Purposeful showcasing of the summer season jewellery novelties by the exhibitors enhanced their commercial success. |
Но "Новый Русский Стиль" запомнится не только ювелирными изысками - все дни выставки бизнесмены принимали участие в насыщенной деловой программе. |
"Combining our strengths, a joint CMX and CIPHEX Ontario trade show under one roof will provide the exhibitors and the attendees with the opportunity to maximize their tradeshow investment", reported Dennis. |
"Объединение под одной крышей СМХ и CIPHEX в Онтарио даст возможность как участникам, так и посетителям использовать обе эти выставки с максимальной эффективностью", - говорит Деннис. |
August 22 - IKK leaves - exhibitors stay in Nurnberg! |
22 августа - IKK переезжает - организаторы выставки остановились в Нюрнберге! |
Exhibitor badges ensure that other exhibitors, security staff and visitors know who you are and what company you are representing. These should be carried at all times during the exhibition. |
Бейдж участника подтверждает, что Вы являетесь участником выставки, он должен быть с Вами в течение всей работы выставки. |
In Colombia, trade fair exhibitors and visitors were given gender-sensitive business training. |
В Колумбии для участников и посетителей выставки было организовано обучение по вопросам торгово-промышленной деятельности с учетом гендерных аспектов. |
Participation at exhibition's events is an excellent opportunity for exhibitors to present their company to the targeted audience. |
Выступления в событиях выставки являются хорошей возможностью презентовать Вашу компанию перед целевой аудиторией. |
These numbers do not include 18,183 people registered as exhibitors' staff. |
Все эти числа не включают 18,183 человека, зарегистрированных как персонал участников выставки. |
Due to the limited assembly hall space, it became necessary to deny participation of about 200 additional exhibitors. |
По причине ограниченного пространства зала выставки, пришлось отказать в участии еще почти 200 экспонентам. |
Also, our staff members will visit as many booths as possible and interview the exhibitors, while distributing JARN publications. |
Наши сотрудники также постараются посетить как можно больше стендов и опросить всех участников выставки одновременно с распространением выпусков JARN. |
For an up-to-date list of exhibitors and products on display, visit the Show website. |
Посетите наш веб сайт, чтобы получить обновленных список всех участников выставки и их товаров. |
With exhibitors from 42 countries, and visitors exceeding 20,000, the success of this exposition is an enormous accomplishment. |
С экспонентами из 42 стран, и более чем 20000 посетителей, успех данной выставки это выдающееся достижение. |
We are going to participate next year as we are constant exhibitors. |
В следующем году участвовать планируем, так как мы постоянные участники этой выставки. |
As to the organisation, in my opinion, exhibitions should be even more accessible to exhibitors. |
Что же касается организации, то, по моему мнению, выставки должны быть еще более доступными для экспонентов. |
Prospective exhibitors are requested to contact the Hungarian organizers as soon as possible. |
К возможным участникам выставки обращаются с просьбой как можно скорее связаться с организаторами. |
More than 80 exhibitors took part in the exhibition, and Belarusian and Ukrainian organizations were represented together with Russian organizations. |
В работе выставки приняли участие более 80 экспонентов, наряду с российскими организациями были представлены также белорусские и украинские. |
The sixth edition of the largest HVAC & R event in Mexico, the AHR ExpoR -Mexico has captured the attention of numerous international exhibitors. |
Шестой вариант самой большой выставки обогрева, вентиляции и кондиционирования в Мексике, AHR ExpoR - Мексика привлек внимание многочисленных международных экспонентов. |
There was a record number of Polish exhibitors with a group occupying over 40% of the show. |
Рекордное количество участников из Польши. Польская группа занимает около 40% экспозиции выставки. |
The latest products and technologies were displayed by over 600 exhibitors in 8 halls in the grand 54,697 square meters of show site. |
Более 600 участников выставки демонстрировали свои экспонаты в 8 залах общей площадью 54,697 квадратных метров. |
Exhibition manager Sue Falcke said ARBS provides the ideal environment for international exhibitors and visitors to exhibit and view the latest technologies all under the one roof. |
Менеджер выставки Сью Фальке говорит, что ARBS предоставляет идеальную обстановку для международных экспонентов и посетителей, чтобы представить и просмотреть все новейшие технологии под одной крышей. |
The exhibitors list of the Personal Moscow 2011 you can find here since January 2011. |
Список участников будущей выставки "Персонал Москва 2011" Вы найдёте здесь с января 2011 г. |
May the exhibitors, guests and organisers of the exhibition enjoy a successful work and prosperity! |
Желаю участникам, гостям и организаторам выставки успешной работы, творческих успехов и процветания. |
The first event in spring this year attracted as many as 72 exhibitors from 15 countries. |
Первое такое событие, имевшее место весной этого года, привлекло 72 участника выставки из 15 разных стран. |
Diplomas and statuettes were presented for three groups: organisations, first trade fair exhibitors and individuals who contributed to the creation of the fair. |
Дипломы и статуэтки были вручены в З группах: организациям, первым экспонентам выставки и тем, кто способствовал созданию выставки. |
On Thursday evening prior to the official opening of the event, there is a preview for professionals, exhibitors, and select guests pre-registered for all four days. |
В среду вечером происходит предварительный показ для специалистов, участников выставки и некоторых посетителей, которые заплатили за все четыре дня. |
Cooperating with ExpoPromoter, brings new business contacts for our company and attracts a lot of international visitors and exhibitors. |
Сотрудничество с ExpoPromoter всегда содействует поиску новых деловых контактов, а также позволяет дополнительно привлечь целевых посетителей и участников на наши выставки. |