Английский - русский
Перевод слова Factoring
Вариант перевода Факторинг

Примеры в контексте "Factoring - Факторинг"

Примеры: Factoring - Факторинг
By way of background, CFA is a trade association for financial institutions that provide asset-based commercial financing and factoring to business borrowers. Для справки можем сообщить, что АФТ является торговой ассоциацией, объединяющей финансовые учреждения, которые предоставляют коммерческим заемщикам финансирование торговли и факторинг на основе активов.
Promote foreign direct investment in financial services, supply-chain finance (factoring) and leasing Содействие прямым иностранным инвестициям в секторе финансовых услуг, финансирование производственно-сбытовой деятельности (факторинг) и лизинг
This was achieved over the course of about ten years, when factoring was first introduced in Russia. Этого результата удалось достичь почти через десять лет после того, как факторинг впервые появился в России.
Some export finance techniques have also been adopted by developing countries to fulfil the requirements for importing capital goods, and examples include factoring and forfeiting. Развивающиеся страны взяли также на вооружение некоторые методы финансирования экспорта, которые позволяют покрывать потребности в импорте инвестиционных товаров; в качестве примеров можно назвать факторинг и форфейтинг.
Receivables financing includes factoring, forfaiting, securitization, project financing and refinancing;] Финансирование под дебиторскую задолженность включает факторинг, форфейтинг, секьюритизацию, проектное финансирование и рефинансирование;]
For larger trade transactions, many of the traditional financial and risk management tools, such as letters of credit, factoring and export credit insurance, will continue to be needed. При осуществлении крупных торговых операций сохранится потребность во многих из традиционных средств финансирования и управления рисками, таких, как аккредитивы, факторинг и страхование экспортных кредитов.
This approach takes into account the fact that significant receivables financing transactions, such as factoring, take place, in some legal systems, by way of a contractual subrogation or pledge. Этот подход учитывает то обстоятельство, что значительное число сделок, касающихся финансирования под дебиторскую задолженность, таких, как факторинг, заключается в некоторых правовых системах посредством договорной суброгации или залога.
It was also observed that such an approach would not affect practices, such as factoring, in view of the limited scope of the mobile equipment convention. Было также отмечено, что, учитывая ограниченную сферу действия конвенции о мобильном оборудовании, такой подход не затронет таких видов практики, как факторинг.
Another view, which attracted significant support, was that in the context of certain financial practices, including factoring, it was essential to allow for the payment instructions to change the place of payment. Другое мнение, получившее поддержку у многих членов Рабочей группы, заключалось в том, что в контексте определенных видов финансовой практики, включая факторинг, важно разрешить направлять платежные инструкции, предусматривающие изменение места платежа.
They emphasized that one of the key benchmarks for the success of Business Linkages initiatives was easing SME access to commercial credit, by lowering the risk perception of banks through factoring and/or tripartite financing initiatives. Докладчики подчеркнули, что одним из основных критериев успеха инициатив по содействию развитию деловых связей является облегчение доступа МСП к получению коммерческих кредитов путем снижения банковского индекса оценки риска с помощью факторинг и/или трехсторонних финансовых инициатив.
In view of this development and of our interest in facilitating international receivables financing practices, such as factoring and forfaiting, in our country, we consider that we will have the opportunity to adopt the Convention in the near future. С учетом этих соображений и нашей заинтересованности в облегчении такой международной практики финансирования дебиторской задолженности, как факторинг и конфискация, в нашей стране мы полагаем, что сможем принять конвенцию в ближайшем будущем.
It was stated that such an approach was appropriate in particular in view of the fact that, in certain legal systems, significant receivables financing transactions, such as factoring, involved a contractual subrogation or pledge rather than the assignment of receivables. Как было указано, такой подход представляется целесообразным, особенно ввиду того, что в некоторых правовых системах значительное число операций по финансированию под дебиторскую задолженность, таких, как факторинг, предусматривает не уступку дебиторской задолженности, а суброгацию путем соглашения или залог.
They often do not have access to financing instruments such as factoring, forfeiting or risk management tools such as forward exchange contracts, and are further disadvantaged by government regulations such as exchange controls. Зачастую они не имеют доступа к таким финансовым инструментам, как факторинг, форфейтинг или таким орудиям управления рисками, как форвардные валютные контракты, причем их и без того неблагоприятное положение усугубляется государственным регулированием, например валютным контролем.
(b) lending, including consumer credit, mortgage credit, factoring (with or without recourse) and financing of commercial transactions; Ь) кредитование, включая потребительский кредит, ипотечный кредит, факторинг (с регрессом или без регресса) и финансирование коммерческих сделок;
For example, subsidized credits to bridge the time lag between product delivery and payment by the customer ("factoring") may be helpful for small-scale contractors, who often face problems caused by delayed payments or unfavourable terms of payment. Например, субсидируемые кредиты в период между поставкой продукции и ее оплатой клиентом ("факторинг") могут быть полезными для мелких подрядчиков, которые зачастую сталкиваются с проблемами, обусловленными отсрочками платежей или неблагоприятными условиями платежей.
The factoring (discounting) of debts or liabilities of a company resident in a country with a high taxation level through a company registered in a low tax jurisdiction can help in transferring funds to a low tax country. Факторинг (дисконтирование) долгов или задолженностей предприятия - резидента страны с высоким уровнем налогообложения через компанию, зарегистрированную в юрисдикции с низкими налогами, может помочь перевести средства в страну с низкими налогами.
Factoring is similar but on a more short-term basis. Факторинг похож на форфейтинг, но осуществляется на более краткосрочной основе.
Factoring and forfaiting are also covered in all their variants. Также во всех их разновидностях охватываются факторинг и форфейтинг.
Illustration 2-6: Actual terms such as "Factoring" or "Forfait" may be used incorrectly. Пример 2-6: Существующие термины, такие как "факторинг" или "неустойка", могут использоваться неправильно.
Factoring, in its most common form, is the outright sale of a large number of receivables with or without recourse to the assignor in the case of debtor default). Факторинг в его наиболее распространенной форме представляет собой прямую продажу большого числа статей дебиторской задолженности (с правом или без права регресса на цедента в случае неисполнения со стороны должника).
factoring - 7 employees, факторинг - 7 работников,
First of all, included are traditional financing techniques relating to trade receivables, such as asset-based financing, factoring and forfaiting. Прежде всего охватываются такие традиционные методы финансирования, связанные с торговой дебиторской задолженностью, как кредитование под обеспечение активами компании, факторинг и форфейтинг.
Some export finance techniques have also been adopted by developing countries to fulfil requirements of importing capital goods; examples include factoring and forfeiting. Развивающиеся страны стали использовать несколько методов экспортного финансирования для удовлетворения потребностей в импорте средств производства; примером этих методов финансирования экспорта могут служить факторинг и форфэтинг.
In practice, the driving force behind forfaiting and factoring is their credit-enhancing role; according to available information, this type of operation has so far not been used to lay off the counterparty risks of risk management deals. На практике форфейтинг и факторинг используются для усиления кредитной функции; по имеющейся информации, такой вид операций пока еще не используется для снижения партнерских рисков в сделках по управлению рисками.
Corporate banking includes not only provision of traditional services (payment services, lending, deposit schemes and trade finance), but also provision of non-traditional services, such as alternative financing, derivative instruments (forward, swap), factoring, financial consulting and other services. Корпоративный бэнкинг включает предоставление как традиционных (расчетно-платежные, кредитные услуги, гибкие депозитные схемы, финансирование торговли), так и нетрадиционных услуг: альтернативное финансирование, финансовые деривативные инструменты (форвард, своп), факторинг, финансовый консалтинг и другие услуги.