Английский - русский
Перевод слова Fellowship

Перевод fellowship с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Стипендия (примеров 124)
Under the UNESCO scholarship programme, a fellowship was awarded to Ms. D. Yakoub for a one-year course of study in human resources in 1998/99 at the Institute for Higher Education and Continuing Training in Tunisia. В рамках Программы стипендий ЮНЕСКО стипендия была предоставлена г-же Д. Якуб для прохождения годичного курса обучения в области людских ресурсов в Институте высшего образования и повышения квалификации в Тунисе в 1998/99 году.
I did a research fellowship there. У меня была стипендия аспиранта.
Research Fellowships: One fellowship was granted in 2001 within the field of Intercultural Dialogue. Стипендии для проведения исследовательской деятельности: одна стипендия была выделена в 2001 году для исследовательской деятельности по теме «Межкультурный диалог».
Ms. Rhimou Bouhlal, a young researcher in the field of marine biology, received a UNESCO-l'Oréal International Fellowship for Women in Science, corresponding to $20,000, in March 2007 at UNESCO headquarters. В марте 2007 года в штаб-квартире ЮНЕСКО г-же Риму Булал, молодой исследовательнице в области морской биологии, была присуждена стипендия ЮНЕСКО-Лореаль, которая предоставляется женщинам, занимающимся научными исследованиями, и сумма которой составляет 20000 долл. США.
Washington University announces the 11th year of Modeling Interdisciplinary Inquiry, an Andrew W. Mellon Foundation Postdoctoral Fellowship Program designed to encourage interdisciplinary scholarship and teaching across the humanities and social sciences. Университет Вашингтона (Сент-Луис, США) объявляет конкурс на замещение вакансии постдокторального исследователя в рамках программы "Моделируя междисциплинарное познание", спонсируемой Фондом Эндрю Мэллона. Персональная стипендия в рамках проекта рассчитана на 2 года.
Больше примеров...
Братство (примеров 94)
You know, let us commemorate our fellowship with the adding of liquor to ice. Знаете, давайте почтим наше братство, плеснув на лёд немного спиртного.
Okay, that's why I joined the Fellowship. Вот поэтому я и вступил в Братство.
Here at last, on the shores of the sea... comes the end of our Fellowship. Здесь, на берегу моря... наконец завершается наше Братство.
Two years later Looney and Greenwood founded the Shakespeare Fellowship, an international organisation to promote discussion and debate on the authorship question, which later changed its mission to propagate the Oxfordian theory. Два года спустя Луни и Гринвуд основали Шекспировское братство, международную организацию по содействию дискуссиям и дебатам об авторском вопросе, которая впоследствии сделала своей миссией пропаганду оксфордианской теории.
That is the true brotherhood, the true fellowship. Вот настоящее братство, настоящее товарищество.
Больше примеров...
Стипендиат (примеров 30)
Médecins Sans Frontières, USC neurology is every good doctor's fellowship at USC, dream job. which is, like, my dream job. "Врачи без границ" (португ.) - О неврологии в УЮК, это стипендиат любого хорошего врача в УЮК, работа мечты, работа, моей мечты,
Fellowship at the Mexican Writers Centre, 1958-1959. Стипендиат Мексиканского центра писателей, 1958-1959 годы.
Commonwealth Fund (Harkness) Fellowship (1959-1961). Харкнесский стипендиат Фонда Сообщества (1959-1961 годы).
A fifth fellow, also from China, began his studies in October, filling all the available UNU-Kirin fellowship positions for the year. Пятый стипендиат, также представляющий Китай, приступил к занятиям в октябре, заполнив имевшуюся в 1993 году вакансию стипендий УООН - "Кирин".
This is to cover the eventuality that the chosen fellow might be unable to accept the award or that additional funding might be found to grant more than one fellowship in the year concerned. Это делается на тот случай, если отобранный стипендиат не сможет воспользоваться стипендией или если появятся дополнительные средства для выделения более одной стипендии в том или ином конкретном году.
Больше примеров...
Стажировок (примеров 19)
Such assistance includes the provision of relevant documentation and publications, research and fellowship opportunities for visiting academics and curriculum development. Такая помощь включает предоставление соответствующей документации и публикаций, программы исследований и стажировок для приглашенных научных работников и разработку учебных планов и программ.
It also fosters understanding of the United Nations system through its student seminars and fellowship and internship programmes. Она также содействует получению более четкого представления о системе Организации Объединенных Наций, проводя в этих целях учебные семинары, а также организуя программы стипендий и стажировок.
That assistance is delivered through a variety of means, including on-demand regional advisory services, training workshops and seminars, and fellowship and internship programmes. Такое содействие оказывается с помощью различных инструментов, включая региональное консультативное обслуживание по требованию, проведение учебных практикумов и семинаров и организацию программ стипендий и стажировок.
E. Fellowship and internship programme Е. Программа предоставления стипендий и организации стажировок
French universities' programmes are supplemented by France's acceptance of IAEA fellowship recipients, professionals and students, for internships or study tours to hospital services (radiotherapy and nuclear medicine units in particular), research institutes and manufacturers. Помимо академической учебы Франция предлагает возможности стипендиатам МАТАГЭ, как специалистам, так и студентам, в плане учебно-ознакомительных поездок или стажировок при больницах (в частности, при отделениях лучевой терапии и радиологии), научно-исследовательских институтах и предприятиях.
Больше примеров...
Стажировки (примеров 19)
Upon completion of his fellowship at the American Film Institute, Underwood began working as a staff director for Barr films, a company specializing in the production of educational films. По окончании стажировки в Американском институте киноискусства, Андервуд приступил к работе в качестве штатного режиссёра на студии Вагг Films, специализирующейся на производстве научно-популярных фильмов.
It was noted that for 2003 two fellowship opportunities in remote sensing technology would be available at the ESA European Space Research Institute facilities and that the three fellowships at European Space Research and Technology Centre would become available in due course. Было отмечено, что в 2003 году будут организованы две стажировки в области технологии дистанционного зондирования на базе Европейского института космических исследований ЕКА и что в свое время будут организованы три стажировки на базе Европейского центра космических исследований и технологий.
The two fellowship awards from China are each for a period of one year of research and study in geodesy, photogrammetry and remote sensing research at the Wuhan Technical University of Surveying and Mapping in Wuhan, China. Китай предложил организовать две стажировки продолжительностью один год каждая для исследований и обучения в области геодезии и для исследований в области фотограмметрии и дистанционного зондирования в Уханьском техническом университете аэрофотосъемки и картографии, Китай.
With respect to the fellowship and internship programmes, the Acting Director explained that in recent years, no fellowships had been granted at the Institute. Что касается программ стипендий и стажировки, то исполняющая обязанности Директора объяснила, что в последние годы в Институте не было предоставлено ни одной стипендии.
Points of contact also arrange and fund recruitment missions, publicize the IAEA as a potential employer and support the Agency's Junior Professional Officer, internship and fellowship for young professional women programmes. Центры по контактам также организуют и финансируют миссии по найму на работу, популяризируют МАГАТЭ в качестве потенциального работодателя и оказывают поддержку программам Агентства, касающимся младших сотрудников категории специалистов, стажировки и стипендий для молодых женщин-специалистов.
Больше примеров...
Стипендиальной (примеров 6)
Be able to disseminate the information and knowledge gained during the fellowship. ё) быть в состоянии обеспечить распространение информации и знаний, приобретенных в ходе стипендиальной деятельности.
The potential for the skills and knowledge acquired or advanced under the fellowship activity to lead to wider applications and benefits nationally and internationally; с) наличие возможности того, что навыки и знания, приобретенные или усовершенствованные в рамках стипендиальной деятельности, приведут к более широкому применению соответствующей практики и получению более значительных выгод на национальном и международном уровнях;
Mr. Adrian Hewitt, Head of the ODI Fellowship Scheme and Research Fellow, Overseas Development Institute, London Г-н Адриан Хьюитт, глава стипендиальной программы ИМР и научный сотрудник Института мирового развития, Лондон
She got me a position at the Network Fellowship Program. Она дала мне место В Сетевой стипендиальной программе
In 2012 was studying in the Great Britain as a part of the scholarship program of John Smith Fellowship. В 2012 году проходил стажировку в Великобритании в рамках стипендиальной программы Мемориального фонда Джона Смита (John Smith Fellowship).
Больше примеров...
Общение (примеров 10)
At the same time, he began a research fellowship with Frederick Goodwin at the National Institute of Mental Health in Bethesda, Maryland. В то же время, он начал общение с Фредериком Гудвином в Национальном Институте психического здоровья (НИПЗ) в Бетесде, штат Мэриленд.
That if we walk in the light, as He is in the light, then we have fellowship, one with another. Если же ходим во свете, подобно как Он во свете, то имеем общение друг с другом.
Additionally 63 recognised "fraternal societies" provide masonic fellowship in rural communities considered too small to support a working lodge. Кроме того есть 63 признанных «братских общества», задача которых обеспечить масонское общение в сельских общинах, где количество масонов настолько мало, что не может обеспечить полноценную работу масонских лож.
The fellowship of some fascinating individuals... like Warren here. Общение с незаурядными людьми, вроде Уорена.
After years of continued talks, the ELS severed its fellowship relations with the LCMS in 1955 and withdrew from the Synodical Conference. После нескольких лет переговоров, в 1955 году ЕЛС разорвал общение с ЛЦМС и вышел из синодальной конференции.
Больше примеров...
Товарищество (примеров 6)
His fellowship was interrupted by the United States entering World War II. Его товарищество было прервано вступлением Соединенных Штатов во Вторую мировую войну.
A dictionary definition of the word "solidarity" is the union of interests, purposes or sympathies among members of a group, or a fellowship of responsibilities and interests. Согласно словарю слово "солидарность" означает общность интересов, целей и устремлений членов какой-либо группы или товарищество на основе общих обязательств и интересов.
Grace Brethren Churches, Fellowship of (273) 39,511 Товарищество церквей братьев милости господней (273)
And that was followed by the youth physics fellowship, the PHD, the post-op at N. L.A.P... post-doc, not post-op, can we dispense with the "this is your life" episode, please? затем следовало моложеное товарищество физики, докторская степень, можем мы обойтись без эпизодов "твоей жизни", пожалуйста?
In 1982 the Fellowship of Experimental Fine Art (TEII), an informal grouping of predominantly "leftist" artists, came into being. В 1982 году возникло «Товарищество экспериментального изобразительного искусства» (ТЭИИ) - неформальное объединение художников преимущественно «левого» направления.
Больше примеров...
Стипендиального (примеров 5)
Welcoming the establishment of the Fellowship Fund to ensure that fee-based training services will remain accessible to developing countries, приветствуя учреждение Стипендиального фонда в целях обеспечения того, чтобы платная учебная подготовка оставалась доступной для развивающихся стран,
The annual fellowships are funded from the interest accrued under the Hamilton Shirley Amerasinghe fellowship fund. Ежегодные стипендии предоставляются за счет сумм, образующихся в результате начисления процентов на средства стипендиального фонда им. Гамильтона Ширли Амерасингхе.
Attempts have been made to fund the annual fellowships from the interest accrued under the fellowship fund. Предпринимались попытки финансировать ежегодные стипендии за счет сумм, образующихся в результате начисления процентов на средства стипендиального фонда.
Welcoming the establishment of the Fellowship Fund to ensure that fee-based training services will remain accessible to those in most need, приветствуя учреждение Стипендиального фонда, призванного сохранить доступность услуг для наиболее нуждающихся в условиях перехода на платную форму профессиональной подготовки,
In the last several years, however, the contributions have dropped and it has become necessary to draw upon capital in order to maintain the fellowship. Однако в течение прошедших нескольких лет объем пожертвований уменьшился и стало необходимым использовать капитальные средства в целях поддержки стипендиального фонда.
Больше примеров...
Fellowship (примеров 21)
In 2007, the IBM Ph.D. Fellowship Award was created in her honor. В её честь IBM учреждает в 2007 году премию IBM Ph.D. Fellowship Award.
NSEF Fellowship - A support program for students who start social ventures after completing college, to connect them with the resources and network they would need to grow their ventures. NSEF Fellowship - программа поддержки студентов, которые начинают социальные проекты после окончания колледжа (объединяет их начинания с уже существующими ресурсами и наработками форума).
"Soundtracks for The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring (2001)". «Властелин колец: Братство кольца» (англ. «The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring», 2001).
International journalists are encouraged to apply for a one-semester fellowship at Harvard University's Kennedy School of Government. Журналисты из развивающихся стран приглашаются на трехнедельную летнюю программу в Стэнфордском университете, посвященную демократии и развитию (Draper Hills Summer Fellowship on Democracy and Development Program).
Just before a trip to Africa while college secretary of the FOR, Rustin recorded a 10-inch LP for the Fellowship Records label. Незадолго до своей поездки в Африку, Растин, будучи секретарем FOR, записал 10-дюймовую пластинку для студии звукозаписи «Fellowship Records».
Больше примеров...
Стипендиальный (примеров 8)
In 2004, contributions to the fellowship fund were received from Monaco, Namibia and Sri Lanka. В 2004 году взносы в стипендиальный фонд поступили от Монако, Намибии и Шри-Ланки.
The Fellowship Fund is distinct from the General Fund, with contributions going exclusively to supporting the participation of eligible beneficiaries in learning-related events. Стипендиальный фонд отличается от Общего фонда тем, что его средства используются исключительно для поддержки участия соответствующих категорий лиц в учебных мероприятиях.
The Fellowship Fund, which was established as an instrument to allow UNITAR to cover its costs while reducing or waiving the course fees of eligible participants from least developed and other developing countries, has not proven successful. Стипендиальный фонд, который был создан в качестве инструмента, позволяющего ЮНИТАР покрывать свои расходы при одновременном снижении или отмене платы за обучение соответствующим критериям участникам из наименее развитых и других развивающихся странах, оказался малопригодным.
Responses to the appeal for contributions to the Fellowship Fund remain regrettably low, with only three Member States having contributed a total of some $80,000 to date. К сожалению, призывы внести взносы в Стипендиальный фонд остаются в основном незамеченными и, по состоянию на сегодня, только три государства-члена внесли свои взносы на общую сумму порядка 80000 долл. США.
To ensure that its services remain universally accessible, the Institute established the Fellowship Fund, which enables UNITAR to issue fee reductions or waivers for eligible beneficiaries from the least developed and other developing countries. Для обеспечения того, чтобы его услуги оставались доступными для всех, Институт учредил Стипендиальный фонд, за счет средств которого ЮНИТАР может уменьшить стоимость обучения для соответствующих категорий участников из наименее развитых и других развивающихся стран или вообще не взимать плату с них.
Больше примеров...
Дружбы (примеров 14)
Finally, I wish to reaffirm the strong commitment in fellowship and solidarity of the Marshall Islands with all the Member States of this body. И наконец, я хотел бы еще раз подтвердить твердую приверженность Маршалловых Островов делу дружбы и солидарности со всеми государствами - членами этого форума.
In the name of the Lord and the Church, we extend to you the hand of fellowship. Именем Господа нашего, мы протягиваем тебе руку дружбы.
Laughter and good fellowship. Веселья и доброй дружбы.
Build and sustain a common spirit of fellowship and a true sense of friendship through regular exchange of experiences and reflection on the commitment undertaken. формирование духа общности и подлинной атмосферы дружбы на основе регулярного обмена опытом и непрерывного анализа факторов участия;
One UNESCO/Suzanne Mubarak/Japan-Egypt Friendship Research Fellowship for the empowerment of women in the field of women and culture of peace and development for three months in the Bibliotheca Alexandria, Alexandria, Egypt ($7,500) was awarded to a woman researcher. Одной исследовательнице была предоставлена стипендия по линии ЮНЕСКО/Сюзанны Мубарак/Общества японо-египетской дружбы для проведения в течение трех месяцев в Александрийской библиотеке исследований по вопросам расширения прав и возможностей женщин и формирования и культуры мира и развития, Александрия/Египет (размер стипендии - 7500 долл. США).
Больше примеров...
Стажировку (примеров 13)
Subsequently they will continue their fellowship in the UNAIDS office of their country or region of origin for a further four months. В дальнейшем они продолжат свою стажировку в течение четырех месяцев в офисе ЮНЭЙДС в своей стране или в своем регионе.
He then got his Doctor of Medicine in anesthesia from Boston University School of Medicine in 1978 and did a one-year Stanford fellowship in 1981. Он получил степень доктора медицины по анестезиологии в Бостонском университете в 1978 году, а в 1981 году проходил годичную стажировку в Стэнфорде.
The fellowship includes supervised research at a participating university or institution for a period of six months and a three-month internship at the Division for Ocean Affairs and the Law of the Sea. Стипендия предусматривает обучение в одном из участвующих в программе вузов или учреждений под руководством их преподавателей в течение шести месяцев и стажировку в Отделе по вопросам океана и морскому праву в течение трех месяцев.
Mrs. Arit Mkpandiok, from Nigeria, the recipient of the thirteenth Amerasinghe Memorial Fellowship award, completed her research/study at the School of Law, Dalhousie University, Halifax, Canada, and has commenced her internship programme with the Division. Г-жа Арит Мкпандиок, получившая тринадцатую Мемориальную стипендию им. Амерасингхе, завершила научную стажировку на юридическом факультете Далхузийского университета и начала стажировку в Отделе.
For the Hamilton Shirley Amerasinghe Fellowship on the Law of the Sea, in 1998, Germany sponsored the additional fellow from Papua New Guinea to study at the Max Planck Institute for Foreign Public Law and International Law. По линии стипендии им. Гамильтона Ширли Амерасингхе в области морского права в 1998 году Германия финансировала стажировку еще одного кандидата из Папуа-Новой Гвинеи в Институте зарубежного и международного публичного права им. Макса Планка.
Больше примеров...
Амерасингхе (примеров 42)
In May 2010, Killey Mwitasi, from the United Republic of Tanzania, was awarded the twenty-third Hamilton Shirley Amerasinghe fellowship by the Under-Secretary-General for Legal Affairs, the Legal Counsel of the United Nations, on the basis of the recommendation of the High-Level Advisory Panel. В мае 2010 года заместитель Генерального секретаря по правовым вопросам, Юрисконсульт Организации Объединенных Наций по рекомендации Консультативной группы высокого уровня присудил двадцать третью стипендию им. Гамильтона Ширли Амерасингхе Килли Мвитаси из Объединенной Республики Танзания.
My delegation welcomes the reference in operative paragraph 21 of the resolution to the Hamilton Shirley Amerasinghe Memorial Fellowship. Моя делегация приветствует сделанную в пункте 21 постановляющей части ссылку на программу мемориальной стипендии имени Гамильтона Ширли Амерасингхе.
Thus far, the Hamilton Shirley Amerasinghe Memorial Fellowship on the Law of the Sea has enabled 25 individuals from 25 Member States to be trained. На сегодняшний день по линии Мемориальной стипендии им. Гамильтона Ширли Амерасингхе по морскому праву была обеспечена подготовка 25 стажеров из 25 государств-членов.
42.0 Shirley Amerasinghe Memorial Fellowship 42.0 тона Ширли Амерасингхе в области мор-
In December 1999, on the recommendation of a High-Level Advisory Panel, the Legal Counsel of the United Nations awarded the fourteenth annual Amerasinghe Memorial Fellowship and a special fellowship funded by the Government of the United Kingdom. В декабре 1999 года по рекомендации консультативной коллегии высокого уровня Юрисконсульт Организации Объединенных Наций присудил четырнадцатую ежегодную Мемориальную стипендию им. Амерасингхе, а также специальную стипендию, финансируемую правительством Соединенного Королевства.
Больше примеров...