Exaggeration is a weapon of war. |
Преувеличение - оружие в войне. |
I think "walking" is a bit of an exaggeration. |
Думаю "ходячее" - это преувеличение. |
"Scot-free" is perhaps an exaggeration. |
Тем не менее, ни цента - это преувеличение. |
"Partying" is a bit of an exaggeration. |
"Вечеринки" - это преувеличение |
Saying first love is a bit of an exaggeration. |
Первая любовь - это преувеличение. |
"Glowing" is a bit of an exaggeration. |
"Блистательный" - это небольшое преувеличение. |
A million points is a bit of an exaggeration. |
Миллион баллов - это небольшое преувеличение. |
Hyperbolic overkill is a way of taking exaggeration to the absolute ultimate limit, just for the fun of it. |
Гиперболический перегиб - это способ довести преувеличение до абсолютного предела, просто шутки ради. |
Now, the cartoon is not such an exaggeration, because studies of identical twins who were separated at birth and then tested in adulthood show that they have astonishing similarities. |
Итак, этот комикс - не такое уж преувеличение, потому что исследования идентичных близнецов, разделенных при рождении и затем тестируемых во взрослом возрасте, показывают, что у них наблюдаются поразительные совпадения. |
That's a bit of an exaggeration, isn't it? |
Ну, уж это явное преувеличение... |
That's an arrogant exaggeration. |
Высокомерное преувеличение знаешь ли. |
It's also a gross exaggeration. |
Это ещё и дикое преувеличение. |
Maybe that's a bit of an exaggeration. |
Может, это небольшое преувеличение. |
Isn't that an exaggeration? |
Не преувеличение ли это? |
Artists may strive for photographic realism or an impressionistic similarity in depicting their subject, but this differs from a caricature which attempts to reveal character through exaggeration of physical features. |
Художники могут бороться за реализм, подобный фотографическому, или же за импрессионистическое подобие - но всё это отличает портрет от карикатуры, которая пытается показать характер модели через преувеличение её физических особенностей. |
Hyperbolic overkill is a way of taking exaggeration to the absolute ultimate limit, just for the fun of it. This was a piece I did - a brochure again - "RMS Tyrannic: The Biggest Thing in All the World." |
Гиперболический перегиб - это способ довести преувеличение до абсолютного предела, просто шутки ради. Это ещё одно моё творение - снова буклет - пароход «Тираник», самая большая вещь в мире. |
Well, yes, it's a bit of an exaggeration, but sometimes you really have to wonder what's happening to this country, you do. |
Ну, да, это, конечно, типа преувеличение... но иногда действительно диву даешься тому, что творится с этой страной. |
I would say the third row because the second would be an exaggeration. |
я бы сказал, Ђв третьихї, потому что даже Ђво вторыхї Ц это преувеличение. |
That's not an exaggeration. |
Это не преувеличение, это ложь. Постой, Диана. |
And that sounds like a kind of a romantic exaggeration. |
Это звучит, как некое романтическое преувеличение. |
Now, the cartoon is not such an exaggeration, because studies of identical twins who were separated at birth and then tested in adulthood show that they have astonishing similarities. |
Итак, этот комикс - не такое уж преувеличение, потому что исследования идентичных близнецов, разделенных при рождении и затем тестируемых во взрослом возрасте, показывают, что у них наблюдаются поразительные совпадения. |