Both of these cases exemplify situations where internal armed conflict can have an effect on treaties with third States. |
Оба эти случая являются примером ситуаций, когда внутренний вооруженный конфликт может иметь последствия для договоров с третьими государствами. |
They exemplify the noblest form of the human spirit in times of crisis and challenge. |
Они являются примером самой благородной формы человеческого духа в период кризисов и испытаний. |
In this connection, it is impressive to note the growing number of anti-Cuba bills introduced in the Congress, which exemplify the prevailing intentions of the United States legislature. |
В этой связи впечатляет растущее количество выдвигаемых в конгрессе законопроектов против Кубы, которые являются примером упорства законодательного органа Соединенных Штатов. |
Mr. Amorim (Brazil) (interpretation from Spanish): The two draft resolutions under agenda item 45, which we are considering today, exemplify what United Nations action can be today. |
Г-н Аморим (Бразилия) (говорит по-испански): Два проекта резолюций, рассматриваемые нами сегодня в рамках пункта 45 повестки дня, являются примером того, какой может быть сегодня деятельность Организации Объединенных Наций. |
That already my actions exemplify that I'm a... |
Мои действия являются примером того... что я... |
That I behaved reprehensively, that already my actions exemplify that I'm a... |
Мои действия являются примером того... что я ужасный человек. |