Английский - русский
Перевод слова Extremism
Вариант перевода Экстремистской

Примеры в контексте "Extremism - Экстремистской"

Примеры: Extremism - Экстремистской
The law also stipulates that the election campaign programmes of candidates and electoral associations, other campaign materials, and presentations at public events and in the media should not contain calls for extremist action or justify extremism. Законодательством также предусмотрено, что предвыборные программы кандидатов, избирательных объединений, иные агитационные материалы, выступления на публичных мероприятиях и в средствах массовой информации не должны содержать призывы к экстремистской деятельности, а также обосновывать или оправдывать экстремизм.
Given this, we believe that any unnecessarily more precise definition of "extremist activity (extremism)" would make it impossible either to apply it effectively in very many specific legal situations or to institute legal proceedings against the persons responsible. Учитывая вышеизложенное, по нашему мнению, излишняя конкретизация понятия "экстремистской деятельности (экстремизма)" приведет к невозможности обеспечения его эффективного применения к неограниченному числу конкретных правовых ситуаций и привлечения виновных лиц к установленной законодательством Российской Федерации ответственности.
As a result, government authorities at all levels had had to adopt decisive and more effective measures and to agree on actions to combat political extremism. On 25 July 2002, a Federal Act on combating extremist activities had been adopted. Сложившееся положение потребовало от государственных органов всех уровней принятия решительных и более эффективных мер и обеспечения согласованных мероприятий по противодействию политическому экстремизму. 25 июля 2002 года был принят Федеральный закон "О противодействии экстремистской деятельности".
The information from both intelligence services relates primarily to right-wing and left-wing extremist activities, the issue of Islamic extremism and possible related threats, or to sects and new religious movements. Эта информация от обеих разведывательных служб касается прежде всего экстремистской деятельности правого и левого толка, проблемы исламского экстремизма и возможных связанных с этим угроз, а также сект и новых религиозных движений.
Federal Act No. 71-FZ of 10 May 2007, amending article 13 of the Federal Act on countering extremist activity, had also been adopted as part of the consistent implementation of measures to combat extremism. Федеральный закон Nº 71-ФЗ от 10 мая 2007 года, предусматривающий внесение изменений в статью 13 Федерального закона о противодействии экстремистской деятельности, был также принят в порядке последовательного осуществления мер по борьбе с экстремизмом.
They relate, for example, to ensuring constant monitoring of Czech and foreign extremist scenarios and their criminal manifestations, as well as educational activities relating to extremism, co-operation between state administrative bodies and self-administration with the Police etc. Они, в частности, относятся к осуществлению постоянного контроля за экстремистской деятельностью граждан Чехии и других государств и их уголовными проявлениями, а также к просветительской деятельности в отношении экстремизма, сотрудничества государственной администрации и органов самоуправления с полицией и т.д.
Under the 2002 Federal Act on measures to counter extremist activities, advocating exclusiveness or the superiority or inferiority of people on social, racial, ethnic, religious or linguistic grounds or on the basis of their attitude to religion is treated as extremism (article 1). В соответствии с федеральным законом 2002 года о мерах противодействия экстремистской деятельности пропаганда исключительности, превосходства либо неполноценности человека по признаку его социальной, расовой, национальной, религиозной или языковой принадлежности или отношения к религии трактуется как экстремизм (статья 1).
AI stated that the overly broad definition of "extremism" in the law on combating extremist activities has restricted the rights to freedom of expression and association. МА заявила, что чрезмерно широкое определение понятия "экстремизм" в законе о борьбе с экстремистской деятельностью ограничивает права на свободу выражения мнений и на свободу ассоциации.
Individuals committing offences that may be viewed as manifestations of extremism are criminally liable under the Criminal Code but not under the Federal Act on Combating Extremist Activities, which applies only to legal persons. Граждане, совершающие преступления, которые могут рассматриваться в качестве проявлений экстремизма, несут уголовную ответственность, предусмотренную УК РФ, а не Федеральным законом "О противодействии экстремистской деятельности", по которому к ответственности привлекаются исключительно юридические лица.
The theoretical definition of "extremist activity (extremism)" and the classification of its different varieties lead to many arguments and differences of opinion in its current scientific interpretation both in the country and abroad. Теоретическое определение понятия "экстремистской деятельности (экстремизма)", а также классификация его разновидностей вызывают множество споров и различий в его толковании в современной отечественной и зарубежной науке.
Thanks to these amendments, an investigation of crimes related to extremism is obligatory conducted by investigators of the police force (until now members of the police force). Благодаря этим поправкам расследование преступлений экстремистской направленности в обязательном порядке проводится следственными органами полиции (до сих пор оно проводилось оперативными подразделениями полиции).
Based on the amendment to the Code of Criminal Procedure effective from 1 August 2013, an investigation of crimes related to extremism is obligatory conducted by investigators of the police force (until now members of the police force). На основании поправки, внесенной в Уголовно-процессуальный кодекс 1 августа 2013 года, расследование преступлений, связанных с экстремистской деятельностью, должно проводиться следователями полиции (до этого оно осуществлялось просто сотрудниками полиции).
The Russian Federation had nonetheless developed a full legislative arsenal aimed at combating all forms of incitement to racial hatred and extremism, including the Federal Act on Political Parties and the Federal Act on Combating Extremist Activities. Тем не менее, Российская Федерация разработала комплексную законодательную базу в области борьбы против любых форм подстрекательства к расовой ненависти и экстремизму, включая Федеральный закон о политических партиях и Федеральный закон о противодействии экстремистской деятельности.
In practice, since the adoption of the Federal Act on measures to counter extremism, law enforcement and other agencies have been increasingly active in countering extremist activity by voluntary and religious associations and individuals and ensuring that all citizens enjoy equal ethnic, racial and religious rights. Практика применения Федерального закона "О противодействии экстремистской деятельности" показывает, что с его принятием в значительной степени возросла роль правоохранительных и других заинтересованных органов в осуществлении противодействия экстремизму в деятельности общественных и религиозных объединений, физических лиц, в соблюдении национального, расового и религиозного равноправия граждан.
In 2005 as a whole, a total of 199 criminal cases involving extremism were investigated. Всего в 2005 году расследовалось 199 уголовных дел экстремистской направленности.
Internal affairs officials monitor educational establishments and meet with teachers to obtain information on undesirable developments and on ideologues and leaders of radical organizations who encourage young persons to commit offences of an extremist nature, the aim being to detect cases of promulgation of extremism among young people. С целью выявления фактов распространения экстремизма в молодежной среде сотрудниками органов внутренних дел проводятся проверки учебных заведений, встречи с преподавателями для получения информации о негативных процессах, об идеологах и руководителях радикальных организаций, вовлекающих молодежь в совершение правонарушений экстремистской направленности.
Inter-ethnic and interfaith relations remain a priority for Russia's procuratorial bodies. Across-the-board, proactive cooperation has been established with the authorities in the areas of justice, the media and local government, and with other State structures involved in combating all forms of extremism. Для более глубокого изучения криминогенной ситуации разработана форма государственной статистической отчетности, специально учитывающая преступления экстремистской направленности, утвержден алгоритм, определяющий перечень уголовных составов, относящихся к преступлениям экстремистской направленности.
National experience in implementing programmes to counter violent extremism and the ideology of extremism. Национальный опыт осуществления программ противодействия воинствующему экстремизму и экстремистской идеологии.
In this light it would be recommendable to revise the Law against Extremism so as to clarify the definition of extremism. В этом контексте было бы желательно пересмотреть закон "О противодействии экстремистской деятельности" таким образом, чтобы уточнить в нем определение экстремизма.
In practice, since the adoption of the Federal Act on measures to counter extremism, law enforcement and other agencies have been increasingly active in countering extremist activity by voluntary and religious associations and individuals and ensuring that all citizens enjoy equal ethnic, racial and religious rights. Тем же Федеральным законом в УК РФ была введена статья 282.2, устанавливающая ответственность за организацию либо участие в деятельности общественного или религиозного объединения либо иной организации, в отношении которых судом принято вступившее в законную силу решение о ликвидации или запрете деятельности в связи с осуществлением экстремистской деятельности.