Английский - русский
Перевод слова Exaggeration
Вариант перевода Преувеличение

Примеры в контексте "Exaggeration - Преувеличение"

Примеры: Exaggeration - Преувеличение
Now, that's, of course, an exaggeration but the point stands. Это, разумеется, преувеличение, но факт остается фактом.
Unfortunately, that's not an exaggeration. И, к сожалению, это не преувеличение.
Your Honor, I think that's an exaggeration. Ваша честь, я думаю, что это преувеличение.
Well, immortality is an exaggeration. Ќу, бессмертие - это преувеличение.
"War" is an unjustifiable exaggeration. "Война" - это несправедливое преувеличение.
And that sounds like a kind of a romantic exaggeration. Это звучит, как некое романтическое преувеличение.
An exaggeration perhaps, but yes, it can be quick. Это, возможно, преувеличение, но да. все происходит довольно быстро.
It is a grave exaggeration, and in fact even a bit ridiculous. Это сильное, да, в сущности, и несколько смехотворное преувеличение.
At the time this warning was dismissed with scorn by many as an exaggeration. В то время многие пренебрежительно отклонили это предупреждение как преувеличение.
Of course, it's a gross exaggeration. Конечно же, это огромное преувеличение.
It's called exaggeration and we all do it. Этот прием называется преувеличение и мы все его используем.
When there's emotional testimony, I assume 85% of it is exaggeration. Когда в показаниях преобладают эмоции 85% - это преувеличение.
I believe that "walking" is Various' exaggeration. Думаю "ходячее" - это преувеличение.
The use of the journalistic term "the female face of unemployment" is not a figurative exaggeration. Заимствованное из публицистики выражение "женское лицо безработицы" не образное преувеличение.
There's that famous Kryptonian exaggeration. Вот оно, знаменитое криптонианское преувеличение.
That's an exaggeration, but I have seen less terrifying nuclear explosions. Это преувеличение, но я правда видела маленькие ядерные взрывы.
Surely it is not an exaggeration to describe them as such. И, несомненно, это отнюдь не преувеличение, когда мы так говорим о них.
Well, I think that's a bit of an exaggeration. Ну думаю, это некоторое преувеличение.
That is an exaggeration which I do not appreciate. Это преувеличение, которое я не ценю.
This is an exaggeration, but the point remains: we have to be flexible and be prepared to challenge our existing security paradigms. Это преувеличение, но суть остается: мы должны быть гибкими и должны быть готовы подвергать сомнению существующие парадигмы в области безопасности.
Use of chaos in the derived sense of "complete disorder or confusion" first appears in Elizabethan Early Modern English, originally implying satirical exaggeration. Использование слова chaos в привычном понимании, как «полный беспорядок или путаница», впервые появляется в раннесовременном английском языке (англ. Early Modern English), и изначально подразумевало сатирическое преувеличение.
Thomas Cano (1611) said more than 200 ships were sent to Terranova, although this is an obvious exaggeration. Томас Кано (1611 г.) говорит, что в Терранову посылали более, чем 200 судов, но это явное преувеличение.
A. They say I am one of the leaders, but that is an exaggeration. Ответ: Говорят, что я один из лидеров, но это преувеличение.
I took to listening to Wagner, but reports in magazine articles that I drank heavily are an exaggeration. Я начал слушать Вагнера, но заявления в прессе о том, что я много пил - преувеличение.
Tom, that's not an exaggeration, that's a lie. Том, это не преувеличение, а враньё...