Английский - русский
Перевод слова Exhibitors
Вариант перевода Участников

Примеры в контексте "Exhibitors - Участников"

Примеры: Exhibitors - Участников
"The success of the first Chillventa shows the importance of a revised trade fair concept, both for exhibitors and visitors," said Thomas Ernst, director of corporate communication at Bitzer. "Успех первой выставки показывает важность обновленного концепта торговой ярмарки, как для ее участников, так и для посетителей", - сказал Томас Эрнст, директор отдела по корпоративным коммуникациям Битцера.
He was the organiser and one of the main exhibitors of an exhibition at the Andreas Syngros hospital in Athens with subject: Dermatographies, Art meets Medicine. Яннис Меланитис был организатором и одним из основных участников очень успешной выставки в больнице Андреаса Сингроса в Афинах на тему: «Дерматография: искусство и медицина».
Among foreign exhibitors highlighting the presence of the current minister of National Education of the Republic of Colombia, Cecilia Maria Velez White, who has taken up the challenge of implementing the so-called "Education Revolution" proposed by the president of the neighboring nation, Álvaro Uribe. Среди зарубежных участников подчеркивая важность присутствия на нынешний министр народного образования Республики Колумбия, Сесилия Мария Велес Белый, который взял на себя задачу осуществления так называемой "Образование революция", предложенного президентом соседней стране, Альваро Урибе.
On 27 and 28 Oktober 2010 suppliers will get together with HR decision-makers from the sector at the Personal Hungary. The Personal Hungary 2009 could register 100 exhibitors and was proud of nearly 2,152 visitors. Выставка Personal Hungary 2010 состоится в Венгрии, в г. Будапешт в седьмой раз с 27 по 28 октября 2010 г. Прошлая выставка Personal Hungary собрала 100 участников и 2.152 посетителя.
I would like to welcome the visitors, exhibitors and organisers of Atyrau Oil & Gas 2010, the 9th North Caspian Regional Atyrau Oil, Gas and Infrastructure Exhibition, and the delegates of OilTech Atyrau 2010, the 4th Atyrau Regional Petroleum Technology Conference. От имени АО «Разведка Добыча «КазМунайГаз» приветствую участников и гостей 9-й Северо-Каспийской Региональной Выставки «Атырау Нефть, Газ и Инфраструктура», а также 4-й Атырауской региональной нефтегазовой технической конференции «OILTECH Atyrau-2010».
The International Gem & Jewelry Show offers the greatest selection and lowest prices on diamonds, gold, silver, beads, and more. Choose either costume or fine jewelry from more than 360 exhibitors from around the world. На ежемесячной международной выставке предлагается к продаже широчайший выбор самоцветов, бисера, жемчуга, изделий из золота и серебра - минимальные цены, свыше 360 участников со всех концов мира!
In the Feminist and Solidarity Economy Fairs in the states of Pernambuco, Rio Grande do Norte and Bahia, over 480 exhibitors from 230 women's productive groups participated in the marketing and training activities, representing more than 100 municipalities located in 15 Territories of Citizenship. В штатах Пернамбуку, Риу-Гранди-ду-Норти и Баия были организованы ярмарки достижений женских и кооперативных предприятий, на которых более 480 участников, представлявших 230 женских производственных объединений из 100 с лишним муниципалитетов, расположенных в 15 «гражданских зонах», проводили маркетинговые и учебные мероприятия;
Exhibitors profile - Tour operators, tourist agencies, tourist boards and associations, health spas and resort hotels, accommodation providers, mass media. Профиль участников - туристские компании, санатории, курорты, национальные ассоциации, гостиничные предприятия, специализированные СМИ.
Exhibitors profile - Tour operators and tourist agencies, tourist boards and associations, health spas and resort hotels, museums, cultural centers. Профиль участников - туристские компании, предприятия санаторно-курортного комплекса, базы отдыха, горнолыжные курорты, культурные центры, организаторы зимнего досуга и отдыха, организаторы новогодних мероприятий.
Some 80 more individual companies have been announced for these pavilions, but they are not yet included in the list of exhibitors, so the present total number of exhibitors can be put at nearly 700. Более 80 отдельных компаний будут представлены в этих павильонах, но они еще не включены в список участников, так что нынешнее количество участников - около 700.
Due to the first held Business Contact Exchange, the representatives of St. Petersburg industrial enterprises managed to establish live dialog with the exhibitors. Началом деловой программы стал семинар для участников рынка металлов Региональные рынки. Состояние и перспективы.
The film was not a success in 3D and was only screened one time again in this version for exhibitors and press in New York City. Успеха фильм не имел и был показан в 3D-версии только для участников и прессы в Нью-Йорке, получив достойный отзыв в журнале Moving Picture World.
Also, our staff members will visit as many booths as possible and interview the exhibitors, while distributing JARN publications. Наши сотрудники также постараются посетить как можно больше стендов и опросить всех участников выставки одновременно с распространением выпусков JARN.
For an up-to-date list of exhibitors and products on display, visit the Show website. Посетите наш веб сайт, чтобы получить обновленных список всех участников выставки и их товаров.
Expopromoter service is a very good opportunity to advertise your events and attract more international visitors and exhibitors. Сервис Expopromoter - это также прекрасная возможность для продвижения выставочных мероприятий и привлечения международных участников и посетителей.
The symposium was attended by nearly 1,000 participants and 100 exhibitors with interests in the subject of chemical and biological warfare. На симпозиуме присутствовало почти 1000 участников и 100 экспонентов, проявляющих интерес к сфере химических и биологических ОВ.
Meanwhile, I've been in very cool wine bar with one of the exhibitors. А вот я была в шикарном винном баре с одним из участников ярмарки.
The latest products and technologies were displayed by over 600 exhibitors in 8 halls in the grand 54,697 square meters of show site. Более 600 участников выставки демонстрировали свои экспонаты в 8 залах общей площадью 54,697 квадратных метров.
The exhibitors list of the Personal Moscow 2011 you can find here since January 2011. Список участников будущей выставки "Персонал Москва 2011" Вы найдёте здесь с января 2011 г.
On Thursday evening prior to the official opening of the event, there is a preview for professionals, exhibitors, and select guests pre-registered for all four days. В среду вечером происходит предварительный показ для специалистов, участников выставки и некоторых посетителей, которые заплатили за все четыре дня.
Cooperating with ExpoPromoter, brings new business contacts for our company and attracts a lot of international visitors and exhibitors. Сотрудничество с ExpoPromoter всегда содействует поиску новых деловых контактов, а также позволяет дополнительно привлечь целевых посетителей и участников на наши выставки.
Among permanent exhibitors are top national and European agriculture machine manufactures: Rostselmash, Technik Energy, Maschio Gaspardo, Spray Master, Vervaet and others. Среди постоянных участников выставки - лидеры отечественного сельскохозяйственного и европейского машиностроения: Ростсельмаш, Technik Energy, Maschio Gaspardo, Спрей Мастер, Vervaet и другие.
In Birmingham, UK, RAC05 - the UK's leading ACR event - was held, and about 150 exhibitors including major players such as Daikin, LG and Samsung presented impressive displays. RAC05, ведущая выставка в области кондиционирования воздуха в Британии, прошла в Бирмингеме. Участников выставки было около 150, включая такие известные компании как Daikin, LG и Samsung.
The guide for exhibitors, prepared by the Ministry of Agrarian Development, recommended that at least 30 per cent of enterprises should be owned or managed by women. В руководстве для участников этих кампаний, подготовленном министерством сельского развития, содержалась рекомендация добиваться того, чтобы по крайней мере в 30 процентах предприятий владельцами и руководителями были женщины.
He urged LDCs to show early interest in participating in the exhibitions and indicated that funds to defray the participation of NGOs, the press and exhibitors from LDCs had been secured. Оратор настоятельно призвал НРС как можно раньше сообщить о своей заинтересованности в участии в выставках и экспозициях и сообщил, что средства для финансирования участия НПО, прессы и участников выставок и экспозиций из НРС уже найдены.