The exhibition was very efficient both for exhibitors and visitors. |
Выставка была очень эффективной как для экспонентов, так и для посетителей. |
A dynamic multimedia marketing campaign will ensure HVAC Poland meets and exceeds exhibitors' and visitors' expectations. |
Динамичная, мультимедийная маркетинговая кампания соответствует ожиданиям экспонентов и посетителей от HVAC Poland. |
EGMS ExpoPromoter promotes your products and services in the Internet for the exhibitors and the exhibition visitors. |
EGMS ExpoPromoter - Промоутер в сети Интернет Ваших товаров и услуг для экспонентов и посетителей выставок. |
This year the exhibition will see a record number of overseas exhibitors and visitors. |
В этом году выставку посетит рекордное количество зарубежных экспонентов и посетителей. |
More than 150 exhibitors from all over the world will be attending the event. |
В мероприятии примут участие более 150 экспонентов. |
Typically, there are about 6,000 exhibitors and 200,000 visitors. |
Обычно в выставке участвуют около 6 тысяч экспонентов и около 200000 посетителей. |
Participants included more than 400 exhibitors from 23 countries in the world. |
Участниками стали более 400 экспонентов из 23 стран мира. |
The list of exhibitors includes 204 enterprises of fuel-power- engineering complex of the country and also from Finland and China. |
В списке экспонентов - 204 предприятия топливно-энергетического комплекса страны, а также из Финляндии и Китая. |
Its last edition in 2008 attracted nearly 550 exhibitors from 21 countries. |
Последний ее выпуск в 2008 году собрал почти 550 экспонентов из 21 страны. |
It is a unique opportunity for exhibitors to inform decision makers from around the world about their innovations. |
Это уникальная возможность для экспонентов сообщить предпринимателям по всему миру о своих инновациях. |
The promoter of IKK, VDKF Wirtschafts- und Informationsdienste GmbH, expects over 800 exhibitors. |
Основатель IKK, VDKF Wirtschafts- und Informationsdienste GmbH, ожидает более 800 экспонентов. |
Over 300 exhibitors showcase the best online information databases together with world-beating solutions for managing, disseminating and exploiting both internal and external knowledge resources. |
Более 300 экспонентов представляют лучшие информационные базы данных, а также решения по управлению, распространению и использованию как внутренних, так и внешних источников знаний. |
ARBS 2006 is expected to attract over 250 national and international exhibitors, and around 8000 visitors. |
ARBS 2006 ожидает привлечь более 250 местных и мировых экспонентов, и около 8000 посетителей. |
SMTS was participated in by 681 exhibitors, 60% more than the previous show. |
В SMTS участвовали 681 экспонентов, что на 60% больше, чем в предыдущей выставке. |
Imperia Online JSC was among the exhibitors at Gamescom, Dubai World Game Expo and On! Fest. |
"Империя Онлайн" АО является одним из экспонентов Gamescom, Dubai World Game Expo. |
More than 5,000 exhibitors participated, the most-visited being those involved in agriculture, food, mechanical industries, and manufactured products. |
В нём участвовало более 5000 экспонентов, наиболее посещаемыми были те, кто занимался сельским хозяйством, продовольствием, механической промышленностью и промышленными продуктами. |
As to the organisation, in my opinion, exhibitions should be even more accessible to exhibitors. |
Что же касается организации, то, по моему мнению, выставки должны быть еще более доступными для экспонентов. |
Besides plenty of top domestic enterprises, it also has been attracting a large number of regular exhibitors from North America and Europe. |
Кроме множества лучших местных предприятий, она также привлекала большое количество экспонентов из Северной Америки и Европы. |
I would especially like to highlight the effectiveness in attracting the exhibitors to our trade show projects. |
Особенно хотелось бы отметить эффективность Expopromoter в привлечении экспонентов на наши выставочные проекты. |
More than 80 exhibitors took part in the exhibition, and Belarusian and Ukrainian organizations were represented together with Russian organizations. |
В работе выставки приняли участие более 80 экспонентов, наряду с российскими организациями были представлены также белорусские и украинские. |
The symposium was attended by nearly 1,000 participants and 100 exhibitors with interests in the subject of chemical and biological warfare. |
На симпозиуме присутствовало почти 1000 участников и 100 экспонентов, проявляющих интерес к сфере химических и биологических ОВ. |
The sixth edition of the largest HVAC & R event in Mexico, the AHR ExpoR -Mexico has captured the attention of numerous international exhibitors. |
Шестой вариант самой большой выставки обогрева, вентиляции и кондиционирования в Мексике, AHR ExpoR - Мексика привлек внимание многочисленных международных экспонентов. |
Exhibition manager Sue Falcke said ARBS provides the ideal environment for international exhibitors and visitors to exhibit and view the latest technologies all under the one roof. |
Менеджер выставки Сью Фальке говорит, что ARBS предоставляет идеальную обстановку для международных экспонентов и посетителей, чтобы представить и просмотреть все новейшие технологии под одной крышей. |
On 14-16th of September 2010 TME will be one of the exhibitors during 23rd International Power Industry Fair Energetab 2010. |
14-16 сентября 2010 TME будет одним из экспонентов на 23 Международной Бельской выставке Energetab 2010. |
Join the group of our exhibitors and take part in the largest event for the installation industry in Poland! |
Присоединитесь к кругу наших экспонентов и примите участие в крупнейшем мероприятии для инсталляционного сектора в Польше! |