Английский - русский
Перевод слова Fellowship

Перевод fellowship с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Стипендия (примеров 124)
Thus, the Advisory Panel, having evaluated the candidates, recommends the most suitable candidate with two reserves as only one fellowship has been awarded each year, owing to the limited income from the Trust Fund. Консультативная коллегия после оценки кандидатур рекомендует наиболее подходящего кандидата с двумя запасными кандидатурами, поскольку каждый год выделяется лишь одна стипендия ввиду ограниченного объема поступлений из Целевого фонда.
Certificate of attendance at a special course on English legal procedure (fellowship from the French Ministry of Foreign Affairs) (University of Cambridge, United Kingdom, 1952). Свидетельство о прохождении специального курса по методам английского права (стипендия Министерства иностранных дел Франции), организованного Кембриджским университетом (Соединенное Королевство, 1952 год).
For example, one fellowship was granted in 2009 to a candidate from India in order to analyse helium isotopes in water samples collected in a systematic survey of the Carlsberg Ridge in the Indian Ocean. Например, в 2009 году кандидату из Индии была предоставлена стипендия на нужды анализа изотопов гелия в пробах воды, собранных в ходе систематической съемки на хребте Карлсберг в Индийском океане.
Since that Fellowship was part of the Programme of Assistance, CELAC hoped that information on the Fellowship would be included in the Secretary-General's next report on the Programme. В связи с тем что данная стипендия является частью Программы помощи, СЕЛАК надеется, что информация о стипендии будет включена в следующий доклад Генерального секретаря о Программе.
June-November 1981 United Nations Disarmament Fellowship, Geneva and New York. Июнь - ноябрь 1981 года Стипендия Организации Объединенных Наций по разоружению, Женева и Нью-Йорк.
Больше примеров...
Братство (примеров 94)
Well, with all due respect, your fellowship is taking quite a hit. При всём уважении, ваше братство становится популярным.
Then you must be one of those pilots who believes in the fellowship of combat. Тогда вы, должно быть, один из тех пилотов, кто верит в братство в битве.
Each member undertook an oath to heal the sick, but without payment, to maintain a secret fellowship, and to find a replacement for himself before he died. Все они поклялись не взимать плату за лечение больных, сохранять братство в тайне и найти себе замену прежде, чем умрут.
What a fellowship What a joy divine Какое братство, какая радость
And the Fellowship of the Ring, though eternally bound by friendship and love was ended. И Братство Кольца... навсегда оставаясь скреплённым дружбой, перестало существовать.
Больше примеров...
Стипендиат (примеров 30)
Inter-American Training Centre for Economic and Financial Statistics (1955) Full course on a fellowship from the Organization of American States (OAS) Межамериканский центр по подготовке в области экономической и финансовой статистики (1955 год), полный курс, стипендиат Организации американских государств (ОАГ)
1978 British Council-Columbia Plan Fellowship, short course on planning services to offenders, United Kingdom. Стипендиат Британского совета, краткий курс по вопросам планирования услуг для правонарушителей, Соединенное Королевство, 1978 год
Recipient of Yale Sterling Law School Fellowship (1967-1970). Стерлинговский стипендиат Йельской школы права (1967 - 1970 годы).
The fellow must have been placed, i.e. the fellowship awarded to a named individual and the place, course and the duration of the study established and the recipient Government notified. При этом стипендиат должен получить назначение, т.е. стипендия должна быть предоставлена конкретному лицу, должны быть установлены место, курс и продолжительность обучения, должно быть уведомлено правительство - бенефициар.
Senior Rockefeller Fellow, Marine Policy and Ocean Management, Woods Hole Oceanographic Institution, USA. Fellow, Woodrow Wilson International Center for Scholars, Washington, D.C.. Recipient of Yale Sterling Law School Fellowship. Старший стипендиат стипендии Рокфеллера, кафедра морской политики и морского хозяйства, Вудхоулский океанографический институт, США. Стипендиат-исследователь Международного центра поддержки ученых Вудро Вильсона, Вашингтон, округ Колумбия, 1971-1972 годы. Стерлинговский стипендиат Йельской школы права.
Больше примеров...
Стажировок (примеров 19)
The Programme received four long-term fellowship offers for the period 1997-1998 from the European Space Agency (ESA). Программа получила от Европейского космического агентства (ЕКА) четыре предложения об организации длительных стажировок на период 1997-1998 годов.
The Programme received seven long-term fellowship offers for the period 1998-1999: five of these were from the European Space Agency (ESA) and two from the Government of China. Программа получила семь предложений об организации длительных стажировок на период 1998-1999 годов: пять предложений от Европейского космического агентства (ЕКА) и два предложения от правительства Китая.
In a note verbale dated 19 April 2004, the Permanent Representative of the Republic of Trinidad and Tobago to the United Nations forwarded documentation on Commonwealth Scholarships tenable in Trinidad and Tobago in respect of postgraduate study and offered as part of the Commonwealth Scholarship and Fellowship Plan. В вербальной ноте Постоянного представителя Республики Тринидад и Тобаго при Организации Объединенных Наций от 19 апреля 2004 года содержалась документация о стипендиях Содружества в Тринидаде и Тобаго на обучение в докторантуре, которые предоставлялись как часть плана стипендий и стажировок Содружества.
The Programme is seeking to develop an education curriculum for basic space technology development and will work with educational institutions worldwide to identify relevant long-term fellowship opportunities. В настоящее время в рамках Программы ведется работа по подготовке образовательной программы по разработке базовых космических технологий и будут установлены контакты с образовательными учреждениями во всем мире с целью выявления соответствующих возможностей для организации долгосрочных стажировок.
The Columbia University Law School, New York University School of Law and the United Nations Institute for Training and Research are pleased to invite delegates to the 2012 UNITAR Fellowship and Visitors Programmes for diplomats accredited to the United Nations. Юридический факультет Колумбийского университета, юридический факультет Нью-Йоркского университета и Учебный и научно-исследовательский институт Организации Объединенных Наций приглашают делегатов принять участие в Программе стипендий ЮНИТАР 2012 года и в Программе стажировок ЮНИТАР для дипломатов, аккредитованных при Организации Объединенных Наций.
Больше примеров...
Стажировки (примеров 19)
Upon completion of his fellowship at the American Film Institute, Underwood began working as a staff director for Barr films, a company specializing in the production of educational films. По окончании стажировки в Американском институте киноискусства, Андервуд приступил к работе в качестве штатного режиссёра на студии Вагг Films, специализирующейся на производстве научно-популярных фильмов.
It was noted that for 2003 two fellowship opportunities in remote sensing technology would be available at the ESA European Space Research Institute facilities and that the three fellowships at European Space Research and Technology Centre would become available in due course. Было отмечено, что в 2003 году будут организованы две стажировки в области технологии дистанционного зондирования на базе Европейского института космических исследований ЕКА и что в свое время будут организованы три стажировки на базе Европейского центра космических исследований и технологий.
The two fellowship awards from China are each for a period of one year of research and study in geodesy, photogrammetry and remote sensing research at the Wuhan Technical University of Surveying and Mapping in Wuhan, China. Китай предложил организовать две стажировки продолжительностью один год каждая для исследований и обучения в области геодезии и для исследований в области фотограмметрии и дистанционного зондирования в Уханьском техническом университете аэрофотосъемки и картографии, Китай.
With respect to the fellowship and internship programmes, the Acting Director explained that in recent years, no fellowships had been granted at the Institute. Что касается программ стипендий и стажировки, то исполняющая обязанности Директора объяснила, что в последние годы в Институте не было предоставлено ни одной стипендии.
United Nations Fellowship - May-June 1995 Программа стажировки Организации Объединенных Наций - май-июнь 1995 года
Больше примеров...
Стипендиальной (примеров 6)
The potential for the skills and knowledge acquired or advanced under the fellowship activity to lead to wider applications and benefits nationally and internationally; с) наличие возможности того, что навыки и знания, приобретенные или усовершенствованные в рамках стипендиальной деятельности, приведут к более широкому применению соответствующей практики и получению более значительных выгод на национальном и международном уровнях;
Mr. Adrian Hewitt, Head of the ODI Fellowship Scheme and Research Fellow, Overseas Development Institute, London Г-н Адриан Хьюитт, глава стипендиальной программы ИМР и научный сотрудник Института мирового развития, Лондон
She got me a position at the Network Fellowship Program. Она дала мне место В Сетевой стипендиальной программе
The MNA programme had been organized as a long-term fellowship, co-sponsored by Italian national institutions and the Office for Outer Space Affairs for the benefit of developing countries. Программа МН была организована в качестве долгосрочной стипендиальной программы в интересах развивающихся стран, коспонсорами которой являются национальные институты Италии и Управление по вопросам космического пространства.
In 2012 was studying in the Great Britain as a part of the scholarship program of John Smith Fellowship. В 2012 году проходил стажировку в Великобритании в рамках стипендиальной программы Мемориального фонда Джона Смита (John Smith Fellowship).
Больше примеров...
Общение (примеров 10)
At the same time, he began a research fellowship with Frederick Goodwin at the National Institute of Mental Health in Bethesda, Maryland. В то же время, он начал общение с Фредериком Гудвином в Национальном Институте психического здоровья (НИПЗ) в Бетесде, штат Мэриленд.
GROANING If we say that we have fellowship with Him and walk in darkness, we lie, and we do not tell the truth. Если мы говорим, что имеем общение с Ним, а ходим во тьме, то мы лжем и не поступаем по истине.
Fellowship's yours if you still want to spend the semester away. Общение все еще твое, если ты хочешь провести семестр подальше отсюда.
We have a strong fellowship. У нас сильное общение.
After years of continued talks, the ELS severed its fellowship relations with the LCMS in 1955 and withdrew from the Synodical Conference. После нескольких лет переговоров, в 1955 году ЕЛС разорвал общение с ЛЦМС и вышел из синодальной конференции.
Больше примеров...
Товарищество (примеров 6)
His fellowship was interrupted by the United States entering World War II. Его товарищество было прервано вступлением Соединенных Штатов во Вторую мировую войну.
That is the true brotherhood, the true fellowship. Вот настоящее братство, настоящее товарищество.
A dictionary definition of the word "solidarity" is the union of interests, purposes or sympathies among members of a group, or a fellowship of responsibilities and interests. Согласно словарю слово "солидарность" означает общность интересов, целей и устремлений членов какой-либо группы или товарищество на основе общих обязательств и интересов.
Grace Brethren Churches, Fellowship of (273) 39,511 Товарищество церквей братьев милости господней (273)
In 1982 the Fellowship of Experimental Fine Art (TEII), an informal grouping of predominantly "leftist" artists, came into being. В 1982 году возникло «Товарищество экспериментального изобразительного искусства» (ТЭИИ) - неформальное объединение художников преимущественно «левого» направления.
Больше примеров...
Стипендиального (примеров 5)
Welcoming the establishment of the Fellowship Fund to ensure that fee-based training services will remain accessible to developing countries, приветствуя учреждение Стипендиального фонда в целях обеспечения того, чтобы платная учебная подготовка оставалась доступной для развивающихся стран,
The annual fellowships are funded from the interest accrued under the Hamilton Shirley Amerasinghe fellowship fund. Ежегодные стипендии предоставляются за счет сумм, образующихся в результате начисления процентов на средства стипендиального фонда им. Гамильтона Ширли Амерасингхе.
Attempts have been made to fund the annual fellowships from the interest accrued under the fellowship fund. Предпринимались попытки финансировать ежегодные стипендии за счет сумм, образующихся в результате начисления процентов на средства стипендиального фонда.
Welcoming the establishment of the Fellowship Fund to ensure that fee-based training services will remain accessible to those in most need, приветствуя учреждение Стипендиального фонда, призванного сохранить доступность услуг для наиболее нуждающихся в условиях перехода на платную форму профессиональной подготовки,
In the last several years, however, the contributions have dropped and it has become necessary to draw upon capital in order to maintain the fellowship. Однако в течение прошедших нескольких лет объем пожертвований уменьшился и стало необходимым использовать капитальные средства в целях поддержки стипендиального фонда.
Больше примеров...
Fellowship (примеров 21)
Anne also has the Dayspring Fellowship Church, with services in English. Сент-Анн также имеет церковь Dayspring Fellowship Church; служба проводится на английском языке.
An early boost to his writing career came in 1999, when he was selected as a semifinalist for a Nicholl Fellowship for his screenplay Perfectionists. Начало его писательской карьеры выпало на 1999 год, когда он стал полуфиналистом престижной премии Nicholl Fellowship за его картину «Perfectionists».
NSEF Fellowship - A support program for students who start social ventures after completing college, to connect them with the resources and network they would need to grow their ventures. NSEF Fellowship - программа поддержки студентов, которые начинают социальные проекты после окончания колледжа (объединяет их начинания с уже существующими ресурсами и наработками форума).
International journalists are encouraged to apply for a one-semester fellowship at Harvard University's Kennedy School of Government. Журналисты из развивающихся стран приглашаются на трехнедельную летнюю программу в Стэнфордском университете, посвященную демократии и развитию (Draper Hills Summer Fellowship on Democracy and Development Program).
Previously, she held a Royal Society University Research Fellowship, and fellowships from the Royal Commission for the Exhibition of 1851 and Balliol College, Oxford. Прежде являлась Университетским исследовательским фелло Королевского общества (Royal Society University Research Fellowship) как фелло Royal Commission for the Exhibition of 1851, перед чем состояла младшим исследовательским фелло оксфордского Баллиол-колледжа.
Больше примеров...
Стипендиальный (примеров 8)
In 2004, contributions to the fellowship fund were received from Monaco, Namibia and Sri Lanka. В 2004 году взносы в стипендиальный фонд поступили от Монако, Намибии и Шри-Ланки.
Contributions to the Fellowship Fund are also low, despite the General Assembly welcoming the Fund's establishment and appealing to Member States and other entities to provide financial support. Размер взносов в Стипендиальный фонд также невелик, несмотря на то, что Генеральная Ассамблея приветствовала учреждение Фонда и призвала государства-члены и другие структуры оказывать финансовую поддержку.
The Fellowship Fund is distinct from the General Fund, with contributions going exclusively to supporting the participation of eligible beneficiaries in learning-related events. Стипендиальный фонд отличается от Общего фонда тем, что его средства используются исключительно для поддержки участия соответствующих категорий лиц в учебных мероприятиях.
Responses to the appeal for contributions to the Fellowship Fund remain regrettably low, with only three Member States having contributed a total of some $80,000 to date. К сожалению, призывы внести взносы в Стипендиальный фонд остаются в основном незамеченными и, по состоянию на сегодня, только три государства-члена внесли свои взносы на общую сумму порядка 80000 долл. США.
In addition to concerns over the increased weakness of the General Fund, the newly created Fellowship Fund has not received the level of contributions required for UNITAR to reduce or waive course fees for eligible beneficiaries. Помимо проблемы нехватки средств в Общем фонде следует отметить, что и недавно созданный Стипендиальный фонд не получил того объема взносов, который требуется ЮНИТАР для сокращения размера оплаты или вообще отказа от нее в отношении определенных категорий слушателей.
Больше примеров...
Дружбы (примеров 14)
Finally, I wish to reaffirm the strong commitment in fellowship and solidarity of the Marshall Islands with all the Member States of this body. И наконец, я хотел бы еще раз подтвердить твердую приверженность Маршалловых Островов делу дружбы и солидарности со всеми государствами - членами этого форума.
If you look at studies about file sharing they don't do it for the fellowship or to support the ideology. Если вы посмотрите на исследования посвященные файлообмену то заметите, что они это делают не ради дружбы или идеологических целей.
Build and sustain a common spirit of fellowship and a true sense of friendship through regular exchange of experiences and reflection on the commitment undertaken. формирование духа общности и подлинной атмосферы дружбы на основе регулярного обмена опытом и непрерывного анализа факторов участия;
Members of the Unification Church of the United States (who reportedly coined the expression) use it to convey a genuine expression of friendship, fellowship, interest, or concern. Члены Церкви объединения (которые, как сообщается, придумали выражение) используют или использовали его сами, чтобы обозначать подлинное выражение дружбы, общения, интереса или беспокойства.
One UNESCO/Suzanne Mubarak/Japan-Egypt Friendship Research Fellowship for the empowerment of women in the field of women and culture of peace and development for three months in the Bibliotheca Alexandria, Alexandria, Egypt ($7,500) was awarded to a woman researcher. Одной исследовательнице была предоставлена стипендия по линии ЮНЕСКО/Сюзанны Мубарак/Общества японо-египетской дружбы для проведения в течение трех месяцев в Александрийской библиотеке исследований по вопросам расширения прав и возможностей женщин и формирования и культуры мира и развития, Александрия/Египет (размер стипендии - 7500 долл. США).
Больше примеров...
Стажировку (примеров 13)
Subsequently they will continue their fellowship in the UNAIDS office of their country or region of origin for a further four months. В дальнейшем они продолжат свою стажировку в течение четырех месяцев в офисе ЮНЭЙДС в своей стране или в своем регионе.
She was awarded a fellowship to Harvard University, Institute of Politics, Kennedy School of Government, which focused on policy analysis and investigated comparative aspects of national constitutions. Проходила стажировку в Гарвардском университете, Институт политики, факультет управления имени Кеннеди, занимаясь вопросами анализа политики и сравнительного сопоставления аспектов национальных конституций.
He then got his Doctor of Medicine in anesthesia from Boston University School of Medicine in 1978 and did a one-year Stanford fellowship in 1981. Он получил степень доктора медицины по анестезиологии в Бостонском университете в 1978 году, а в 1981 году проходил годичную стажировку в Стэнфорде.
To date 10 fellows from the first group selected have completed their fellowship; another 10 fellows selected in November 2005 will start their fellowships in the first half of 2006. На сегодняшний день 10 стипендиатов из первой группы завершили свою стажировку, а еще 10 кандидатов, отобранные в ноябре 2005 года, приступят к стажировке в первой половине 2006 года.
United Nations Institute for Training and Research (UNITAR) Fellowship in International Law, 1986 (included a six-week programme at the Hague Academy of International Law and twelve weeks as an intern at the Legal Division of the International Maritime Organization, London) Научно-исследовательский и учебный институт Организации Объединенных Наций (ЮНИТАР), стипендия в области международного права, 1986 год (включая шестинедельную программу стажировки в Гаагской академии международного права и 12-недельную стажировку в Отделе права Международной организации по миграции, Лондон)
Больше примеров...
Амерасингхе (примеров 42)
The twenty-seventh Hamilton Shirley Amerasinghe fellowship will be awarded in 2014 with funding provided by voluntary contributions. Двадцать седьмая стипендия им. Гамильтона Ширли Амерасингхе будет присуждена в 2014 году из средств, полученных за счет добровольных взносов.
In May 2010, Killey Mwitasi, from the United Republic of Tanzania, was awarded the twenty-third Hamilton Shirley Amerasinghe fellowship by the Under-Secretary-General for Legal Affairs, the Legal Counsel of the United Nations, on the basis of the recommendation of the High-Level Advisory Panel. В мае 2010 года заместитель Генерального секретаря по правовым вопросам, Юрисконсульт Организации Объединенных Наций по рекомендации Консультативной группы высокого уровня присудил двадцать третью стипендию им. Гамильтона Ширли Амерасингхе Килли Мвитаси из Объединенной Республики Танзания.
It was regrettable that no scholarships had been awarded under the Hamilton Shirley Amerasinghe Memorial Fellowship on the Law of the Sea in 2007, 2008 and 2009, owing to insufficient funding. Достойно сожаления, что по причине нехватки средств в 2007, 2008 и 2009 годах не было предоставлено ни одной мемориальной стипендии им. Гамильтона Ширли Амерасингхе в области морского права.
42.0 Shirley Amerasinghe Memorial Fellowship 42.0 тона Ширли Амерасингхе в области мор-
At the sixty-seventh session of the General Assembly, the presentation of the Hamilton Shirley Amerasinghe Fellowship on the Law of the Sea should take place during a meeting of the Committee rather than in informal consultations, as had been the case at the current session. Представление Мемориальной стипендии им. Гамильтона Ширли Амерасингхе в области морского права на шестьдесят седьмой сессии Генеральной Ассамблеи должно происходить на заседании Комитета, а не в ходе неформальных консультаций, как это было на текущей сессии.
Больше примеров...