| It is no exaggeration to state that millions of people throughout the world are in Mr. Morse's debt. |
Не будет преувеличением сказать, что миллионы людей во всем мире в долгу перед г-ном Морсом. |
| Science must be given a boost as it is no exaggeration to assert that without enhanced science there can be no sustainable development. |
Необходимо придать импульс развитию науки, поскольку не будет преувеличением сказать, что без развитой науки ни о каком устойчивом развитии не может быть и речи. |
| It is no exaggeration to suggest that outer space now has the potential to become the fourth battlefield for human beings, in addition to the theatres of land, sea and air. |
Не будет преувеличением сказать, что космическое пространство может стать сейчас четвертым полем битвы для людей в дополнение к театрам военных действий на суше, море и в воздухе. |
| It is not an exaggeration, therefore, to say that the successful implementation of the Agenda would represent an important contribution not only to the African region but also to the redefinition of the United Nations and its transformation into an effective instrument of social and political change. |
Поэтому не будет преувеличением сказать, что успешное осуществление Программы представляло бы собой не только вклад в африканский регион, но также и в переопределение Организации Объединенных Наций и ее превращение в эффективный инструмент социальных и политических перемен. |
| In fact, it would not be an exaggeration to claim that almost all of the services offered by UNIDO are aimed specifically at strengthening the developmental role of the private sector in the Organization's client countries. |
В сущности, не будет преувеличением утверждать, что практически все предоставляемые ЮНИДО услуги конкретно направлены на повышение роли частного сектора в области развития в странах - клиентах Организации. |