонда.
Больше примеров...
Fellowship (примеров 21)
Anne also has the Dayspring Fellowship Church, with services in English. Сент-Анн также имеет церковь Dayspring Fellowship Church; служба проводится на английском языке.
An early boost to his writing career came in 1999, when he was selected as a semifinalist for a Nicholl Fellowship for his screenplay Perfectionists. Начало его писательской карьеры выпало на 1999 год, когда он стал полуфиналистом престижной премии Nicholl Fellowship за его картину «Perfectionists».
Just before a trip to Africa while college secretary of the FOR, Rustin recorded a 10-inch LP for the Fellowship Records label. Незадолго до своей поездки в Африку, Растин, будучи секретарем FOR, записал 10-дюймовую пластинку для студии звукозаписи «Fellowship Records».
In contemporary Indian literature, there are two major literary awards; these are the Sahitya Akademi Fellowship and the Jnanpith Award. В Индии существует две основные премии, присуждаемые за успехи в современной индийской литературе - Sahitya Akademi Fellowship и Джнянпитх.
Previously, she held a Royal Society University Research Fellowship, and fellowships from the Royal Commission for the Exhibition of 1851 and Balliol College, Oxford. Прежде являлась Университетским исследовательским фелло Королевского общества (Royal Society University Research Fellowship) как фелло Royal Commission for the Exhibition of 1851, перед чем состояла младшим исследовательским фелло оксфордского Баллиол-колледжа.
Больше примеров...
Стипендиальный (примеров 8)
Contributions to the Fellowship Fund are also low, despite the General Assembly welcoming the Fund's establishment and appealing to Member States and other entities to provide financial support. Размер взносов в Стипендиальный фонд также невелик, несмотря на то, что Генеральная Ассамблея приветствовала учреждение Фонда и призвала государства-члены и другие структуры оказывать финансовую поддержку.
The Fellowship Fund is distinct from the General Fund, with contributions going exclusively to supporting the participation of eligible beneficiaries in learning-related events. Стипендиальный фонд отличается от Общего фонда тем, что его средства используются исключительно для поддержки участия соответствующих категорий лиц в учебных мероприятиях.
The Fellowship Fund, which was established as an instrument to allow UNITAR to cover its costs while reducing or waiving the course fees of eligible participants from least developed and other developing countries, has not proven successful. Стипендиальный фонд, который был создан в качестве инструмента, позволяющего ЮНИТАР покрывать свои расходы при одновременном снижении или отмене платы за обучение соответствующим критериям участникам из наименее развитых и других развивающихся странах, оказался малопригодным.
Responses to the appeal for contributions to the Fellowship Fund remain regrettably low, with only three Member States having contributed a total of some $80,000 to date. К сожалению, призывы внести взносы в Стипендиальный фонд остаются в основном незамеченными и, по состоянию на сегодня, только три государства-члена внесли свои взносы на общую сумму порядка 80000 долл. США.
In addition to concerns over the increased weakness of the General Fund, the newly created Fellowship Fund has not received the level of contributions required for UNITAR to reduce or waive course fees for eligible beneficiaries. Помимо проблемы нехватки средств в Общем фонде следует отметить, что и недавно созданный Стипендиальный фонд не получил того объема взносов, который требуется ЮНИТАР для сокращения размера оплаты или вообще отказа от нее в отношении определенных категорий слушателей.
Больше примеров...
Дружбы (примеров 14)
Finally, I wish to reaffirm the strong commitment in fellowship and solidarity of the Marshall Islands with all the Member States of this body. И наконец, я хотел бы еще раз подтвердить твердую приверженность Маршалловых Островов делу дружбы и солидарности со всеми государствами - членами этого форума.
Laughter and good fellowship. Веселья и доброй дружбы.
If you look at studies about file sharing they don't do it for the fellowship or to support the ideology. Если вы посмотрите на исследования посвященные файлообмену то заметите, что они это делают не ради дружбы или идеологических целей.
His initial goal was solely to create a club of professional and business men for friendship and fellowship. Первичная цель создания клуба заключалась в объединении профессиональных и деловых людей для дружбы, братства и сотрудничества.
Build and sustain a common spirit of fellowship and a true sense of friendship through regular exchange of experiences and reflection on the commitment undertaken. формирование духа общности и подлинной атмосферы дружбы на основе регулярного обмена опытом и непрерывного анализа факторов участия;
Больше примеров...
Стажировку (примеров 13)
Subsequently they will continue their fellowship in the UNAIDS office of their country or region of origin for a further four months. В дальнейшем они продолжат свою стажировку в течение четырех месяцев в офисе ЮНЭЙДС в своей стране или в своем регионе.
The fellowship includes supervised research at a participating university or institution for a period of six months and a three-month internship at the Division for Ocean Affairs and the Law of the Sea. Стипендия предусматривает обучение в одном из участвующих в программе вузов или учреждений под руководством их преподавателей в течение шести месяцев и стажировку в Отделе по вопросам океана и морскому праву в течение трех месяцев.
United Nations Institute for Training and Research (UNITAR) Fellowship in International Law, 1986 (included a six-week programme at the Hague Academy of International Law and twelve weeks as an intern at the Legal Division of the International Maritime Organization, London) Научно-исследовательский и учебный институт Организации Объединенных Наций (ЮНИТАР), стипендия в области международного права, 1986 год (включая шестинедельную программу стажировки в Гаагской академии международного права и 12-недельную стажировку в Отделе права Международной организации по миграции, Лондон)
Mrs. Arit Mkpandiok, from Nigeria, the recipient of the thirteenth Amerasinghe Memorial Fellowship award, completed her research/study at the School of Law, Dalhousie University, Halifax, Canada, and has commenced her internship programme with the Division. Г-жа Арит Мкпандиок, получившая тринадцатую Мемориальную стипендию им. Амерасингхе, завершила научную стажировку на юридическом факультете Далхузийского университета и начала стажировку в Отделе.
For the Hamilton Shirley Amerasinghe Fellowship on the Law of the Sea, in 1998, Germany sponsored the additional fellow from Papua New Guinea to study at the Max Planck Institute for Foreign Public Law and International Law. По линии стипендии им. Гамильтона Ширли Амерасингхе в области морского права в 1998 году Германия финансировала стажировку еще одного кандидата из Папуа-Новой Гвинеи в Институте зарубежного и международного публичного права им. Макса Планка.
Больше примеров...
Амерасингхе (примеров 42)
The Hamilton Shirley Amerasinghe Memorial Fellowship on the Law of the Sea has trained 26 individuals from 26 Member States since its establishment. С момента учреждения Мемориальной стипендии им. Гамильтона Ширли Амерасингхе по морскому праву по ее линии была обеспечена подготовка 26 стажеров из 26 государств-членов.
Thus far, the Hamilton Shirley Amerasinghe Memorial Fellowship on the Law of the Sea has enabled 25 individuals from 25 Member States to be trained. На сегодняшний день по линии Мемориальной стипендии им. Гамильтона Ширли Амерасингхе по морскому праву была обеспечена подготовка 25 стажеров из 25 государств-членов.
Owing to insufficient funding, the twenty-second Hamilton Shirley Amerasinghe Fellowship could not be implemented, and applications for the twenty-third and twenty-fourth awards were not solicited. Ввиду недостаточного финансирования присудить двадцать вторую мемориальную стипендию им. Гамильтона Ширли Амерасингхе оказалось невозможным, а конкурс на двадцать третью и двадцать четвертую стипендии не объявлялся.
In the United Nations, the Hamilton Shirley Amerasinghe Fellowship on the Law of the Sea assists candidates to acquire additional knowledge of the Convention, in order to promote its wider appreciation and application, and to enhance specialized experience in the law of the sea. В Организации Объединенных Наций Мемориальная стипендия по морскому праву им. Гамильтона Ширли Амерасингхе способствует кандидатам в получении дополнительных знаний о Конвенции в целях поощрения ее более широкого признания и применения и в углублении специализированного опыта в области морского права.
42.0 Shirley Amerasinghe Memorial Fellowship 42.0 тона Ширли Амерасингхе в области мор-
Больше примеров...