Since 2008, scientists believe that this formation is an example of an eroded, ancient, and extinct fumarole. |
Начиная с 2008 года учёные считают, что это образование является примером разрушенных, древних, и исчезнувших фумаролов. |
Revival of now extinct indigenous languages is extremely complex. |
Возрождение исчезнувших языков коренных народов является чрезвычайно сложным мероприятием. |
The reappearance of extinct sensitive species in a chemically recovered locality will vary depending on the type of organism. |
Появление исчезнувших чувствительных видов водоемах с восстановленным химическим составом будет меняться в зависимости от вида организма. |
The number of extinct or endangered animal species and plant varieties is growing. |
Растет число видов животных и растений, исчезнувших и подверженных угрозе исчезновения. |
number of extinct species of animals and plants; |
Количество исчезнувших видов животных и растений; |
For example, they include the presence of habitats for many important and almost extinct species such as the Danube sturgeon and Danube salmon. |
Например, они включают наличие естественных сред обитания многих важных и почти исчезнувших биологических видов, таких как дунайский осетр и дунайский лосось. |
The United States, however, objects to paragraph 2 of article 10, arguing that the protection of extinct corporations should not be an exception to the rule of continuous nationality. |
Соединенные Штаты, однако, возражают против пункта 2 статьи 10, аргументируя свое возражение тем, что защита исчезнувших корпораций не должна служить исключением из нормы о непрерывной национальности. |
Thus, the problem of espousing claims of extinct corporations would arise infrequently, as the vast majority of claims can be considered while the corporation maintains a legal personality . |
Таким образом, проблема отстаивания требований исчезнувших корпораций будет не часто возникать, поскольку подавляющее большинство требований может быть рассмотрено в период, когда корпорация сохраняла свою правосубъектность». |
If you had asked me 10 years ago whether or not we would ever be able to sequence the genome of extinct animals, I would have told you, it's unlikely. |
Если бы 10 лет назад меня спросили, смогут ли учёные когда-нибудь воссоздать ДНК исчезнувших видов, я бы ответил: «Нет, маловероятно». |
Number of native species lost or extinct and new invasive species encroaching on biodiversity, ecosystems and traditional territories (as a result of climate change) |
Число утраченных или исчезнувших местных организмов и новых инвазивных организмов, посягающих на биологическое разнообразие, экосистемы и традиционные территории (в результате изменения климата) |
When I reasoned that the Magpie would only be trading in bones of species which were rare or extinct, I quickly developed a theory as to what it meant. |
Когда я понял, что Сорока будет торговать костями только редких или исчезнувших видов, я быстро разработал теорию относительно того, что бы это могло значить. |
If you had asked me 10 years ago whether or not we would ever be able to sequence the genome of extinct animals, I would have told you, it's unlikely. |
Если бы 10 лет назад меня спросили, смогут ли учёные когда-нибудь воссоздать ДНК исчезнувших видов, я бы ответил: «Нет, маловероятно». |