The couple moved to Paris where Virginia continued her studies under the American impressionist painter Charles Augustus Lasar and began exhibiting her work. |
Пара переехала в Париж, где Вирджиния продолжила учебу под руководством американского художника-импрессиониста Чарльза Лазара и начала выставлять свои работы. |
In England Jane continued to draw and paint, exhibiting her work at the New English Art Club, the Royal Academy and the Royal Hibernian Academy. |
В Англии Джейн де Глен продолжала писать и выставлять свои работы в Королевской академии художеств, в New English Art Club и Royal Hibernian Academy. |
In 1829, at the age of 17, Hill began exhibiting watercolors and engravings produced in his father's studio at the Brooklyn Art Association and the National Academy of Design. |
В 1829 году Хилл начал выставлять свои акварели и гравюры, произведенные в мастерской своего отца, в Бруклинской художественной ассоциации (англ. Brooklyn Art Association) и Национальной академии дизайна. |
He began exhibiting his work at shows and galleries, joined the National Arts Club, and started the Manhattan School of Art. |
Он начал выставлять свои работы, стал членом нью-йоркского клуба National Arts Club и начал работать в Manhattan School of Art. |
the organized programs that allow school children to spend months raising farm animals, naming them like a companion animal, caring for them every day, exhibiting them with all due pride, then, just like that, giving them up for slaughter. |
программы, которые позволяют школьникам проводить месяцы, растя сельских животных, давать им имена, как животным-компаньонам, заботиться каждый день, выставлять на показ со всей гордостью, а затем просто отдавать на бойню. |
She began exhibiting in the late 1890s and participated in the 1904 St. Louis World's Fair. |
Выставлять свои работы Эстер начала в конце 1890-х годов, в 1904 году принимала участие на всемирной выставке в американском городе Сент-Луис. |
By not exhibiting your shame! |
Не выставлять напоказ свой стыд. |
Her popularity in this industry was such that other showmen turned to exhibiting four-legged gaffs (falsified performances) and once Corbin herself was no longer performing, there were several phony four-legged women to whom audiences could turn. |
Её популярность в сайдшоу была такова, что другие владельцы бродячих цирков стали выставлять на показ публике фальшивых четырёхногих женщин - и даже когда сама Корбин уже не выступала, ей по-прежнему составляли конкуренцию несколько женщин с поддельными дополнительными ногами. |